диссертация (1169441), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Языковые механизмы формирования образа женщиныполитика в медиа-политическом дискурсеЦелью данной главы является анализ основных лингвистическихмеханизмовсозданияобразаженщины-политикавсовременноманглоязычном медиа-политическом дискурсе. В соответствии с поставленнойцелью формулируются следующие конкретные задачи:1) выявление наиболее общих черт образа женщины-политика вмедийном дискурсе;2) изучение средств выражения составляющих образа женщиныполитика;3) анализ языковых средств выражения оценки в ходе создания образа;4) определение роли конструктов «женственность» и «мужественность»в создании образа женщины-политика;5) описание основных метафорических моделей, используемых впроцессесозданияобразаженщины-политика,имоделейактуализации конструктов «женственность» и «мужественность»;6) рассмотрениеролиинтертекстуальностиипрецедентностивформировании образа женщины-политика, её связи с конструктами«женственность и мужественность».II.1.
Характерные черты образа женщины-политика в медиаполитическом дискурсеРассмотрев аналитические статьи в качественной британской иамериканской прессе, мы пришли к выводу, что образ политика складываетсяиз выделения теми или иными языковыми средствами наиболее характерныхчерт женщин-политиков. Эти качества можно разделить на группы, которыемы условно обозначили следующим образом:- внешние характеристики;94- профессиональные и личностные качества политика.II.1.1.
Внешние характеристикиВнешние характеристики женщины-политика включают:1) пол;2) семейное положение;3) возраст;4) наличие детей/бездетность;5) внешность;6) голос и произношение.1)Полкаквнешняяхарактеристикавыражаетсялексико-грамматически: посредствам употребления женских имён собственных,лексем woman, female, а также личного местоимения женского рода she и егообъектной формы her, а также притяжательного местоимения her. Само посебе лексико-грамматическое выражение пола не несёт никакой оценочнойинформации и не обладает воздействующим потенциалом, которыйспособствует формированию того или иного отношения к образу.
Однакоакцентирование гендера, указание на факт того, что тот или иной политик –женщина (в мире политики, который, по большей части, всё ещё являетсямужском)можетсодержатьимплицитнуюинформациюислужитьвыражением отношения автора. Так, например, подчёркивание факта того,что та или иная женщина-политик является первым лидером-женщиной встране, первопроходцем, разбившим «стеклянный потолок», может выражатьположительнуюкачествакакоценку,смелость,котораяимплицируетцелеустремлённость,такиеположительныерешительностьитомуподобные, например:Under the deal, Angela Merkel, the CDU’s leader, will become Germany’s firstwoman chancellor—and its first from the former East Germany—while the95SPD’s Peer Steinbrück, a former premier of North Rhine-Westphalia, will befinance minister. (Е, 14.11.05.)When she takes the reins of the world's fourth largest democracy on Jan.
1,Rousseff will become the South American country's first female president. (T,02.11.10.)Australia's first female PM knows she will be overscrutinised in office and whilecampaigning, says Laura Liswood. (G, 13.08.10.)Из проанализированных примеров с лексемой female только 28%примеров содержат отрицательную оценку, подавляющее большинство (72%)демонстрируют положительную оценку. Такие результаты объясняются темфактом, что лексема female используется преимущественно в сочетании сleader (или синонимичными существительными) и first.
Большинство такихконтекстов подчёркивают тот факт, что женщина стала первопроходцем втой или иной стране. Однако прослеживается тенденция к акцентированиютого, факта, что женщина-политик добилась высот несмотря на то, что онаженщина, вопреки своему полу. Например, подчёркивается, что ДжулияГиллард добилась успеха в стране – «бастионе мужского шовинизма», итаким образом формируется положительный образ:She [Julia Gillard]will give a country once branded as a bastion of malechauvinism its first female prime minister. (E, 26.06.10.)В другом примере достижения Ангелы Меркель, ставшей не толькопервой женщиной-канцлером Германии, но и первым канцлером из бывшейГДР,получаютположительнуюоценкупосредствомсравнениясдостижениями Обамы, который тоже пробил своеобразный «стеклянныйпотолок», став первым чернокожим президентом США: Her election in 2005as G’s first female chancellor and the first from the ex-communist east hadObama-esque novelty. (E, 27.06.09.)Тем не менее, женщина, каких бы высот большой политики, она недостигала, всё равно играет на чужом, мужском поле.
