диссертация (1169665), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Регламент о комплексныхтурах оперирует стандартным понятием «договор» (contract), практическидословно цитируя Директиву и определяя договор как соглашение, котороесвязывает потребителя с организатором или продавцом или с обоими, взависимости от случая.99В свою очередь, Регламент о комплексных турах также не используеткакой-либо специальный термин, аналогичный заказчику туристскогопродукта в Законе, а оперирует понятием «потребитель».К потребителям Регламент о комплексных турах относит три группылиц (п.
2 ст. 2 Регламента о комплексных турах).Первая группа лиц обозначена термином «основная договаривающаясясторона» («the principal contractor»). Под такой стороной понимается лицо,которое покупает или обязуется приобрести «package».Вторая группа лиц, также являющихся потребителями, - это такназываемые «прочие бенефициары». «Прочим бенефициаром» являетсялюбое лицо, от имени или в интересах которого основная договаривающаясясторона обязуется приобрести «package».Третья группа потребителей обозначены как «transferee».
«Transferee» это лицо, которому основная договаривающаяся сторона или один из прочихбенифициаров передает «package».Все данные лица имеют статус потребителя со всеми вытекающими изданного статуса правами.Таким образом, Регламент о комплексных турах предоставил правапотребителя не только лицу, которое напрямую заключило договор, но ифактическому пользователю услуг, а также лицу, к которому были переданыправа на «package».Благодаря данным положениям турист, не имеющий подписанного сорганизатором договора в виде соответствующего документа, приобрелправо требования убытков и привлечения организатора или продавца к инымвидам ответственности в случае нарушения кем-либо из данных лиц своихобязательств.Принятие данной нормы в 1992 году стало в определенной мерезнаковым явлением правового регулирования договорных отношений вАнглии, так как ограничивало применение традиционной для Англиидоктрины «частного характера отношений по договору» («privity of100contract»), подразумевающей невозможность предъявления требований издоговора лицом, не являющимся его стороной93.На тот момент только отдельные нормы прецедентного праваустанавливали ряд конкретных случаев, при которых лицам, не являющимсясторонами договора, предоставлялось право предъявлять требования из этогодоговора, но такие исключения носили довольно узкий характер.
Например,право предъявление требований предоставлялось членам семьи заказчика,указанным в заявке на бронирование (см., напр. дело Jackson v HorizonHolidays ltd [1975] 3 All ER 9294).Таким образом, нацеленность Регламента о комплексных турах назащиту прав потребителя проявилась также и в том, что данный документсущественно изменил существующий принцип «privity of contract» именно всфере туризма, предоставив возможности по защите своих прав намногоболее широкому кругу лиц в сравнении с действовавшими ранее отдельнымиисключениями, вытекающими из прецедентного права.В настоящий момент приобретение лицом, не заключавшим договор,прав по такому договору, не является уникальным явлением для статутногоправа Англии, свойственным только законодательству в сфере туризма.Однако нормативный акт о правах третьих лиц в рамках контракта,распространивший свое действие на иные сферы деятельности, был приняттолько в 1999 году95, несмотря на то, что реформирование доктрины «privity93Сравнительное правоведение: национальные правовые системы.
Правовые системыЗападной Европы / Г.Н. Андреева, О.В. Белоусова, И.С. Власов и др.; под ред. В.И.Лафитского: В 2 т. Т. 2. М.: ИЗиСП, КОНТРАКТ, 2012. С. 644. 768 с.94Jackson v Horizon Holidays ltd, Court of Appeal of England and Wales, February 5, 1974,[1975] 3 All ER 92 / Travel Law Quarterly [Электронный ресурс] // Режим доступа:http://travellawquarterly.co.uk/index.php/material_articles/view/jackson_v_horizon_holidays_ltd_1975_3_all_er_92 (дата обращения 01.10.2016).95Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 / legislation.gov.uk [Электронный ресурс] //Режим доступа: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1999/31/contents (дата обращения20.04.2017).101of contract» предлагалось ещё в 30-х гг.
XX века Комитетом по пересмотрудействующего права в его VI промежуточном докладе96.Как уже указывалось выше, исходя из понятия договора в рамкахРегламента о комплексных турах, на противоположной стороне данногоправоотношения находятся организатор и/или продавец.Понятия организатора и продавца в Регламенте о комплексных турахполностью повторяют аналогичные дефиниции Директивы: организаторопределен как лицо, которое регулярно (не от случая к случаю) организует«package» и продает их или предлагает для продажи непосредственно самили через продавца. Последний, в свою очередь – это лицо, которое продаетили предлагает для продажи «package», сформированные организатором.Регламент о комплексных турах не содержит указания на какие-либообязанностиименнопродавца,заисключениемобязанностинепредоставлять потребителю брошюр, содержащих в себе информацию, несоответствующую требованиям закона (статья 5 Регламента о комплексныхтурах).В противоположность статусу продавца, Регламент о комплексныхтурах предусматривает ряд обязанностей, которые возлагаются конкретно наорганизатора.Как и в отношении продавца, законодателем Англии в Регламенте окомплексныхтурахустановлензапретпредоставленияпотребителямброшюр, содержащих недостоверную информацию.Кроме этого, Регламент о комплексных турах обязывает организаторауведомлятьпотребителяввозможноранниесрокиобизменениисущественных условий договора, например, о цене (статья 12 Регламента окомплексныхтурах),длятого,чтобпотребительмогпринятьсоответствующее решение, например, о расторжении договора.В случае, если после отправления потребителя в тур ему не будет96Cheshire, Fifoot and Furmston’s Law of Contract.
