диссертация (1169435), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Глагол динамичен иинтерактивен по своей природе и является неотъемлемым компонентом процессавзаимодействия индивида и его окружения.Любой речевой акт в своей основе несет образ взаимодействия говорящегои слушающего. То есть, вне зависимости от формы речевого акта, говорящийвсегда как бы произносит «я говорю», но в зависимости от своей конкретнойформы это «говорю» приобретает различные модусы значения.
Таким образом,наиболее дискретная, ядерная форма выражения этих модусов – глагол созначением коммуникации.Смысловое богатство глаголов со значением коммуникации являетсяусловием, обеспечивающим их универсальность и многофункциональность, а125такжеусловиемчеткогодвижениясистемыдискурсакпоставленнойкоммуникативной цели, облегчая процесс взаимопонимания собеседников иприводя его к оптимуму.В процессе реализации общелингвистических функций глаголы созначением коммуникации выполняют ряд функций: выступают как основаобщения,обеспечиваютуправлениекоммуникативнойдеятельностью(регулирующая функция), осуществляют интегрирующую и дифференцирующуюфункции с позиции языка в целом, а так же системную – с позиции организацииотдельного акта речевой коммуникации.В процессе анализа глаголов выборки мы выявили шесть семантическихпространств:«собственноактуализацияимеющейсяинформации»,«характеристика процесса речи», «характеристика коммуниканта», «вербализациясистемыневербальнойкоммуникации»,«речевоевоздействие»,«речевоевзаимодействие» и проследили четкую систему функционирования составляющихмножества глаголов коммуникации, но и сформировать представление, насколькоданное пространство разнообразно, неоднородно и перспективно для изучения вконтексте прагма-семантических аспектов.Обобщив характеристику глаголов со значением коммуникации в сфеределового общения, и проанализировав их функционирование на материалеустного и письменного делового дискурса (деловые переговоры, интервью,дебаты,собеседования,публичныевыступления, протоколы переговоров,освещения событий деловой сферы в прессе), мы выделили их функциональноструктурныеназначения:1)контрольимоделированиевербальноговзаимодействия на каждом этапе создания высказываний; 2) формирование иобеспечение связности пропозициональной структуры; 3) распределение ролейкоммуникативного акта; 4) создание прагматической динамики повествования.126Такимобразом,глаголыданнойгруппыактуализируютодноизосновополагающих свойств речи – динамическую системность дискурса.Поскольку наше исследование посвящено коммуникации в деловой сфере,где успешность речевого взаимодействия напрямую связана с достижениемопределенного результата, мы уделили внимание изучению функционированияглаголов со значением коммуникации в рамках речевых стратегий и тактик.Существует целый ряд средств, призванных повышать степень вероятностиуспеха коммуникативных стратегий и тактик, в числе которых находится особаялексико-семантическая группа глаголов – глаголов со значением коммуникации.Благодаря своим функционально-структурным свойствам изучаемая лексикосемантическая группа глаголов призвана выступать в качестве интегрирующих иуправляющих компонентов дискурса оратора и актуализировать требующуюсястратегию.127Глава 3.Глагольные средства со значением коммуникации как операторыфункциональной модификации английского делового дискурса3.1.
О нелинейных эффектах в функциональном пространствеанглийского дискурсаИсследователи, занимающиеся вопросами современной лингвистики, давнопришли к выводу, что язык необходимо рассматривать как наиболее развитуюзнаковую систему, элементы которой находятся в отношениях и связях друг сдругом, что позволяет образовать определённую целостность или единствопосредством взаимодополения, взаимовлияния и взаимоизменения. Причем, каксистемная совокупность, он обладает интегративным (эмерджентным) свойством,которое ни в коем случае не подразумевает техническое сложение свойствотдельных компонентов совокупности, что является следствием свойстванелинейности [Храмченко, 2010; Nordquist 2019].Языку,каксоздаваемойвекамисистеме,свойственнанетолькоисключительная сложность строения и очень большой инвентарий знаков (вособенности номинативных), но и внушительная семантическая мощность.
Такиесвойстваобеспечиваютспособностьсистемыкпередачеинформацииотносительно любой области, это могут быть и наблюдаемые реалии, ивоображаемые факты (это можно легко подтвердить тем, что любая информация,переданная с помощью неязыковых знаков, может быть описана и передана спомощью знаков языка, однако обратное зачастую оказывается невозможным.)Терминология общей теории систем может помочь в обретении полнотыпонимания. Язык представляет собой вторичную (средство для закрепления ивыражения семантической информации), материальную (имеет воплащение взвуковой материи), естественной (без учета искусственно созданных языков)вероятностной(допускаетвариативностьвзаимодействияэлементов)128многомерная динамическая открытая (обменивается информацией с внешнейсредой) семиотическая и семасиологическая (использует свои единицы дляпередачи различных значений и содержаний-намерений) система [Пономаренко,2004].
Важно обратить внимание на то, что представленное определениесправедливо и для системы речи, так как речь одновременно являет и процесс, ирезультатпримененияязыка(и дискурс,соответственно),которые внесистемности осуществлены быть не могут.Достаточно одного цикла функционирования и взаимодействия в системе,чтобы её элементы приобрели интегративные (или системные) свойства, которыеони не проявляют в составе других систем, благодаря чему все элементы системыобъединяются в единое целое.
