диссертация (1169441), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Круг научных дисциплин, изучающих метафору, необычайноширок: от поэтики и риторики до когнитивной психологии и теорииискусственного интеллекта. Необходимо разграничить стилистическуюметафору - метафору как троп (стилистический приём) и концептуальнуюметафору как инструмент познания и объяснения действительности (какуниверсальное свойство человеческого мышления).Метафора с точки зрения стилистики изучалась в работах И.Р.Гальперина (1958), В.В.
Виноградова (1986), Г.О. Винокура (1990), М.М.Бахтина (2000), И.В. Арнольд (1973) и других. Как троп, метафорапредставляет собой «скрытое сравнение, осуществляемое путём примененияназвания одного предмета к другому и выявляющее таким образом какуюнибудь важную черту второго» (Арнольд 1973, 146). Однако метафора, пословам американского философа М. Блэка, «не только подмечает реальноесходство предметов, но и сама создаёт его, подсказывает новый взгляд напредмет, заставляет увидеть похожее в обычном» (Блэк 1990, 162-167).
Пометкому замечанию Н.Д. Арутюновой, метафора «индивидуализирует72предмет, относя его к классу, которому он не принадлежит. Она работает накатегориальной ошибке» (Арутюнова 1999, 348).В работах А.Ф. Лосева метафора сопоставляется с символом: «Символочень близок к метафоре, но он не есть метафора. И в символе и в метафореидея вещи и образ вещи пронизывают друг друга, и в этом их безусловноесходство. Но в метафоре нет того загадочного предмета, на который ееидейная образность только указывала бы как на нечто ей постороннее»(Лосев 1971). Кроме того, размышляя об образности в литературе, А.Ф.Лосев сопоставляет понятие метафоры с аллегорией и олицетворением.
Пословам А.Ф. Лосева, общей чертой метафоры и аллегории является их ярковыраженноепротивоположениеиндикаторнойобразностивязыке.Индикаторная образность вовсе не фиксируется как таковая, а существует вживой речи совершенно незаметно наряду с прочими прозаическимиприёмами, ровно ничем не выделяясь из обыденной словесности. Впротивоположность этому аллегорическая и метафорическая образностьсоздаются автором намеренно и воспринимаются читателем сознательно, сболее или менее резким выделением из потока повседневной речи (Лосев1982).Стилистическая метафора характеризует не только художественнуюречь, но и обычный разговор. Попадая в повседневную речь, метафора«стирается» и входит в словарный состав языка. Н.Д.
Арутюнова такописывает процесс возникновения и «умирания» метафор: «Метафорастремится внести хаос в упорядоченные систему предикатов, но, входя вобщенародный язык, в конце концов подчиняется его семантическимзаконам» (Арутюнова 1999, 348). Таким образом, зародившись как образная,метафора с течение времени теряет свою оригинальность и новизну;ежедневное употребление «убивает» метафору. Мёртвые метафоры, хотя исохраняют образность, но «не являются достоянием стилистики» (Гальперин1958, 129): их образность отличается от образности авторских, креативных73метафор.
Восприятие образа, созданного употреблением мёртвой метафоры,упрощено.Между тем, концепция о «свежих», образных метафорах и «стёртых»(или «мёртвых») метафорах подвергается критике такими исследователями,как И.К. Архипов (Архипов 2008). Автор задаётся вопросами: Если «стёртая»метафора «тускнеет», то она всё-таки остаётся метафорой? Какова её природаи что в ней меняется по существу помимо «потускнения» образа? Как можноизмерить, оценить «потускнение»? Главный вопрос учёный формулируетследующим образом: почему метафора должна тускнеть со временем? И.К.Архипов в своих исследованиях доказывает, что метафора не можетизменить свою природу, сколько бы времени ни проходило.Любаяметафора, по его мнению, представляет собой акт творчества. Что касаетсятак называемых «мёртвых» метафор, то исследователь относит их ккатахрезам (стилистический термин, обозначающий такое сочетание слов, вкотором их прямой смысл образует логическую несогласованность),поскольку здесь имеет место замещение одного значения другим.Существует ряд способов «оживления» мёртвых метафор, средикоторых выделяется развёрнутая метафора, то есть «метафора, реализующаянесколькообразов,связанныхмеждусобойединым,центральным,стрежневым словом» (Гальперин 1958, 126).
Исследователи метафоры(Чулкова 1978, Петрова 1982, Шибанова 1999 и другие) указывают на то, чтоприём развёрнутой метафоры играет важную роль для текстообразования(для обеспечения реализации таких основополагающих категорий, какинтеграция,ретроспективность,проспективность,информативность,континуум). Е.О. Шибанова, в частности, отмечает, что «метафораоказывается способной служить как информационно-передающая модель науровне межтекстовом, или концептуальном.
Она позволяет находить общее изамечать целостный характер среди целого ряда текстов, что особенноотчётливо проявляется в текстах публицистического и газетного жанров»(Шибанова 1999, 61).74Какстилистическимаркированныйэлементтекста,развёрнутаяметафора выступает в качестве «фокуса текста» (Шибанова 1999).
