диссертация (1169479), страница 11
Текст из файла (страница 11)
– С. 147-160; Зверинцев А.Б.Коммуникационный менеджмент: рабочая книга менеджера PR. – М.: Глоссарий, 1998. – 287 с.; Котлер Ф. Основымаркетинга / пер. с англ. – М.: Ростинтер, 1996. – 704с.; Панкрухин А.П., Игнатьев А.Ю. Имидж страны: сменапарадигмы. Взгляды из Канады, России, Великобри тании и Латвии / А.П. Панкрухин, А.Ю. Игнатьев //Корпоративная имиджеология. – 2008. – № 02 (03). – С.8-15; Перелыгина Е.Б. Психология имиджа. – М.: АспектПресс, 2002. – 223с.; Рожков И.Я., Кисмерешкин В.Г.
Бренды и имиджи. – М.: РИП-холдинг, 2006. – 256 с.;Феофанов О.А. Стереотип и «имидж» в буржуазной пропаганде / О.А. Феофанов // Вопросы философии. – 1980. –С. 91-96; Шестопал А.В., Силантьева М.В. «Мягкая сила» культурных модуляторов современныхмодернизационных процессов / А.В. Шестопал, М.В. Силантьева // Вестник МГИМО-Университета. – 2012. – №6(27). – С.168-171; Якубова Т.Н., Крюкова А.П. Территориальный брендинг как инструмент развития региона / Т.Н.Якубова, А.П.
Крюкова // Молодой ученый. – 2014. – №21. – С. 484-488.150Силантьева М.В. Методология изучения реконструкции коммуникативного стереотипа в условиях непрямогодиалога культур. С. 4-8.151Ср.: Гетьманенко Н.И. Восприятие иной культуры: прототипы и стереотипы.
– М.: Academia, 2010. – 256 с.46нации. То есть имидж в качестве исходного поверхностного впечатления,составляющего впоследствии часть коммуникативного стереотипа, наиболееподвержен крайним односторонним оценкам, вследствие чего удобен для любыхманипуляций, в том числе управленческих.Обратимся теперь к анализу понятия «образ». С философской точки зренияобраз есть единство чувственного и рационального. Преувеличение ролирациональной компоненты или же понимание чувственного начала какнеподлинного, ложного в процессе восприятия или познания не всегдаобоснованы: представление как образ оторвано от рациональной составляющейтолько в абстракции, мыслит и чувствует «целый» человек, для которого такоепротивопоставление – плод дополнительных рефлективных усилий, а неестественная «среда обитания». Описанные Ф.
Бэконом «идолы» – рынка,пещеры, рода и театра, – наглядно демонстрируют возможность ошибок как вэмпирических восприятиях, так ив логических умозаключениях, тем болеевнимательноследуетотноситьсяксхоластическойабсолютизацииролиабстрактного мышления в процессе познания.Принято считать, что образ некоторого явления действительности, илипредставление о нем, возникает в сознании как обобщение сходных чувственныхвосприятий. Однако психика человека всегда моделирует образ, вписывая его всистему ориентаций, сотканную из совершенно определенных лингвокультурныхисоциокультурныхдетерминант,опирающихсянаисторико-культурныйконтекст.
Психологический механизм, стоящий за процессом становлениясоответствующего стереотипа восприятия, складывается, поэтому, не толькоисходя из характеристик индивидуальных и личностных, он всегда строится наоснове той или иной социально-психологической матрицы. Последняя выражаетментальность народа, этноса, какой-либо национальной культуры.
Плюс ко всему,образ как элемент познания соответствует «нижней» его ступени, нуждаясь вдополнении, исправлении и развитии со стороны рационального познания.«Образное мышление», таким образом, также является благодатной почвой дляпрямого управленческого импульса; однако оно всё-таки предполагает более47сложную, чем имиджиевые манипуляции, траекторию воздействия, требуя опоры,в частности, на религию и искусство – сферы чувственного эмоциональнообразного восприятия.В этой связи обращает на себя внимание специфический дискурс,выстраивающий корреляцию между понятиями «имидж» (имидж артиста, имиджкомпании, имидж страны и т.п.) и «образ». Насколько оправдана такаясинонимия?Нетлисущественныхразличиймеждуэтимипонятиями,определяемых, в частности, различием историко-культурных контекстов?Исследуя этот вопрос, рассмотрим, прежде всего, варианты переводов итолкований английского «image» в отечественной литературе.Напомним: в русской традиции английское слово «image» принято дословнопереводить как «образ».
