диссертация (1169441), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Например, А.В.Кирилиной в ходе исследования на материале русского и немецкого языковбыло установлено, что, несмотря на различия в культурной специфике,существуют следующие универсальные черты:35• андроцентричность (женщины, их характер и деятельностьопределяются как «Иной», «Другой» в рамках оппозиции «Свой –чужой»);• более низкая оценка женщины;• представлениеженщиныкакобъектахарактеристикамужчиндействия,предметапотребления;• отрицательнаяпутёмноминаций,свойственных для обозначения женских референтов;• соотнесениеженскогообразассемантическимполем«зависимость», «несамостоятельность»;• сходство в оценке и дефиниции типично женских качеств: слабоминтеллекте, сварливости, болтливости и др.Указанные выше универсальные черты способствуют формированиюгендерных стереотипов, а ретрансляция данных стереотипов через средствамассовой информации способствует закреплению данных стереотипов вмассовом сознании.
Образы женщин-политиков, формирующиеся массмедиа, безусловно, испытывают влияние гендерных стереотипов.I.3. Дискурс медийный и политическийБурное развитие традиционных средств массовой информации вовторой половине ХХ века, а также развитие Интернета в конце ХХ – началеХХI века привели к созданию единого информационного пространства,особойвиртуальнойсреды,образованнойсовокупностьюмножествамедиапотоков. Это сказалось на особенностях речепользования и характереязыковых изменений. По утверждению Т.Г.
Добросклонской, основнойобъём речепользования приходится сегодня именно на сферу массовойкоммуникации, а медиатексты являются одной из самых распространённыхформсовременногобытованияязыка(Добросклонская2007,8).36Превращениемассмедиаводнуизключевыхсферсовременногоречепользования способствовало концентрации академического интереса напроблемах функционирования языка в области массовой коммуникации исосредоточения внимания на медийном и политическом дискурсах.I.3.1. Проблема терминологииТексты СМИ и их функционально-стилистические особенностирассматривались в работах отечественных лингвистов - В.Г. Костомарова(1971), Г.Я. Солганика (1980, 2003, 2008, 2009), В.Л.
Наера (1967, 1981), Т.Г.Добросконской (2005, 2007, 2008), О.Л. Михалёвой (2008), В.А. Марьянчик(2013), В.Е. Чернявской (2013) и зарубежных учёных – Т. Ван Дейка (VanDijk 1982), Р. Фаулера (Fowler 1991), Д. Ри (Reah 1997), А. Белла (Bell 1991) идругих. Между тем, в изучении этого многопланового явления не былоединства в понимании того, что же представляет собой язык СМИ и к какомустилю речи его отнести.Во второй половине XX века в отечественной лингвистике в рамкахфункционально-стилистическогоподходабылраспространёнтермин«газетный стиль». Его изучением, наряду с другими функциональнымистилями, занимались такие исследователи, как И.Р. Гальперин, И.В. Арнольд,Ю.М.
Скребнев, В.Л. Наер.В то время ряд учёных (И.Р. Гальперин, И.В. Арнольд) выступают запризнание газетного стиля как отдельного функционального стиля. Так, И.Р.Гальперин различает внутри него подстиль газетных сообщений, заголовкови объявлений (которые, по его мнению, составляют существо газетногостиля)иподстильгазетныхстатей,составляющихразновидностьпублицистического стиля, включающий также ораторский стиль и стиль эссе(Гальперин 1958). По убеждению И.В. Арнольд, специфика газеты какобщественного явления и вообще специфика массовой коммуникацииобъективно приводят к необходимости признания газетного стиля как одного37из функциональных стилей (принимая во внимание, тем не менее, тот факт,что в нём имеется жанровая дифференциация) (Арнольд 1973).В то же время М.Д. Кузнец и Ю.М.
Скребнев считают неправомернымобъединение специфических черт языка газеты в понятие газетного стиля,так как в данном случае признаки функционального стиля подменяютсяпризнаками жанра. По мнению этих учёных, в различных разделах газетыотражаются черты различных стилей. Наряду с публицистическим стилем вгазетеможновстретитьиофициально-деловой,инаучный,ихудожественный стили (Кузнец, Скребнев 1960). В.Л.
Наер относит кгазетному стилю исключительно материалы информационного характера(Наер 1967).Примерно в тот же период времени лингвисты оперируют терминомгазетно-публицистический стиль (Васильева 1982). Определяя газетнопублицистический стиль как стиль газетных и журнальных статей, а такжепубличных выступлений, исследователи, вместе с тем, отмечают, что этоявление сложное и многоплановое: в газете представлены разнообразныежанры, отражающие практически все стили современного языка.Наряду с газетным и газетно-публицистическим стилем функционируетпонятие языка СМИ (в англоязычных лингвистических исследованияхдовольно часто встречается словосочетание «newspaper language»).Натематическую неограниченность, собирательную природу, многожанровостьимногостильностьязыкаСМИуказываютмногиеисследователи(Добросконская 2007, Солганик 2009).Какотмечаетпроблематики,Т.Г.Доброклонская,многожанровостиииз-замногоплановостимногостильностигазетно-публицистического стиля возникают сложности в его системном описании.
