диссертация (1169769), страница 21
Текст из файла (страница 21)
B. International Commercial Arbitration. Kluwer Law International, 2014. Сhapter 4.Para. 4.02. URL: http://www.kluwerarbitration.com/CommonUI/book-toc.aspx?book=TOC-Born-2014 (date of access:16.04.2019).182Подробнее см.: Glick I., Niranjan V. Choosing the Law Governing the Arbitration Agreement // Jurisdiction,Admissibility and Choice of Law in International Arbitration: Liber Amicorum Michael Pryles ; Ed. by N. Kaplan, M. Moser.Kluwer Law International, 2018. URL: http://www.kluwerarbitration.com/document/KLI-KA-Kaplan-2018-Ch09 (date ofaccess: 16.04.2019).18186В-пятых, в силу принципа автономности стороны вправе выбратьприменимое право непосредственно к соглашению о международной подсудности.Более подробно данный вопрос будет рассмотрен ниже (гл. 3, пар.
3.1).В-шестых,следствиемавтономногохарактерасоглашенияо международной подсудности является то, что оно должно толковаться отдельноот основного договора. При этом сказанное не исключает обращения к текстуи содержанию основного договора для комплексного анализа и выявлениядействительной воли сторон по выбору компетентного форума.1.3.3 Проблемные аспекты толкования соглашенийо международной подсудностиПо верному утверждению М.
И. Брагинского, «потребность в токованиидоговора возникает в связи с неполнотой или недостаточной ясностью отдельныхего условий, оспариванием его наличия, а также смысла используемых в немпонятий или его правовой природы. Суд прибегает к такому толкованию тогда,когда между сторонами возникает спор относительно сущности договораи отдельных его элементов»183.Сказанное верно не только для гражданско-правовых договоров, но и длясоглашений о международной подсудности. Соглашение о международнойподсудности, носящее автономный характер, подлежит толкованию для того,чтобы определить, какие обязательства оно налагает и какие права предоставляетего сторонам184.Толкование соглашений о международной подсудности имеет крайневажное практическое значение. Например, соглашение о международнойподсудности, сформулированное как «споры из настоящего договора подлежаткомпетенции судов государства X», может породить следующие разногласиямежду сторонами:Брагинский М.
И., Витрянский В. В. Указ. соч. С. 267–268.Аналогичная точка зрения представлена в: Рожкова М. О некоторых аспектах соглашенияо международной подсудности. С. 10.18318487(1) о виде соглашения (исключается ли таким соглашением компетенциясудов других государств либо такое соглашение является неисключительным?);(2) об объеме споров, подсудность которых изменяется соглашением(охватывает ли такое соглашение, например, спор о неосновательном соглашении,возникшем в связи с исполнением указанного договора?);(3) об обозначении суда, наделяемого компетенцией (достаточным лиявляется указание в соглашении лишь на суды государства X без указания какогото определенного суда первой инстанции данного государства?).Ответы на эти вопросы влияют на наличие или отсутствие у соглашенияюрисдикционного эффекта, то есть позволяют разрешить вопрос о компетенциисуда по рассмотрению спора.
Учитывая, что в разных странах существуютразличные стандарты толкования договоров, то принципиально важным являетсяустановление права, применимого к толкованию соглашений о международнойподсудности.Значимость определения права, применимого к толкованию соглашенийо международной подсудности, признается не всеми исследователями. Так,в немецкой доктрине можно встретить точку зрения о том, что данный вопросявляетсялишьдогматическимпреувеличением(übertriebenedogmatischeZuspitzung) и не имеет важного практического значения185. Для опроверженияуказанного довода в настоящем параграфе рассмотрим несколько материальноправовых (неколлизионных) аспектов толкования соглашений, существующихв различных правопорядках, наглядно демонстрирующих значимость разрешенияколлизионноговопросапритолкованиисоглашенийомеждународнойподсудности. С учетом сделанных выводов коллизионно-правовое регулированиеуказанной проблемы представлено ниже (гл.
