диссертация (1169435), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Такого рода анализ дает возможность оптимизировать свой дискурс всоответствии с вариативными ситуациями общения. При условии сохраненияобщего активного движения речевой системы к коммуникативной цели, спомощью, применения других языковых единиц и комбинации научитьсясоздавать благоприятное впечатление, быстро и легко находить новые стратегии,а также сформировать арсенал моделей речевых тактик,Скажем, колкую фразу “from where I sit it’s not too clear” можно заменить надипломатичную “I have to ask you to clarify some things”, а саркастичноевысказывание “But we all live in the real world” – на нейтральное “But knowing thepresent situation in business…”. Вместо императива ” bring your company into line” –более мягкий оборот “see how we can bring into line our business strategies”, и115вместо прямого и напористого “That’s why we are talking” – более вежливое“That’s exactly what we think important to discuss”.Это значит, наличие и увеличение количества более конструктивныхсредств языка может способствовать изменению общего вектора прагмасмысловой направленности системы дискурса и переформировать речевуюстратегию,заменивстратегиюподчинения(врассматриваемомслучаебесперспективную), на стратегию “win-win”, стратегию сотрудничества (в случаеслияния компаний наиболее уместную).
Более того вариант сотрудничествапозволяет практически не изменить основополагающим интересам фирм каждойстороны. Представленный вариант изменения стратегии развития и движениясистемы дискурса оказалось возможным благодаря введению правильновыстроенной речевой тактики.В своей работе мы концентрируем свое внимание на кооперативныхстратегиях,посколькудляделовогочеловекадостижениепрактическихрезультатов в профессиональной деятельности невозможно без достиженияобоюдоприемлемых решений в любых ситуациях.Типологии речевых стратегий не унифицированы терминологически, ноесть возможность их соотнесения по сцщности.
За основу мы беремклассификацию Александры Владимировны Радюк, разработанную ею подруководством д.ф.н. Евгении Витальевны Пономаренко, т.к. эта типологияпредставляется наиболее полной и точной.Характернымикооперативнымиречевымистратегиямианглийскогоделового дискурса являются стратегии:а)контактирования(ониреализуютсявтактикахприветствия,вежливости, благодарности, активного слушания, распределения / предоставления/ перехвата / удержания инициативы, смены темы, вывода, прощания, подготовкипочвы для дальнейшего общения);б) усиления прагматического воздействия (тактики метафоризации,иронии, настойчивого повторения, похвалы, обещания, оценки, создания чувства116общности,идентичности,апелляциикнормам/опыту/авторитету,поддерживающего контекста, просьбы, приказа, согласия, отказа и др.);в) ослабления прагматического воздействия (тактики вежливости,вуалирования, игнорирования, сдерживания эмоций, неискреннего согласия идр.);г) скрытого воздействия – манипулятивные (тактикиприуменьшения,метафоризации,иронии,апелляциипреувеличения,кавторитету,стереотипизации, эвфемизации и др.).
Причем, если манипуляция используетсядля выработки обоюдоприемлемого решения, а не во вред партнеру, ее можноотнести к кооперативным стратегиям;д) распознавания и нейтрализации прагматического воздействия(тактики частичного согласия, отказа с альтернативой, отказа при сохранениибаланса отношений, разоблачения, ультиматума, подчинения, превентивнойборьбы, игнорирования и др.).Умение выражать свою мысль четко, структурированно, доступно дляпонимания собеседника, благозвучно и слажено – это лишь часть арсеналанавыков, которыми должен обладать искусный переговорщик, дипломат,менеджер.
Одним из важных аспектов этого инструментария составляет умениепредставить аргументацию эффективно, звучать выразительно и убедительно. Дляповышения степени вероятности успеха коммуникативного воздействия исуществует целый ряд выразительных средств, или фигур речи. Наряду сосредствами выразительности в процессе достижения цели коммуникациидействуют и средства риторического воздействия.Конечно, употребление средств выразительности делает речь красивой илаконичной, однако, именно в процессе осуществления скрытой формывоздействия невозможно обойтись без «ярких украшений», которыми и являютсяриторические фигуры.2.9. Глагольные средства со значением коммуникации как средстваактуализации речевых стратегий и тактик в английском деловом дискурсе117Язык, безусловно, можно считать неотъемлемой составляющей сложногомеханизма межличностных отношений социума, посредством языка и речиосуществляется их формирование и регулирование.
