диссертация (1169429), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Сегодня в рамках прагматической парадигмыобсуждается, возможно ли использовать метафоры, не оценивая явление [Zinken2002: 141 – 144].Внастоящемисследованииособоевниманиеуделяетсястереотипообразующему потенциалу метафоры как части манипулятивной функции.1.3.Роль концептуальной метафоры в создании образа «чужого»Человек с рождения воспринимает реальность в рамках бинарной оппозиции«свой - чужой», которая является одной из базовых для любой языковой картинымира (ЯКМ). Под ЯКМ часто понимают «исторически сложившуюся в обыденномсознании народа и отразившуюся в языке совокупность представлений о мире,определенный способ концептуализации действительности» [Воробьев 1997: 75].Восприятиеупорядочиваниюмираивусвоениюрамкахпротивоположностейотдельныхявленийимираспособствуетвцелом.Противопоставление двух понятий, при котором одно понятие утверждает, а другоеотрицает какое-либо качество, является основой рационального мышления.
Помнению некоторых ученых, в настоящее время насчитывается ограниченное25количество бинарных оппозиций (10-20 пар), носящих универсальный характер:верх-низ, небо-земля, белый-черный, старший-младший, мужской-женский, деньночь, лето-зима и др. [Цивьян 2005: 5—8].Рассматриваемая оппозиция «свой - чужой» является одним из важныхконцептов коллективного, массового, народного, национального мироощущения[Степанов 2004: 126]. С древнейших времен в сознании человека присутствовалигрупповые оппозиции такие как «мы-они», «друзья-враги» [Поршнев 1977: 95; Кон1978: 128], при этом также закладывалось деление на «своих» и «чужих».Понимание «чужого» приобрело со временем социальный статус [Васильева 2001:5].Дихотомия«свой-чужой»исследуетсямногимиученымиврамкахгеографического пространства [Leach 1964: 36], а также в рамках временныхструктур [Цивьян 2005: 69—70].
В целом, за счет многоплановости даннойоппозиции область ее применения практически не имеет границ.Некоторыеисследователиполитическогодискурса,отмечающиеманипулятивный потенциал данной оппозиции, уделяют ей особое внимание[Цивьян 2005, Чудинов 2003, Шейгал 2004 и др.]. Кроме того, исследованиеоппозиции «свой - чужой» применимо не только к политическому, но и к другимвидам дискурса, например, к экологическому [Красильникова 2005: 155]. Исследуяконтркультурнуюрок-лирикуСШАиСССР,О.В.Григорьевавыделяет«универсальные черты моделирования дихотомии», на которые не влияютдискурсивные и лингвокультурные факторы [Григорьева 2010: 215].В настоящем исследовании оппозиция «свой - чужой» рассматривается врамках аспекта межкультурной коммуникации в широком понимании данноготермина, подразумевающем культурное взаимодействие разных этносов.
Наличиеразличий культурных аппаратов участников коммуникации влияет на процессвзаимодействия, возникновение предубеждений и определенных ожиданий [Шамне261999: 28], что нередко приводит к непониманию и делению на «своих» и «чужих»,что проявляется и в текстах СМИ [Андрющенко 2012: 199].Сфера «чужого» представлена «территориальным, социальным, этническим,конфессиональным и другими сегментами, которые, в свою очередь, занимаютразличныепозициивнутриодногокомпонента иотличаютсявнутреннейструктурированностью» [Кишина 2009: 50]. В образе «чужого» в настоящемисследовании выступает Россия как малознакомый немецкому читателю феномен,приэтом с помощью метафорическихсловоупотреблений подчеркиваютсяотличительные черты России, ее непохожесть, дикость, географическая удаленностьи др., что существенно влияет на восприятие немцами образа России.К «своим» относятся благосклоннее, к «чужим» пристальнее присматриваютсяи легко судят, не разбираясь в предыстории и деталях, т.е.
при анализе текстовнемецких СМИ следует ожидать довольно критичной оценки деятельности России иотнесении ее действий в сферу «чужого», особенно если они не соответствуютожиданиямигосударственногопредставлениямустройства,немцев.отношенияНапример,кэтоможетдемократическимкасатьсяценностямиверховенству закона, конкуренции, борьбы за сферы влияния во внешней политике,культурныхразличий.Представленныеидеидемонстрируютследующиевысказывания:Doch Theorie und Fakten sind in der russischen Vorstellungswelt zweitrangig, ihrDenken folgt einer anderen Logik als im Westen.