16th Ed. / M.P. Futmston. N.Y.: OxfordUniversity Press, 2012. P. 564.102оказана значительная часть услуг, организатор обязан предоставитьпотребителю подходящую альтернативу без дополнительной платы, а вслучае необходимости – возместить потребителю разницу между стоимостьюпервоначально согласованных услуг и фактически предоставленных. Если жепринятие таких мер невозможно либо потребитель при наличии достаточныхоснований от них отказался, организатор обязан обеспечить потребителятранспортом к месту отправления или в другое место, куда потребительсогласится поехать, и при наличии оснований выплатить компенсацию.Аналогичные обязанности (подобрать альтернативу, выплатить разницу,обеспечить транспортировку) возлагаются на организатора также в случае,если организатору станет известно, что он не в состоянии предоставитьпотребителю значительную часть услуг.Таким образом, Регламент о комплексных турах, определяя договор каксоглашение между потребителем и продавцом и/или организатором, ираскрывая статус одной стороны договора (по крайней мере, в значениипрямого контрагента) как обязанной приобрести или приобретающей«package», а другой – как организующей, предлагающей или продающей«package», позволяет сделать вывод о том, что предметом договора являетсяреализация продавцом/организатором потребителю «package», признакикоторого были рассмотрены выше.Представляет интерес тот факт, что в отличие от Закона, оперирующегопонятиями туроператора или турагента как стороны договора, Регламент окомплексных турах использует термины «организатор» и «продавец», хотяпонятия продавца и организатора по своему содержанию очень близки кстатусу соответственно туроператора и турагента, что усматривается изследующего.Как уже было рассмотрено выше, согласно Закону и туроператор, итурагент продвигают и реализуют туристский продукт.
Данные действия, посуществу, аналогичны функциям продавца и организатора в виде продажиили предложения к продаже «package».103В свою очередь, туроператор также осуществляет формированиетуристского продукта, под которым согласно Закону понимается заключениеи исполнение сделок с третьими лицами, которые оказывают отдельныевходящие в турпродукт услуги. В отличие от термина «формированиетуристского продукта», раскрытого в Законе, понятие «организация«package» не имеет специальной дефиниции в Регламенте о комплексныхтурах. Выше нами рассматривалось понятие «организация» при анализеособенностейтуроператорскойдеятельностикакдеятельностипоорганизации путешествий.
Учитывая буквальный смысл этого понятия,можно сделать вывод, что в целом организация «package» организатороманалогична формированию туристского продукта туроператором.Более того, другой нормативный акт, действующий на территорииАнглии, в оригинале поименованный как «The Foreign Package Holidays (TourOperators and Travel Agents) Order 2001» («Приказ о зарубежномкомплексном отдыхе (туроператорах и турагентах) 2001 года») прямоиспользует термины туроператора и турагента и содержит их определения.При этом определение туроператора практически дословно повторяетопределение организатора в Регламенте о комплексных турах.В свою очередь, определение турагента в Приказе о зарубежномкомплексном отдыхе (туроператорах и турагентах) 2001 года почтиидентично определению продавца в Регламенте о комплексных турах.Данныенормы-дефиницииотличаютсятолькоотдельнымисловами-синонимами и указанием на то, что организуется не просто «package», аименно «package» с выездом за рубеж.Таким образом, понятия организатора и продавца, во-первых, во многоманалогичнысоответственнопонятиямтуроператораитурагента,содержащимся в российском законодательстве.Во-вторых, с точки зрения английского законодательства термин«организатор» также является синонимом термина «туроператор», а термин«продавец» - синонимом термина «турагент».104Использованиепонятийтуроператораитуристическогоагентасамостоятельно либо подразумевая значение, близкое смыслу понятияморганизатора и продавца, нередко встречается и в судебных решениях, атакже в публикациях и исследовательских работах, учебных пособиях97.Приравнивание в отдельных случаях понятие туроператора к понятиюорганизатора нашло свое отражение, например, в деле Healy v Cosmosair[2005] EWHC 1657 (QB), в рамках которого Высокий суд правосудия Англии97См., напр., Goldtrail Travel Ltd v Aydin & Ors, Court of Appeal, April 13, 2016 [2016]EWCA Civ 371 / British and Irish Legal Information Institute [Электронный ресурс] // Режимдоступа:(датаhttp://www.bailii.org/ew/cases/EWCA/Civ/2016/371.htmlобращения20.04.2017); The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs v Secret Hotels2Limited (formerly Med Hotels Limited), Supreme Court, March 5, 2014, [2014] UKSC 16 / TheSupremeCourt[Электронныйресурс]//Режимдоступа:(датаобращенияhttps://www.supremecourt.uk/cases/docs/uksc-2013-0036-judgment.pdf20.04.2017); Japp v Virgin Holidays Limited, Court of Appeal, Civil Division, November 15,2013, [2013] EWCA Civ 1371 / Travel Law Quarterly [Электронный ресурс] // Режимдоступа:http://travellawquarterly.co.uk/images/uploads/engcases/japp_v_virgin_holidays_ltd_pdf.pdf(дата обращения 30.09.2016); Harrison v Jagged Globe, Court of Appeal, April 20, 2012,[2012] EWCA Civ 835 / Travel Law Quarterly [Электронный ресурс] // Режим доступа:http://travellawquarterly.co.uk/images/uploads/engcases/harrison_v_jagged_globe_-_pdf.pdf(дата обращения 30.09.2016); Alex Padfield.