диссертация (1169417), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Именно так определяет НПР и вышедшая в 1954 г.академическая «Грамматика русского языка», в которой утверждалось, что«анализ сложных и разнообразных форм НПР - задача стилистики языкахудожественной литературы» [Грамматика 1954: с. 434].Академик В.В. Виноградов посвятил ряд работ исследованиюстилистический функций НПР в произведениях классиков русской литературыА.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М.
Достоевского и др. НПР предстает в трудах В.В.Виноградова как художественный прием, передающий точку зрения персонажа засчет вкрапления в текст авторского повествования фрагментов речи этогоперсонажа. НПР определяется В.В. Виноградовым как «сложная комбинацияповествовательного языка с формами внутреннего мышления самихперсонажей» (цит. по: [Ковтунова 2002: с. 66]).По мнению И.И. Ковтуновой, НПР хотя и имеет ряд грамматическихпризнаков, лишена единого грамматического критерия распознавания в отличиеот ПР и КР. Она относится к области стилистического синтаксиса и представляетсобой «стилистический прием слияния и взаимопроникновенияповествовательной речи автора и элементов внутренней речи персонажа, несущийизобразительную функцию» [Ковтунова 1956: с. 111].Стилистическим приемом называет НПР и И.Р.
Гальперин, выделявшийдве разновидности НПР:• косвенно-прямая, передающая звучащую чужую речь;O52• изображенная, передающая мысленную речь персонажа, котораяявляется «способом художественного изображения внутреннего состояниягероя» [Гальперин 1958: с. 203].Последняя, по мнению И.Р. Гальперина, представляет собой «обобщение итипизацию характерных черт внутренней речи» и не имеет коммуникативнойфункции [Гальперин 1958: с. 47].В работе Л.А. Соколовой НПР изучается не как способ передачи речи, акак способ изложения содержания наряду с авторской речью и речью персонажей.В этой связи исследовательница предлагает заменить уже устоявшийся к этомувремени в русскоязычной традиции термин «несобственно-прямая речь» на«несобственно-авторская» [Соколова 1968: с. 147]. Дальнейшее употреблениеэтого термина прослеживается в работе Н.А.Кожевниковой,посвященнойнесобственно-авторскому повествованию: «Точка зрения персонажа, выраженнаяв формах его речи, проникает в повествование, специфически окрашивая его.
Наэтой основе формируется несобственно-авторское повествование,в которомчужое слово в большей или меньшей степени оторвано от ситуацииречи» [Кожевникова 1994: с. 206].Л.А. Соколова выделяет три вида («разряда») «несобственно-авторской»речи в зависимости от характера взаимодействия автора и персонажа:(1) на первый план выступает персонаж,несобственно-авторская речьпродолжительна, граница между ней и авторской речью четко прослеживается;(2) тесное взаимодействие автора и героя, участвующих на равных правах визложении событий; чередование авторской и несобственно-авторской речей;несобственно-авторская речь менее продолжительна и передает отдельныечувства, эмоции или мысли;O53(3) на первый план выступает автор,а несобственно-авторская речьприсутствует в виде отдельных элементов (слов, оборотов, характерных дляперсонажа), которые не отделимы от авторской речи.Предложенная Л.А. Соколовой классификация НПР на основе степенивзаимодействия автора и персонажа получила дальнейшее развитие в болеепоздних исследованиях; в частности, в выделенный Ю.В.
Тихоновой моделяхконвергенции форм чужой и авторской речи в художественном тексте. ХотяработаЮ.В.Тихоновойрепрезентации чужой речи,рассматриваетболееа не только НПР,широкийспектртиповможно отметить сходствовыделяемых моделей с разрядами НПР Л.А. Соколовой:1) Модель конвергенций на основе авторской речи, в которой доминируетавторская речь, а речь персонажа представлена в виде вкраплений (соотноситсяс 3 разрядом НПР Л.А. Соколовой).2) Модельконвергенцийнаосновечужойречи,вкоторойвколичественном отношении доминирует речь персонажа (соотносится с 1разрядом НПР Л.А. Соколовой).3) Модель гибридных форм конвергенций форм чужой и авторской речи, вкоторой наблюдаются относительно равные по протяженности отрезки чужойи авторской речи (соотносится со 2 разрядом НПР Л.А.
Соколовой). [Тихонова2012: с. 17-18].Включение типов НПР в развернутую классификацию конвергенцийавторской и чужой речи в тексте демонстрирует роль НПР в приданиихудожественному тексту выразительности,динамичности,объективности иявляется логичным развитием стилистического подхода к изучению НПР всовременной лингвистике.O54§3.2.2. Грамматический подходГрамматический подход в отечественном языкознании нашел отражение втрудах Г.Г. Инфантовой, Н.С.
Поспелова, а позднее - Г.М. Чумакова и др.Г.Г. Инфантова отмечает, что НПР выражает субъектные планы автора игероя посредством одних и тех же синтаксических единиц. Трудность изученияНПР заключается в том, что присущие ей грамматические признакиобнаруживаются и у других способов передачи речи, а потому следуетрассматривать эти признаки в их совокупности, когда они образуют«грамматические значения особого типа».