Всвоих работах исследователь предлагает концепцию, основанную наположениях, которые разработал выдающийся российский учёный В.В.Виноградов. Согласно этой концепции газетно-публицистический стильрассматривается как своего рода подвижный речевой континуум, который38условно можно поместить между двух полюсов - функцией сообщения ифункцией воздействия.Такой подход позволяет описать весь диапазонстилистических колебаний внутри такого сложного и многоплановогоявления, как тексты массовой информации. Т.Г. Добросклонская выделяетчетыре основных типа медиатекстов (новости, информационная аналитика икомментарий,публицистическиематериалы(features),реклама)ирасполагает эти дискретные единицы медиапотока между полюсамисообщения и воздействия (более подробно об этом – см.
I.3.3.).В конце ХХ века – начале ХХI века вместо понятия функциональногостиля всё чаще употребляется понятие дискурса, при этом некоторыеисследователи - М.Р. Желтухина (2004), О.В. Трофимова и Н.В. Кузнецова(2010)-считаютинформационныймасс-медиальныйдискурс,средствадискурс,языкСМИ,массово-массовойинформации,газетно-публицистический стиль синонимами. О понятии дискурса, а такжеразграничении стиля, дискурса и текста пойдёт речь в следующем разделе.I.3.2. Стиль, дискурс, текстРассматривая проблему разграничения терминов функциональныйстиль, дискурс и текст, Е.Г. Беляевская справедливо отмечает, что все трипонятия, по сути, обозначают один и тот же исходный объект, при этомлюбой исследователь имеет дело с языковым материалом, который можноназвать или множеством текстов, или множеством разновидностей дискурса,или же множеством конкретных реализаций разнообразных стилей и жанров,в зависимости от ракурса описания (Беляевская 2010, 23).
Е.Г. Беляевскаяпредлагает рассматривать текст как объект декодирования содержащейся внём информации и рассматривать речевое сообщение с точки зренияполучателя, а дискурс – с точки зрения процесса кодирования передаваемой входекоммуникацииинформациипредставляется правомерным.(Беляевская2010,24),чтонам39Ю.С. Степанов отмечает, что «термин «дискурс» <…> начал широкоупотребляться в начале 1970-х гг., первоначально в значении, близком ктому, в каком в русской лингвистике бытовал термин «функциональныйстиль» (речи или языка). Причина того, что при живом термине«функциональный стиль» потребовался другой - «дискурс», заключается вособенностях национальных лингвистических школ, а не в предмете».Термин дискурс (фр. discours, англ.
discourse <= лат. discursus «беганиевзад-вперёд; движение, круговорот» // фр., англ. – беседа, разговор»)употребляется чрезвычайно широко, используется в различных науках иисследовательских направлениях и трактуется разными исследователямиразлично.В.И. Карасик понимает под дискурсом «текст, погруженный вситуациюобщения»,взаимодополняющихпрагмалингвистический,допускающийподходовв«множествоизучении,психолингвистический,измерений»втомичислеструктурно-лингвистический, лингвокультурный, социолингвистический (Карасик 2000,5–6).Н.Д. Арутюнова рассматривает дискурс как «связный текст всовокупностисэкстралингвистическими,прагматическими,социокультурными, психологическими и другими факторами», как «речь,погруженную в жизнь» (Арутюнова 1990, 136–137).
Дискурс – это явление,исследуемое в режиме текущего времени, то есть по мере его появления иразвития, и при его анализе необходимо учитывать все социальные,культурологические и прагматические факторы. Поэтому термин дискурс, вотличие от термина текст, не применяется к древним и другим текстам,связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно (тамже).Во всём многообразии подходов к изучению дискурса можно выделитьдва направления. В первом понимании дискурс рассматривается как речеваяпрактика, коммуникативное событие, то есть «интерактивная деятельность40участников общения, установление и поддержание контакта, эмоциональныйи информационный обмен, оказание воздействия друг на друга, переплетениемоментально меняющихся коммуникативных стратегий и их вербальных иневербальных воплощений в практике общения» (Карасик 2000, 5). С точкизрения второго подхода, дискурс – это открытое множество текстов, это«социальная деятельность, осуществляемая с помощью языка в условияхреального мира и реального взаимодействия людей» (Михалёва 2009, 21).В данном исследовании мы будем придерживаться второго пониманиядискурса, то есть как «совокупности тематически соотнесённых текстов»,трактуя её как «комплексную взаимосвязь многих текстов (типов текста),функционирующих в пределах одной и той же коммуникативной сферы»(Чернявская 2014, 112).