Важноподчеркнуть,чтоадекватноепониманиестилистическогоприёмаразвёрнутой метафоры возможно лишь при рассмотрении всего текста, атакже зачастую невозможно без учёта целостного контекста её употребления.В случае медиатекстов речь может идти о подборке статей данного автораили статей по данной проблематике. Исследователи также подчёркиваютроль развёрнутой метафоры и метафоры вообще в реализации категориицелостности текста не только со стилистической точки зрения, но и спсихологической точки зрения, а также с точки зрения логики построениятекста. Именно в рамках текста могут быть наиболее чётко выявленыфункции и механизмы действия метафоры, а именно ее способностьорганизовать текст таким образом, чтобы он максимально полно отражалзамыселавтораипозволялчитателюмаксимальноправильноего«расшифровывать».В 70-е гг.
ХХ века начинается активное изучение метафоры какментальнойоперации,Исследователиспособаобращаютпознаниявниманиенаитакиекатегоризацииважныемира.признаки,характеризующие природу метафоры, как креативность (способностьформировать новые понятия и языковые смыслы, исходя из имеющихсяязыковых смыслов) и связь с опытом, как индивидуальным, так и опытомкультурно-языковойобщности,закодированнымвлексическихифразеологических единицах языка с их эмотивными и культурнымиконнотациями.Метафорапредставляетсобоймощныйинструментвоздействия на эмоции и сознание, способный фиксировать в языке и речиопределённые образы предметов и явлений (Опарина 2000).Большой вклад в разработку теории концептуальной метафоры внесли, впервую очередь, зарубежные учёные: Дж.
Лакофф и М. Джонсон (2008), Ж.Фоконье, М. Тёрнер (Fauconnier, Turner, 2002), В. Крофт (Croft 1993) идругие. Дж. Лакофф и М. Джонсон (2008) представили когнитивную теорию75метафоры, основной тезис которой сводится к тому, что в основе процессовметафоризации лежат процессы обработки структур знаний – фреймов исценариев. Эти исследователи выделили системы метафор, основывающихсяна принятых в англоговорящем сообществеценностях, назвав такиеметафоры концептуальными.Концептуальная метафора, по Дж.
Лакоффу и М. Джонсону, позволяетобъяснить или описать что-то новое, не до конца понятное через элементыкакой-то более знакомой и понятной сферы, передавать информацию в болееудобной и доступной для адресата форме. Иными словами, метафора неограничивается лишь сферой языка, а сами процессы мышления человека взначительной степени метафоричны.Метафоризацияосновананавзаимодействиидвухструктур–когнитивной структуры «источника» (source domain) и когнитивнойструктуры«цели»(targetdomain).Врезультатеоднонаправленнойметафорической проекции (mapping) хорошо известные человеку элементысферы-источника структурируют менее понятную для него концептуальнуюсферу-мишень.
Авторы утверждают, что наша обыденная понятийнаясистема, в рамках которой мы думаем и действуем, по сути своейметафорична.Анализируя процессы метафоризации, различные типы концептуальныхметафор (ориентационные, онтологические и др.), Дж. Лакофф и М. Джонсонприходят к выводу, что «способность понимать опыт с помощь метафоры –это одно из чувств, как видение, осязание или слух; обращение к метафорамостаётся единственным способом восприятия и осознания в опыте большейчасти действительности» (Лакофф, Джонсон 2008, 253).Базовым источником знаний, составляющих концептуальные домены,является опыт непосредственного взаимодействия человека с окружающиммиром, при этом большое значение имеют факторы культуры и языка:Концептуальные метафоры «являются неотъемлемой частью культурнойпарадигмы носителей языка» (Lakoff 1993, 210).76Дж.
Лакофф и М. Джонсон выделили несколько типов базирующихся наметафорах концептов:1) структурные метафоры, описывающие одно явление через другое(love is war, life is a journey);2) ориентационные метафоры, конструирующие концепты черезпространственные понятия и отношения (happy is up, sad is down);3) онтологические метафоры, представляющие абстрактные явления исобытия как материальную субстанцию (the mind is a machine).Как замечают Дж. Лакофф и М. Джонсон, «наиболее фундаментальныекультурные ценности согласуются с метафорической структурой основныхконцептов этой культуры» (Лакофф, Джонсон 2008, 46). Концептуальнаяметафора не только воспроизводит фрагменты общественного опыта даннойкультурной общности – она в значительной мере формирует этот опыт.«Новые метафоры обладают способностью творить новую реальность.
Еслиновая метафора становится частью понятийной системы, служащейоснованием нашей действительности, она изменит эту систему, а такжепорождаемые ею представления и действия (Лакофф, Джонсон 2008). В связис этим представляется закономерным утверждать, что метафоры не толькоотражают и формируют систему ценностей определённого культурногосообщества, но отражают и формируют также стереотипы в общественномсознании данного социума.Понятиеконцептуальнойметафорытесносвязаноспонятиемметафорического концепта. Вслед за С.Е. Кузьминой, мы понимаемконцептуальнуюметафорукаккогнитивныймеханизм(процесс),посредством которого происходит концептуализация некоторой частичеловеческого опыта.