Синтаксически НПР, по мнению Г.Г.Инфантовой, представляет собой либо сложное предложение, в котором онаобъединяется со словами автора, либо часть сложного синтаксического целого.[Инфантова 1962: с. 89].Н.С. По спелов определяет НПР как «бе ссоюзное сочетаниесамостоятельных предложений, образующих сложное синтаксическоеединство» [Поспелов 1957: с. 219].Г.М. Чумаков рассматривает НПР как часть системы способов передачиречи.
Это явление имеет лингвистический характер и обладает лексической,морфологической, синтаксической и семантической структурой. Им выделяютсятри структурных типа НПР. Первый тип включает синтаксически независимыедвухкомпонентные конструкции с НПР, в которых присутствует вводящая ивводимая части (могут быть с препозитивным, постпозитивным или жепрепозитивно-постпозитивным вводом). Ко второму типу относятся двухчастныеструктуры придаточного подчинения. НПР третьего типа представляет собойсинтаксически самостоятельную однокомпонентную структуру без ввода.[Чумаков 1978: с. 96-97].O55§3.2.3. Лингвостилистический подходСогласно лингвостилистическому подходу, сочетающему в себе чертыстилистического и грамматического, при изучении НПР недопустимо отделятьграмматические формальные признаки от стилистических. Эту точку зренияразвивали Н.Ю.
Шведова, В.И. Кодухов; Р.А. Будагов, А.А. Андриевская, позднее- Е.Я. Кусько и др.По утверждению В.И. Кодухова, НПР «имеет свою стилистическую играмматиче скую сторону, она есть категория и грамматическая, истилистическая» [Кодухов 1955: с. 145].Р.А. Будагов отмечал, что «нельзя считать, что несобственно-прямая речь это явление только языковое или только стилистическое, как это частоутверждают. В несобственно-прямой речи есть и то, и другое. Все зависит оттого, будем ли мы рассматривать особенности построения, функционированиянесобственно-прямой речи в общенародном языке (лингвистический планисследования) или изучать, как используется несобственно-прямая речь в целяхобразно характеристики (стилистический план исследования)» [Будагов 1958: с.313-314].Н.Ю.
Шведова определяет НПР как явление «промежуточное междуязыковой категорией и стилистическим приемом» [Шведова 1952: с. 113]. Еювыделяется три типа НПР. Как и Л.В. Соколова, принципом для классификацииН.Ю. Шведова избирает характер взаимодействия автора и персонажа,полученные типы во многом совпадают с разрядами Л.В. Соколовой. Однако, дляН.Ю. Шведовой главным оказывается не четкость разграничение речей автора иперсонажа, а размещение субъективно-оценочного фокуса в речи одного илидругого. Для НПР может быть характерно, таким образом:• максимальное устранение автора из субъективно-оценочного планаповествования;O56• резкое столкновение речевых и субъектно-психологических плановавтора и героя, авторский план в этом случае часто содержит «приговор»,«выносимый» им персонажу;• вкрапление в язык авторского повествования отдельных слов, оборотов,синтаксических конструкций, характерных для речи персонажа [Шведова 1952:с. 114].А .
А . А н д р и е в с ка я о п р ед е л я е т Н П Р ка к « ц е л о с т н о - ед и н у юлингвистическую категорию, (…) как прием художественной изобразительности,реализуемый целым комплексом языковых средств» [Андриевская 1967: с. 3].А.А. Андриевская предлагает альтернативную классификацию НПР на основеформальных и лексико-фразеологических признаков. Классификация выполненана материале нескольких языков романской, германской и славянской группы ивключает 8 типов НПР:1)НПР по схеме КР, с вводящим глаголом и подчинительной связью(этот тип современными лингвистами к НПР не относится, т.к.подчинительная связь является отличительным признаком КР).2) НПР, характерная для немецкого языка, в которой происходитмодальная транспозиция глагола и глагольных категорий времени и лица; этоттип развивается асиндетически.3) НПР, вводимая «завуалированным» глаголом цитации при значительномот него отдалении в тексте.4) Характерная для современных А.А.
Андривеской авторов НПР, вкоторой происходит только прономинальная транспозиция при отсутствииглагольной.5) НПР, утратившая все признаки субординации, представленная вавторском контексте в виде самостоятельных предложений.O576) Лексическая НПР, маркерами которой являются только лексикофразеологические средства, свойственные голосу персонажа. Этот вид НПРтипичен для русского и украинского языков, так как из-за отсутствия строгосогласования времен глагольно-временные транспозиции в них редки, аглагольно-модальные транспозиции замещаются вводными и модальнымисловами и частицами.7) НПР по схеме ПР, часто заключенная в кавычки (особенно впроизведениях XVIII в.)8) Л ат е н т н а я Н П Р, п р а к т и ч е с к и с л и в а ю щ а я с я с а вт о р с к и мповествованием, которая может быть опознана лишь по общим семантическимсвязям [Андриевская 1967: с.