2).Вид соглашенияАктуальные наднациональные источники международного гражданскогопроцесса при отсутствии явно выраженного волеизъявления сторон об обратномLindenmayr B. со ссылкой на работы W. Lorenz. Подробнее см.: Lindenmayr B. Op. cit. S. 146. Схожаяточка зрения высказана Х. Шаком, см.: Шак Х. Указ. соч.
C. 222.18588исходят из презумпции исключительности заключенного соглашения (ст. 25 (1)Регламента № 1215/2012; ст. 23 (1) Луганской конвенции 2007 г, ст. 3 (b) Гаагскойконвенции 2005 г.). Презумпция исключительности заключенного соглашениятакже содержится во внутреннем национальном праве Швейцарии (абз. 1 ст. 5Закона Швейцарии о МЧП).В отечественном законодательстве отсутствует презумпция в пользуисключительности либо неисключительности соглашения. Также не приходитсяутверждать о наличии устоявшейся судебной практики по этому вопросу186. Чтокасается доктрины, то в пользу неисключительного толкования соглашенийвысказывается Н. Г.
Елисеев187.В США Федеральные правила гражданского процесса для районных судовот 20 декабря 1937 г. (Federal Rules of Civil Procedure for the United States DistrictCourts)188 не содержат соответствующих предписаний о виде соглашенийо международной подсудности. При возникновении спора суды, как правило, при186В одном из дел Московский городской суд указал, что оговорка о международной подсудности,содержащаяся в трудовом договоре, в соответствии с которой «стороны согласны передать спор в суд провинцииЛуанда с отказом от решения спора в любом другом суде», обладает не только пророгационным, нои дерогационным эффектом, в связи с чем производство по делу было прекращено (Определение Московскогогородского суда от 20 октября 2010 г.
№ 4г/1-7776. Доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс»).Напротив, в другом деле российский государственный арбитражный суд кассационной инстанцииистолковал следующую оговорку о международной подсудности, содержащуюся в договоре займе, какнеисключительную и отказался признать за ней дерогационный эффект, поскольку стороны явным образом неуказали на исключительный характер оговорки, но лишь согласовали следующее: «Все споры, возникающие изнастоящего договора и в связи с ним, могут быть рассмотрены Токийским окружным судом, юрисдикцию котороговсе заключившие настоящий договор стороны прямо обязуются признавать». Суд кассационной инстанции указал,что из буквального толкования названного условия не следует, что все споры, вытекающие из указанного договора,рассматриваются только Токийским окружным судом; формулировка данного условия может означать лишьвозможность обращения одной из сторон договора в названный суд.
Суд кассационной инстанции направил дело нановое рассмотрение. При повторном рассмотрении дела суд первой и апелляционной инстанций, применив правилао толковании условий договоров (ст. 431 ГК РФ, несмотря на то что договор займа, содержащий спорную оговорку,регулировался правом Японии), пришел к выводу о том, что воля сторон была направлена на установлениеисключительной компетенции Токийского окружного суда.
Однако суд указал, что поскольку иск уже принятк производству, то отсутствует возможность возвратить исковое заявление или передать его по подсудности.В результате в нарушение оговорки о международной подсудности дело было рассмотрено российскими судами посуществу. Представляется, что при таких обстоятельствах суду следовало оставить исковое заявление безрассмотрения по аналогии с п. 5 ч.
1 ст. 148 АПК РФ, но не рассматривать спор по существу. Также обращает на себявнимание, что в судебных актах по указанному делу термин «исключительная подсудность» неверно использован каксиноним понятия «исключительное соглашение о международной подсудности». Также необоснованными являютсяссылки судов на ст.
249 АПК РФ, поскольку указанная статья лишь говорит о пророгации споров с участиеминостранных лиц в пользу российских государственных арбитражных судов, но указанная статья не касаетсясоглашений о подсудности, наделяющих компетенцией иностранные государственные суды, как это имело местов настоящем деле (Подробнее см.: Постановление ФАС Восточно-Сибирского округа от 08 февраля 2011 г., РешениеАрбитражного суда Красноярского края от 08 июля 2011 г., Постановление Третьего арбитражного апелляционногосуда от 01 ноября 2011 г.