Dies erschwert den Umgang mitMoskau zuweilen. (Tageszeitung, 23.12.2011)Denn es gehört zu den Methoden eines Willkürregimes, unberechenbar zu sein undmit dieser Unsicherheit psychischen Terror zu verbreiten. (Welt, 16.10.2013)В некоторых случаях Россию относят к сфере «своего». Особенно ярко даннаятенденция проявляется в экономике, где Россия предстает в качестве партнера илирынка сбыта, о чем свидетельствуют следующие примеры:27Russland ist für die deutsche Wirtschaft ein wichtiger Partner. (Welt, 13.11.2011)Für viele deutsche Firmen ist Russland ein wichtiger Markt. (Welt, 27.03.2014)Для настоящего исследования важно также уточнить понятие «образ», котороев лингвистике рассматривается такими учеными как Е.С.
Кубрякова, Н.Д.Арутюнова и многими другими. Данное понятие мы представляем как «отражениевнешнего мира в сознании» [Арнольд 1973: 139],каком–либо факте действительности,предметов,«наглядное представление отакое неадекватное отражение явлений ив которых сознательно отобраны те их признаки,через которыевозможно передать данное понятие в конкретно – изобразительной форме»[Азнаурова1973: 123]. Понятие «образ» включает в себя как объекты реальногомира, так и ассоциативные отношения [Арутюнова 1999: 317].
Образ формируетсяна основе опыта взаимодействия человека с окружающим миром, а также многихфакторов, воздействующих на эмоционально-оценочное восприятие и влияя темсамым на отношение к предмету отображения. Н.Д. Арутюнова отмечает, что образформируетсястихийно,непроизвольно,сампосебеиразвиваетсябезцеленаправленного воздействия, а образы, созданные нарочито, не обязанысоответствовать оригиналу [там же, 318], что открывает возможности длянаправленного формирования образа и манипулирования общественным сознанием.Данная идея важна для настоящего исследования, т.к. манипулирование являетсяодной из функций метафоры в тексте.При исследовании образа страны в СМИ необходимо также развести понятия«образ» и «имидж». По мнению некоторых ученых, имидж тождественен образу[Иванова 2003, Лапшина 2005]. Тем не менее, необходимо учитывать, чтоанглийское понятие «image» отличается от русского понятия «имидж», и ихзначения не совпадают [Кубрякова 2012: 173]. При определении данного понятия врусском языке в отличие от английского подчеркивается намеренность действия,т.е.
суждение о чем-либо формируется, создается. Имидж необходим для28формирования взгляда на какое-либо явление с помощью определенных технологийи инструментария, выводящих восприятие явления на эмоциональный уровень,открывающий возможность для мифологизации и манипуляции. Реакция реципиентастановится предсказуемой, а «элемент случайности резко занижается» [Поцепов2001: 121]. Понимание имиджа как искусственного замещения реального явлениянереальным, но соответствующего нужным стереотипным представлениям, придаетпонятию негативное значение.Таким образом, имидж и образ не тождественные понятия, т.к. их объем изначение не совпадают. В данном исследовании внимание акцентируется на образеРоссии, а не создаваемом имидже, при этом образ понимается как категориясознания.Образ России как образ «чужого» формируется в немецких СМИ различнымиспособами.
Журналист выступает посредником в распространении идей, задает тонкоммуникации по отношению к «чужому», используя при этом различныелингвистические способы, среди которых особо можно выделить метафору какобладающую особой силой воздействия на адресата. Иногда метафорическиевысказываниясопровождаютсядругимистилистическимисредствами,чтоусиливает эффект восприятия.1.4.Метафора как средство актуализации стереотиповОбраз России в Германии создается в значительной степени с помощью СМИ,которые способствуют поддержанию и распространению стереотипов о стране. Вцелом, немецкие журналисты представляют Россию довольно критично.
Например,страна фигурирует в статьях о нарушениях демократических прав и свобод,коррупции, вседозволенности золотой молодежи, злоупотреблении энергетическимиресурсами, напряженных отношениях с другими странами и т.д. [Орехова 2006: 89].29Кроме того, Россия остается для многих немцев малознакомым феноменом,несмотря на продолжительную историю межгосударственных отношений [Глушак2012: 22-31], поэтому журналистам приходится дополнительно освещать икомментировать описываемые события, связанные с Россией, а также прибегать кстереотипам, что облегчает восприятие незнакомой действительности.Понятие «стереотип» в своем переносном значении получило распространениев середине XIX в., еще до введения в научный оборот [Сорокина 2014: 5].Формирующиеся в процессе социализации стереотипы играют важную роль вформировании представлений о вещах, находящихся за рамками нашего восприятия(«unseen world») [Lippmann: 77-80], к которым, в частности, можно отнести другиестраны и культуры.