диссертация (1169769), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Мангейм (District court ofMannheim). Поскольку стороны при заключении договора поставки не указалиправильный суд первой инстанции, то это также косвенно свидетельствует о том,что стороны не намеревались включить картельные споры в объем оговорки оподсудности. Напротив, выбранные сторонами суды свидетельствуют о том, чтоволеизъявление сторон было направлено на включение в объем оговорки толькодоговорных споров. Таким образом, в указанном деле английский суд притолковании соглашения использовал обозначение компетентного суда в качествеиндикатора объема споров, охватываемых соглашением.В Швейцарии из абз.
1 ст. 5 Закона о МЧП следует, что соглашение можетраспространяться на денежные требования (vermögensrechtliche Ansprüche),однако какие-либо правила или презумпции для определения объема споров,охватываемых соглашением, в законодательстве не закреплены.Практика российских государственных арбитражных судов исходит из того,что, если стороны не договорились об ином, пророгационное соглашение по спору,возникающему из договора или в связи с ним, распространяется и на любыедействия сторон пророгационного соглашения, направленные на исполнение,изменение или расторжение указанного договора.
Пророгационное соглашение,содержащееся в договоре, распространяется также на любые споры, связанные93с заключением договора, его вступлением в силу, изменением, прекращением,действительностью, в том числе с возвратом сторонами всего исполненного подоговору, признанному недействительным или незаключенным, если иное неследуетизв отечественномсамогопророгационногоправопорядкеимеетсоглашения197.местоширокоеТакимтолкованиеобразом,объемасоглашения198.Помимо проверки того, подпадает ли требование истца в объемзаключенного соглашения, суду в ряде случаев также необходимо проверитьпосредством толкования, согласован ли объем споров, подсудность которыхизменяется соглашением, достаточно определенным образом.
Требованиеопределенности (Bestimmtheitsgrundsatz) на наднациональном уровне закрепленов ст. 25 (1) Регламента № 1215/2012, ст. 23 (1) Луганской конвенции 2007 г., ст. 3(a) Гаагской конвенции 2005 г., в силу которых стороны вправе изменитьподсудность какого-либо спора, связанного с определенным правоотношением(particular legal relationship). Аналогичные положения можно встретить вовнутреннем праве зарубежных стран (абз.
1 ст. 5 Закона Швейцарии о МЧП; абз. 1§ 40 ГПУ, абз. 2 § 104 Закона Австрии об отправлении правосудия и компетенциисудов общей юрисдикции по гражданским делам). Требование определенностиобъема споров, на которые распространяется соглашение, служит интересамобеих сторон. Недопустимость соглашений, не связанных с определеннымправоотношением (catch all-clause), подчеркивается также в иных иностранныхдоктринальных источниках и практике Суда ЕС199.П. 10 Постановления Пленума ВС РФ № 23 от 27 июня 2017 г.
Между тем данное ПостановлениеПленума ВС РФ не распространяется на толкование положений ГПК РФ.198При этом соглашение должно быть достаточно определенным для определения того, на какое (какие)правоотношение(я) оно распространяется. В противном случае усматривается нарушение ст. 47 Конституции РФ,устанавливающей право лица на рассмотрение дела в том суде и тем судьей, к подсудности которых оно отнесенозаконом. По утверждению Н. Г. Елисеева, «стороны, конечно же, могут распорядиться этим правом, но только в егоконкретной части, в связи с определенными правоотношениями. Отказ от этого права в той или иной общей сфередеятельности субъекта является по существу ограничением его правоспособности, что, конечно же, недопустимо»(Елисеев Н.
Г. Соглашение о международной подсудности. С. 139–147).199П. 31 Решения Суда ЕС от 10 марта 1992 г. по делу Powell Duffryn plc v Wolfgang Petereit. Case C-214/89.URL: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A61989CJ0214 (date of access: 16.04.2019) ;European Commentaries on Private International Law / U. Magnus, P. Mankowski (Eds). Vol. I. Brussels Ibis Regulation –Commentary. P. 620 ; Kommentar zur Zivilprozessordnung: ZPO, Band 10: §§ 1025–1066. S. 429–430.19794В заключение необходимо отметить, что в иностранных правопорядкахотсутствуют какие-либо жесткие презумпции в пользу более широкого или узкогоподхода для определения объема споров, включенных в оговорку. Напротив, судыпри толковании соглашений о подсудности, применяют общие принципытолкованиягражданско-правовыхдоговороввцеляхустановленияволеизъявления сторон200.
Однако здесь важно заметить, что стандартытолкованиягражданско-правовыхдоговороввразныхправопорядкахзначительным образом отличаются201. Ввиду сказанного вопрос о праве,применимом к толкованию соглашений, имеет принципиальное значение.Обозначение компетентного форумаВ ряде случаев суду, рассматривающему спор о подсудности, посредствомтолкования необходимо не только установить объем споров, охватываемыхсоглашением, ноиустановить, согласованлисторонамив принципекомпетентный форум и компетентный суд.