Выражение оценки в96политическом дискурсе неразрывно связано с актуализацией концептуальнойоппозиции «свой – чужой», которая также находит своё выражениепосредством акцента на половой принадлежности. Рассмотрим следующийпример: Gro Brundtland, the former prime minister of Norway, once said it tookabout two years until people saw her as a leader, not a female leader – somethingJulia Gillard will have encountered during her time in power. (G, 13.08.10.)Данный пример ещё раз подтверждает тезис о том, что прототипический, илиидеальный, leader – это представитель мужского пола, в то время как femaleleader воспринимается как некая девиация, как представитель лагеря«чужих».В примере, приведённом выше (Australia's first female PM knows she willbe overscrutinised in office and while campaigning, says Laura Liswood. (G,13.08.10.)) также подчёркивается, что из-за того, что Джулия Гиллардявляется первой в стране женщиной-лидером такого уровня ей придётсястолкнуться с тем, что вся её деятельность на посту и в ходе предвыборнойкампании будет под особо пристальным вниманием (overscrutinised).Неслучайно Хиллари Клинтон в борьбе за выдвижение кандидатом впрезиденты от Демократической партииделала акцент на том, что еёпринадлежность к женскому полу не имеет значения: She repeatedlyemphasizes that she is not running as a female candidate. (Е, 06.10.07.)Зачастую авторы аналитических статей открытым текстом заявляют,что принадлежность к женскому полу – это недостаток и что пол может статьпрепятствием на пути к достижению успеха на политическом поприще: Her(Clinton’s)biggest potential negative is her sex (там же).2) ВозрастСледует отметить, что характерной особенностью большинствасовременных женщин в политике является их относительная молодость.Возраст вводится с помощью числительных, существительного youth,прилагательного young:97What separates Angela Merkel from her predecessors is not so much hersex, her relative youth (at 51), her preference for quiet methodical work oversnazzy media savvy, or even her east German background.
(Е, 13.10.05.)The novelty value of a fresh-faced woman of only 46 from the formercommunist east has worn off. (E, 30.11.00.)Стереотипическое представление о том, что в политике основную рольиграют люди более старшего возраста, которые к своим годам уже обладаютдостаточно большим запасом знаний и опыта, позволяет авторам статей приупоминании относительно молодого возраста того или иного политика (иособенно если этот политик – женщина) вызвать в сознании читателясомнения относительно его профессиональных качеств и способности статьво главе политической партии, правительства или государства.Следует подчеркнуть, что возраст упоминается не отдельно, а вокружении других характеристик (таких как пол, семейное положение,материнство): The 42-year-old, twice-divorced, mother-of-three is so popularthat several polls show her (Marine Le Pen) topping next year's Frenchpresidential first round and sailing through to the final round run-off.
(G,21.03.11.) В данном примере имплицируется контраст: «хотя Марин Ле Пенмолода, дважды разведена и ко всему ещё и мать троих детей, она весьмапопулярна».Анализ материала свидетельствует о том, что хотя молодость вполитике и воспринимается как минус, женщины могут превратить этуслабую сторону в сильную: Ms Le Pen’s ascension is all the more remarkablegiven the nature of the National Front. She is a woman in a party with a strongmacho current. She is divorced, in a far-right milieu with traditional Catholicovertones.
She is young, at 42, in a movement that draws heavily on older voters.Yet this lawyer and member of the European Parliament seems to be turning allthis to her advantage, rejuvenating the Front and ridding of the jackbootedimagery that clung to her father (E, 19.03.11.).
В данном примере автор даётМарин Ле Пен положительную оценку: упоминая её слабые стороны, к98которым, по его мнению, относятся не только возраст, но также пол исемейное положение (в разводе), автор, тем не менее, делает вывод о том, чтоЛе Пен смогла их выгодно использовать. Кроме того, благодаря своеймолодости ей удалось «омолодить» и партию, а также избавится отнегативного агрессивного имиджа партии, который она имела при отцеМарин.