Для такой системы характерно наличие сложнойсети связей и отношений и структурная организация. Поскольку системаоказывает влияние на элементы, которые входят в ее состав, у нихвырабатываютсясвойства,обеспечивающиевозможностьвсейсистемеоптимально функционировать.Аспекты языковой системы могут существовать лишь в совокупности,более того, они связаны и находятся в зависимости от механизмов реальнойязыковой деятельности и от когнитивных структур которыми располагаетмыслящий индивид. Согласно наблюдению И. А. Герман: «На смену линейному(последовательному) типу связи, когда одно вытекает из другого, подчиняясьвоздействию внешних причин, предлагается представление об одновременномцелостном характере связей» [Герман, 1999].Соответственно, для того, чтобы изучать деловой английский дискурс вкачестве комплексной системы, будет целесообразно обратиться к такомунаправлению, как лингвостнергетика.
Название направления происходит оттермина «синергетика» (греч. συν – приставка со значением «совместный,объединенный» и ἔργον «активность, деятельность») появился в научном узусеблагодаря немецкому физику Г. Хакену для обозначения науки о совместномдействии компоненов и подсистем в составе сложных систем. Центральноепонятие синергетики – понятие самоорганизации, под которым понимается129спонтанное упорядочение структуры сложно организованных открытых системпри прохождении ими точки бифуркации (точки наименьшей устойчивостисистемы). Процесс самоорганизации происходит при фазовых переходах системы:переходе системы в качественно новое состояние.По мнению Е.В.
Пономаренко и других ученых-лингвистов, характеристикасинергетикикакнаучнойвзаимообусловливающиеидеи:парадигмы,включаетсамоорганизацию,триключевыеоткрытостьсистемы,нелинейность [Князева, Курдюмов 2005] [Пономаренко 2004].Многовариантность,наличиебольшогоколичестваальтернативинеобратимость – характеристики, отличающие путь эволюции нелинейнуюоткрытой систему от линейной. В качестве характерной особенности выделяютнепропроциональность общего результата деятельности нелинейной системы ипростой суммы результатов деятельности её компонентов (отклонение отпринципа суперпозиции) [Горизонты современной лингвистики... 2009, Ventola2011].Функционально-синергетическийанализдискурсаможетпомочьустановить системные взаимосвязи между его элементами, которые посредствомкооперации формируют единое многоярусное комплексное функциональноепространство дискурсивной системы.
Говоря об элементах системы дискурса, мыимеем в виду компоненты звукового поля, включая фонематику и просодическоеоформлениевысказываний,специфическиенаполнения,синтаксическоговыстраиванияособенностиилексическогосемантико-прагматическихзначений, которые образуются на разных уровнях дискурса, контекстуальноеокружение, экстралингвистические явления и прочие системные признаки[Пономаренко 2004; Matthiessen, Teruya 2010]. Однако важно понимать, чтосистема смыслов дискурса может претерпевать модификации под влияниемлюбого из элементов, что может быть спровоцировано как процессами,проистекающими внутри, так и под воздействием внешней среды.
Такпроявляетсясвойствонелинейностисистемыдискурса,способность к внешней и внутренней реструктуризации.стимулирующее130Мысль академика Л.В. Щербы, считавшего, что в языке действуют «правиласложения смыслов, дающие не сумму смыслов, а новые смыслы» [Щерба 2004:24], подтверждает факт отличия линейности визуального и слухового восприятиятекста, где смысловая система формируется путем простого сложения всехэлементовотнелинейности,котороеформируетсяразнонаправленнымвзаимодействием всех элементов.
Классическая формула «2+2=5» отражает сутьсинергии,поскольку,коммуникативнуюобщийинтенцию,смыслсистемы,реализующейнеравенлинейнойсуммеобщуюсмысловегосоставляющих.Чтобы понять суть формулы нелинейности, можно представить модель«идеального»сообщения,котороепостроеноизэлементовимеющихэквивалентноеколичество энергии (семантическое значение) до кодированиякоммуникантом и после получения реципиентом. Допустим, что такое сообщениесуществует. Однако, как минимум, по причине способности языковой системы ксемантическомуварьированию,естественномусвойствуеёкомпонентов,существование «идеального» сообщения, в силу природы языка, имеет смыслподвергнуть сомнению. Данное свойство составляющих элементов системыявляется следствием: общего закона произвольности знака (термин фр.ученогоФ.деСоссюра),единстваязыкаимышления,синтагматическихипарадигматических связей слов, частотностью употребления.Нелинейные свойства компонентов системы порождают так называемыйсинергийныйэффект–комплексноекогерентноеивзаимоусиливающеевзаимодействие всех элементов и частей системы при условии постоянногообмена энергией со внешней средой, что приводит к появлению новыхфункциональных свойств дискурса [Пономаренко, 2017].Стоит отметить, чтопроцесс обмена энергиейне происходит водностороннем порядке: система дискурса тоже может воздействовать на среду.При наличии грамотным образом выстроенной комбинации дискурсивныхэлементовпоявляетсявозможностьповлиятьнасознаниекоммуникации и модифицировать ситуацию общения в целом.участников131Ниже приведен пример, отрывок из дебатов от 5 октября 2016 года, которыепрошли между кандидатами в вице президенты США республиканцем МайкломПенсом и демократом Тимоти Кейном в Фармвилле (штат Вирджиния).
Даннаявыдержка взята из самого начала выступления Майкла Пенса, где он благодаритДональда трампа (на тот момент лидера партии республиканцев) за возможностьбыть «в списке кандидатов на выборы» и рассказывает неразрывно связанную сидеологией партии историю своей жизни.“PENCE:I also want to thank Donald Trump for making that call and inviting usto be a part of this ticket. I have to tell you, I’m a — I’m a small-town boy from a placenot too different from Farmville. I grew up with a cornfield in my backyard.My grandfather had immigrated to this country when he was about my son’s age.My mom and dad built a — everything that matters in a small town in SouthernIndiana.