Место рассмотрения спора должнобыть указано ясным и однозначным образом в соглашении, в противном случаеможет возникнуть спор о том, имеет ли соглашение юрисдикционный эффект.Для начала кратко заметим, что в европейской доктрине определенностьобозначения суда, указанного в соглашении в качестве компетентного, называетсякак одно из условий допустимости (admissibility) соглашения о международнойподсудностииодновременнокакусловиедействительности(validity)соглашения202. Аналогичную позицию можно встретить и в отечественнойдоктрине.
Так, Н. Г. Елисеев, с одной стороны, именует определенностьобозначения суда в качестве одного из условий действительности соглашения,Потребность в применении в отношении соглашений о международной подсудности общих правило толковании договоров широко признается в отечественной и зарубежной доктрине и судебной практике. См.,например: Born G.
International Arbitration and Forum Selection Agreements: Drafting and Enforcing. P. 25 ; Briggs A.Op. cit. P. 287 ; Joseph D. Op. cit. P. 111 ; Елисеев Н. Г. Процессуальный договор. С. 351–367 ; РешениеКоммерческого суда Отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия Англии и Уэльса от 02 мая 2003 г.по делу Roche Products Ltd. & Ors v Provimi Ltd.
2003]. All ER (D) 59 (May).201Подробнее см.: Байрамкулов А. К. Толкование договора в российском и зарубежном праве. М. : Статут,2016. 224 с. ; Трунин А. А. Толкование договора в странах Европейского союза // Вестник экономическогоправосудия. 2015. № 5. С. 102–125202European Commentaries on Private International Law / U. Magnus, P. Mankowski (Eds). Vol. I. Brussels IbisRegulation – Commentary. P. 590, 621.20095с другой стороны, указывает на тот факт, что несоблюдение критерияопределенности приводит к тому, что такое соглашение не имеет правовой силы203.Российские государственные арбитражные суды при наличии спора обопределенности обозначения суда используют понятия как «действительности», таки «исполнимости» соглашения, но не проводят различия между указаннымитерминами204.
Представляется, что в данном случае можно провести аналогиюс подходом,выработаннымдляарбитражных(третейских)соглашений205.В соответствии с п. 3 ст. II Конвенции Организации Объединенных Нацийо признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений от 10июня 1958 г.206 (далее – Нью-Йоркская конвенция 1958 г.) суд договаривающегосягосударства, если к нему поступает иск по вопросу, по которому сторонызаключили арбитражное соглашение, должен по просьбе одной из стороннаправить стороны в арбитраж, если не найдет, что упомянутое соглашениенедействительно, утратило силу или не может быть исполнено. В доктринеуказывается, что под недействительностью арбитражного соглашения «обычнопонимается очевидный дефект воли или безусловное отсутствие полномочий напредставление стороны при подписании арбитражного соглашения, под утратойсилы–прекращениедействияарбитражногосоглашения,доэтогодействительного, по воле его сторон, под неисполнимостью – слишком неяснаяформулировка арбитражного соглашения, не позволяющая осуществить его напрактике»207.
Примером неисполнимости арбитражного соглашения является в томчисле случай, когда компетентный арбитражный институт назван сторонаминастолько нечетко, что формулировка не позволяет установить истинныенамерения сторон в отношении механизма разрешения спора. Таким образом, еслииспользовать терминологию международного коммерческого арбитража, тоЕлисеев Н. Г. Соглашение о международной подсудности. С. 116, 141.Например, Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 22 апреля 2015 г. по делу№ А40-210901/2014. Доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс»205Аналогичное сравнение имеется в отчете о Гаагской конвенции 2005 г.: Hartley T., Dogauchi M.Explanatory Report on the 2005 Hague Choice of Court Agreements Convention. 2013.
Para. 147–154.206Конвенция Организации Объединенных Наций о признании и приведении в исполнение иностранныхарбитражных решений [заключена в г. Нью-Йорке в 1958 г.]. Доступ из справ.-правовой системы«КонсультантПлюс».207Карабельников Б. Р. Международный коммерческий арбитраж : учебник. М. : Инфотропик Медиа ;Берлин : [б. и.], 2012. С. 109.20320496определенность обозначениясуда,указанноговсоглашениив качествекомпетентного, следует рассматривать как одно из условий исполнимостисоглашенияомеждународнойобозначениякомпетентногоподсудности.форумаозначаетНапротив,неопределенностьнеисполнимостьсоглашенияи отсутствие у него юрисдикционного эффекта. Применимыми в таком случаебудут общие правила международной подсудности208.Поскольку соглашение о международной подсудности не имеет своейцельюопределениекомпетенцииконкретногосуда(каквслучаес территориальной или родовой подсудностью при наличии внутреннего спора),то отечественные и зарубежные суды, как правило, признают исполнимымисоглашения о международной подсудности, которые не содержат указания наконкретный суд, но указывают лишь на государственные суды определенногогосударства (например, «суды РФ»).
В практике российских арбитражных судовв такомслучаекомпетентныйсудопределяетсянаоснованиивнутригосударственных правил209. Аналогичные доводы содержатся такжев европейской доктрине210 и судебной практике211.Заметим, что термин «неисполнимость» соглашения о международной подсудности использованв ст. 6 (d) Гаагской конвенции 2005 г. и имеет узкое значение.