На сегодняшний день нельзяне признать тот факт, в любых, но особенно, напряженных условияхполитической, экономической и отчасти культурной турбулентности особуюзначимость приобретает не только и не столько само по себе знание языка,сколько навык применять это знание целенаправленно и эффективно, то есть,добиваясьжелаемогорезультатаврешениипрофессиональныхзадач.Эффективность речевой деятельности, безусловно, зависит от глубины пониманиясоциокультурных основ взаимодействия индивидов в обществе, в том числевозрастных, гендерных психологических, профессиональных, социально-ролевыхи пр.Одним из наиболее важных условий эффективной деловой коммуникацииявляется навык стратегического планирования речи. В рамках теории успешнойкоммуникации сформировалось традиционное понимание речевой стратегии какобщего плана коммуникации, т.е.
комплекса речевых действий, которыйизначально задан коммуникативной целью. Речевая стратегия представляется намнеким гибким «каркасом», который может менять свою структуру в процесседвижения коммуникантов по направлению к цели речевого взаимодействия инабирать смысловые приращения в зависимости от требований ситуации. Приэтом «движение к цели» подразумевает не только выстраивание связного текстана пути к нужному выводу, но и создание определенного прагматическогопространства – совокупности смысловых и эмотивных компонентов, которые вконечном счете порождают в сознании реципиента тот или иной отклик [Error:Reference source not found].Стратегия реализуется оратором посредством речевых приемов, которыемогут обеспечить достижение поставленных целей в заданных условиях.
Вкачестве частного практического приема (или их совокупности) в реальномпроцессе коммуникации рассматривается речевая или коммуникативная тактика,118именноонаспособствуеткоммуникативнойактуализациистратегией,стратегии.одноименнаятактикаВсравнениипредставляетсяскаксоставляющая коммуникативного процесса более мелкого масштаба, т.е. онасоотноситсянескоммуникативнойцельюкактаковой,асрядомвзаимосвязанных коммуникативных намерений, которые зачастую и находятотражение в глаголах коммуникации.Важно понимать, что в ходе разработки любой стратегии должен бытьзафиксирован общий вектор речевого взаимодействия.
Одно из типичныхпроявлений «хорошей» стратегии и правильных тактик – это гармоничноедвижение к коммуникативной цели. В нашем исследовании мы считаем, чтоодним из компонентов направления системы дискурса к намеченной целиявляются глаголы коммуникации, ядро которых составляют глаголы речи[Пономаренко Е. В., Паршутина Г. А. Динамико-системные свойства глаголовкоммуникацииванглийскомделовомдискурсе//ВестникСамарскогогосударственного университета.
– 2015. – №. 1 (123) – C. 98-103..Прагма-семантический(функциональный)потенциалглаголов,выражающих те или иные аспекты процесса вербальной коммуникации,максимально реализуется на материале институционального дискурса, вчастностиделового,посколькуинституциональноеобщениеизначальнопредполагает конвенциональное регулирование взаимодействия партнеров, и вэтом отношении глаголы со значением коммуникации особенно уместны.Глаголы со значением речи достаточно частое явление в деловом дискурсекорпоративных сотрудников, хотя бы в виду того, что переговоры ведутся от лицавладельцев компании официально назначенными представителями.
Однакоопытныепереговорщикиподобранныхглаголовдолжнысопонимать,значениемчтопотенциалкоммуникациигораздоправильнобогачеифункционально продуктивнее, чем просто «передача чужой воли».Глаголы изучаемой группы обладают богатым прагма-семантическимпотенциалом, который охватывает такие значения, как характеристика актакоммуникации, номинация чувства, оценки и весьма широкого спектра оттенков119эмоций, и поэтому способны выступать эквивалентами других функциональныхчастей речи.
Благодаря этому качеству глагольные средства данной группыпозволяют оратору не только избегать повторов и придавать образность,выразительность и конкретность, но и выдвигать на передний план конкретнуючасть объема значения, которая необходима для достижения коммуникативнойцели.Для того, чтобы раскрыть такие возможностей рассматриваемой группыглаголовбудетцелесообразнообратитьсякметодамфункциональнойлингвистики, которая, как известно, изучает язык в следующих позициях:- как функциональную систему средств выражения, которые призваныслужить достижению определенной цели (по определению Пражской школы);- как средство взаимодействия представителей социума, обеспечивающеереализацию различных семантических и прагматических функций;- как способ оказания целенаправленного риторического воздействия насознание как аудитории, так и отдельно взятых собеседников;-какинструменторганизацииисистематизациимыслительнойдеятельности человека [Пономаренко Е.В.