Главная » Просмотр файлов » диссертация

диссертация (1169432), страница 2

Файл №1169432 диссертация (Узуальное и модифицированное бытование пословиц (на материале немецкой прессы)) 2 страницадиссертация (1169432) страница 22020-03-27СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Проследить переосмысление носителями языка стереотипов, заключённыхв пословичных изречениях.Длярешенияпоставленныхзадачвданнойработеприменялисьследующие методы лингвистического исследования: метод лингвистическогоописания, с помощью которого можно интерпретировать, обобщать, сопоставлять,классифицировать все возможные изменения вышеуказанных пословиц; методсемантического анализа, который позволил выявить закономерности между8семантикой изучаемых единиц и формой их выражения; метод структурносемантического моделирования, который воссоздает модель пословичногоизречения,лежащейвосновеновыхвариантов;методситуативно-контекстуального анализа, который учитывает ситуативную детерминациювидоизмененных пословиц, а также метод статистической обработки и обобщенияполученных данных.В качестве материала исследования были привлечены:1) публикации современных немецких периодических изданий, считающиеся«качественной» прессой («Bayerische Staatszeitung», «Berliner Zeitung», «Focus»,«Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Handelsblatt», «Sächsische Zeitung», «SüddeutscheZeitung», «Spiegel», «Stern», «Stuttgarter Nachrichten», «Stuttgarter Zeitung»,«Tagesspiegel», «Tageszeitung», «Die Welt», «Weser-Kurier», «Die Zeit») за период с1996 по 2018 гг.

В картотеке представлены 507 примеров реализации пословиц внемецких периодических изданиях. Основным принципом отбора узуальныхпословиц была принадлежность к различным тематическим группам активногопословичного фонда немецкого языка.2) проект Die SprichWort-Plattform, который включает в себя 300 пословицна пяти языках (немецкий, чешский, венгерский, словенский, словацкий).

Базаданных информирует пользователей о значении стандартного пословичногоизречения, эквивалентах в других языках (чешский, венгерский, словенский,словацкий), компонентном составе, особенностях в употреблении, используемыхвариантах и указывает источник. В качестве источника достаточно ограниченногокорпуса примеров (10-20 примеров употребления каждой пословицы) послужилинемецкие тексты СМИ последних двадцати лет.На защиту выносятся следующие положения:Международный проект Еврокомиссии в рамках «Программы пожизненного образования».Целью проекта является определение общих свойств и отличий в современной реализациипословиц в пяти родственных языках (словенском, венгерском, словацком, чешском и немецком)путём письменного фиксирования и реализации пословиц как важного культурного достояния вязыке.

Координатором проекта является философский факультет университета Марибор(Словения).91. Пословичный фонд немецкого языка является развивающейся открытойсистемой, включающей в себя: оригинальные пословицы, варианты и трансформыпословиц.2. Для немецкоязычного дискурса характерно размещение пословицпреимущественно в антикульминации.3. Пословицы, которые претерпели незначительные изменения смысла, мыназываем пословичными вариантами.

Трансформация пословиц происходит тогда,когда изменение смысла значительное, но при этом пословичное выражение безтруда вызывает в памяти адресата начальную форму.4. Становится всё более очевидным, что в языке существуют две тенденции.Тенденция конвенциональности, клишированности и необходимости соблюдатьопределённые правила проявляется в активном использовании не видоизменённогопословичногофондавпублицистике.Тенденциядеконвенционализации,отклонения от коммуникативных норм и правил проявляется в творческомприменении пословиц. При этом материалы показали, что для каждой отдельновзятой пословицы характерна либо одна из этих тенденций, либо актуализируютсяэти две разнонаправленные тенденции.5. Аналитический вид трансформации, т.е. расширение пословицыдополнительными компонентами, наиболее типичен для указанных половиц.Замена компонентов и комбинирование нескольких типов модифицирования такжебыли широко представлены в анализируемом материале.6.

Классификация трансформов в их сравнении с конвенциональнымипоказывает особенности мировосприятия и изменения отношения носителей языкак элементам окружающей действительности.В диссертации используются термины трансформы и варианты пословицыне как равнозначные. Трансформация понимается как намеренное изменениесемантикипословичногоизречения.Формальныенарушенияструктурыпословицы, которые не влекут за собой изменения смысла, причисляются квариантам. Среди вариантов различаются лексические Kleinvieh gibt auch Mist,грамматические …dass das Kleinvieh den Mist macht, лексико-грамматические mit10diesem Kleinvieh, das viel Mist macht и структурные варианты Kleinvieh, das Mistmacht.

Формальные изменения структуры пословицы, нарушающие тождествопословицы, мы называем трансформами. Их можно считать окказиональнымиобразованиями Großvieh macht auch Mist. Некоторые из них служат для описанияконкретных, единичных ситуаций; другие отражают типизированные ситуации.Современные средства общения способствуют стремительному распространениютрансформов в немецкоязычной среде. Вместе с этим трансформы не описываютсяв лексикографических источниках, так как декодировать трансформы возможнотолько в определённом лингвистическом контексте.На примере вариантов и трансформов известных немецких пословиц можноувидеть, что существуют пословицы, допускающие чаще всего только варианты, ипословицы, для которых характерны не только варианты, но и трансформации,влекущие за собой изменение содержания.Теоретическое значение диссертации состоит в том, что результаты анализапрагматических функций шести указанных пословиц, а также классификация ихмодификаций могут быть использованы для систематизации и описания измененийлюбых единиц паремиологического фонда.