Например, обратившись к словарю «Психология.Словарь», читаем: «имидж» – «сложившийся в массовом сознании и имеющийхарактер стереотипа, эмоционально окрашенный образ кого-либо или чего-либо»152. Словарь иностранных слов сообщает, что «имидж – целенаправленноформируемый (средствами массовой информации, литературой и др.) образкакого-либо лица, предмета, явления, призванный оказать на кого-либоэмоциональное и психологическое воздействие с целью рекламы, популяризациии т.п.»153.
В «Новом словаре русского языка имидж» – «образ человека,включающийвсебявнешность,манеруповедения,общенияит.п.,способствующие воздействию на окружающих»154.Итак, русское заимствование опирается только на одно из возможныхзначений слова «имидж», хотя раскрывает его в разнообразных многоуровневыхконтекстах155. С другой стороны, английское «image» – это не только «образ», нотакже «подобие», «статуя», «идол», «икона», «метафора». Специфическиетрактовки152данногопонятиявпрофессиональнойлексике(маркетинг156,Психология: словарь. – М.: Политиздат, 1990. – 494 с. – С.
67.Васюкова И.А. Словарь иностранных слов. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1998. – 640 с. – С. 53.154Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково–словообразовательный [Электронный ресурс]. – М.:Русский язык, 2000. – Режим доступа: http://www.efremova.info/letter/+im.html?page=2. (дата обращения:30.03.2017).155Борисов Б.Л. Технологии рекламы и PR: учеб. пособие / Б.Л. Борисов.
– М.: Фаир-пресс, 2001. – С. 383.156Котлер Ф. Основы маркетинга / пер. с англ. – М.: Ростинтер, 1996. – 704 с. – С. 72.15348имиджелогия157, PR, социология158, политология159, реклама и пиар160; а такжефилология, культурология, педагогика, философия и др.), при всех различиях,сохраняют общее семантическое ядро – указание на «внешнее подобие»,связанное с первичным (и прежде всего визуальным) восприятием.Стоит выделить точку зрения профессора Е. Б. Шестопал, которая,анализируя специфическую эквивалентность английского «имидж» русскомуслову «образ», подчеркивает, что имидж – именно впечатление, выстраиваемоецеленаправленно и сознательно.
Оно – «специально сконструированное ирастиражированное отражение личности политика (партии, государства, товара ит.д.)»161. В научной литературе также принято раскрывать понятие имидж какмультидисциплинарное, выделяя его специфику в качестве «оценочногоотношения, проявляемого в форме мнения», о чем уже шла речь выше. Имидж сданной точки зрения – «комплексное образование, включающее семиотическую,когнитивную, образную и эмоциональную составляющие»162.Демонстрируя взаимосвязь и взаимозависимость понятий «имидж» и«образ», современные исследователи поясняют, что «образ» – это всясовокупность мнений или представлений о качествах чего-либо (предмета,товара), в том числе внедряемых в массовое сознание; а «имидж» есть то, чтособственно кристаллизуется в массовом сознании в результате этого внедрения.Вместе с тем, подчеркивается серьезное отличие имиджа, состоящее в еговторичности по отношению к реальному объекту: имидж не столько отображаетреальность, сколько создает виртуальные объекты163.157Перелыгина Е.Б.
Психология имиджа. – М.: Аспект Пресс, 2002. –223 с. – С. 12.Зверинцев А.Б. Коммуникационный менеджмент: рабочая книга менеджера PR. – М.: Глоссарий, 1998. – 287 с. –С. 117.159Гарусова Л.Н. Имидж России и США как фактор международных отношений. Территория новых возможностей./ Л.Н. Гарусова // Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса. – 2012.
– №3. –С. 147-160. – С. 147.160Феофанов О.А. Стереотип и «имидж» в буржуазной пропаганде / О.А. Феофанов // Вопросы философии. – 1985.– №6. – С. 89-100. – С. 89.161Образы государств, наций и лидеров / Под. Ред. Е.Б. Шестопал. – М.: Аспект Пресс, 2008. –288 с. – С. 12-13.162Панкрухин А.П., Игнатьев А.Ю. Имидж страны: смена парадигмы. Взгляды из Канады, России, Великобританиии Латвии / А.П. Панкрухин, А.Ю. Игнатьев // Корпоративная имиджеология. – 2008. – № 02 (03).