Данные подробного анализа внесутсущественный вклад в лингвокультурологию и в создании функциональногопространства немецкого публицистического дискурса.Практическаявозможностьюзначимостьпримененияданноготеоретическихисследованиявыводовиопределяетсяпримеровдляструктурирования статей лексикографических и фразеологических словарей.Кроме того, полученные выводы могут служить материалом для курсов лекций пофразеологии, лексикологии, риторике, стилистике, а также при составлениисловарей и на практических занятиях по немецкому языку.Достоверность полученных результатов исследования подтверждаетсяграмотным использованием методов обоснования, выводов и рекомендаций.Обоснованностьрезультатов,полученныхсоискателем,базируетсянаиспользуемых автором общенаучных методах познания (описание, анализ,сравнение, обобщение), а также современных методах лингвистического11исследования.

Применение данного комплекса научных методов полностьюсоответствует целям и задачам исследования.Подтверждением достоверности результатов также служит апробированиеосновных теоретических положений и практических рекомендаций в ходевыступлений на различных международных, всероссийских, межвузовскихконференциях и семинарах (2015-2017 гг.), а также на заседаниях кафедрынемецкого языка МГИМО МИД РФ. Основные положения диссертационногоисследования были изложены в семи публикациях, в том числе в трёх изданиях,рекомендованных ВАК РФ для публикации результатов диссертационныхисследований (общий объём – 2,7 п.л).Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключенияи библиографии.12Глава I. Семантические, синтаксические и функциональные свойствапословиц. Роль пословичных выражений в системе фразеологии1.1.Пословица как объект лингвистики1.1.1.Лингвокультурологический,структурный,семантическийаспекты пословицПословицы изучает раздел филологии, который называется паремиология.Особенностью пословиц, как объекта научного исследования, является то, что ониотносятся «одновременно к речи и языку, т.е.

к тексту и системе» (Е. И. Лазарева[38, с. 18]). Пословицы представляют собой завершенный самостоятельный тексти, появляясь в каком-либо акте коммуникации, имеют информационное,когнитивное,прагматическоезначение.Дляидентификациисообщениянеобходимо наличие фонда общих знаний, так О. И. Москальская говорит окатегориях текста [48, с. 99]. Но, по нашему мнению, данная характеристикасвойственна не только любому тексту, сообщению, но и справедлива для пословицкак законченного самостоятельного текста. И прежде всего, такой фонд общихзнаний объединяет представителей одного этнического, социального, культурногосообщества.Этопозволяетнамрассматриватьпословицывлингвокультурологическом аспекте.С.

И. Ожегов определяет пословицу как «краткое народное изречение сназидательным содержанием, народный афоризм». [50, с. 566], т.е. пословицыродились в народе, и они есть многолетний опыт народа, отражающий его историю,быт, культуру, развитие. Слово «пословица» имело в древнерусском языкенесколько значений: одним из них было «согласие, мир», ещё одно - «краткое,выразительное изречение, иносказание, сентенция» (В. М. Мокиенко [45, с. 9]).Пословицы являются «философскими констатациями» о разных сторонахжизни, «назиданиями», «афоризмами» (Х. Вальтер, В. М. Мокиенко: [12, с.

6]) содной стороны; и единицами с высокой степенью «кумулятивности», с другойстороны. Это «кодекс морально-нравственных правил», «оценка бытия» (В. Н.13Телия [64, с. 74]), а также культурные знаки и стратегически использованныеораторские приёмы (W. Mieder [133, с. 1]).Смысловая природа пословицы, как отмечает выдающийся советскийлингвист А. И. Молотков в предисловии к «Фразеологическому словарю русскогоязыка», основывается на суждении [71, с. 15-16]. Двуплановость пословичноговыражения состоит одновременно в прямом и иносказательном плане содержанияизречения [там же] и обусловлена условиями жанра – их притчевым характером,так как они являются продуктом народного творчества (В.

Н. Телия [64, с. 73-74]).А. Н. Баранов и Д. О. Добровольский определяют пословицы какфразеологическиеединицы,которыеимеютструктурупредложения,и«обозначающие идею всеобщности, иллокутивную семантику рекомендации илисовета (нравоучения) и относительно дискурсивно самостоятельные» [8, с. 69]. Дляразделенияпословициидиоматическихвыраженийавторыпредлагаютоперациональный тест.

Так, если есть возможность продолжить предложениевводимыми союзами, конструкциями или такими союзными словами, как поэтому,следовательно, по этой причине, то данное изречение является пословицей.Например, Без труда не выловишь и рыбку из пруда, поэтому надо много работать[там же: 70].А. В. Кунин называет пословицы коммуникативными фразеологическимиединицами.Средиафористичность,важныххарактеристикназидательныйипословицдидактическийлингвистсмысл,выделяетритмическиорганизованную структуру [37, с. 176-177]. Важным свойством пословичногопредложения он считает частичное или полное переосмысление.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,69 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Узуальное и модифицированное бытование пословиц (на материале немецкой прессы)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
310
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее