диссертация (1169372), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Толковый словарь русского языка: 80 000 слов ифразеологических выражений/Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова. 4-е изд., дополненное. М.: Азбуковник, 1999. С. 617.8Советский Энциклопедический Словарь / Гл. ред. А.М. Прохоров.
– 4-изд. – М.:Сов. Энциклопедия, 1989. С. 1080.9Словарь-справочник современного российского профессионального образования /авторы-составители: Блинов В. И., Волошина И. А., Есенина Е. Ю., Лейбович А. Н.,Новиков П. Н. – Выпуск 1. – М.: ФИРО, 2010. – 19 c.22профессиональных целей и вводящее студентов в профессиональныйязыковойдискурс.Дляэкономистов-международниковкурспрофессиональной языковой пропедевтики может включать специальноразработанный курс (например, так называемый «офисный английский»),профессионально окрашенную лексику и тексты в рамках таких аспектов как«общий язык», видеокласс, домашнее чтение и др.Цель профессиональной языковой пропедевтики – ранее введениестудентов профессиональный языковой дискурс, повышение мотивации иформирование профессиональной идентичности.Содержание профессиональнойрассматриваемкакформированиеязыковойосновпропедевтикипрофессиональномызначимыхкомпетенций на базе знаний, умений, навыков и подготовку учащихся кпрофессиональной коммуникации на иностранном языке.
Содержаниепрофессиональной языковой пропедевтики также можно рассматривать каквзаимосвязь-объектов обучения – язык, речь, речевая деятельность, культура;-объектовусвоения–знания,навыки,умения,межкультурнаякоммуникация)-результата обучения, или компетенций – языковой, коммуникативной идискурсивной (см. ниже 1.2).Ксоставляющимсодержанияпрофессиональнойязыковойпропедевтики относятся:1.
средстваобщения(фонетические,грамматические,лексические,стилистические, лингвострановедческие);2. знание того, какими средствами пользоваться в процессе общения;3. навыки и умения, формируемые в ходе обучения и составляющие основудля формирования профессионально значимых компетенций;4.
профессионально значимые компетенции, формируемые на базе знаний,умений и навыков;235. знание экстралингвистических факторов, влияющих на процесспрофессионально обусловленной иноязычной коммуникации;6. сферы, темы, ситуации общения, в пределах которых может бытьреализовано содержание профессиональной языковой пропедевтики;7. культура как материальная основа содержания обучения.Концептуальными основами содержания профессиональной языковойпропедевтики являются: развитие личности обучающихся средствами иностранного языка; формирование общекультурных компетенций, влекущее за собойизменение целей и содержания языковой подготовки по сравнению спредыдущими десятилетиями; широкоеиспользованиелингвострановедческогоматериаладляподготовки студентов к межкультурной коммуникации; использование инновационных педагогических технологий: цифровых,проектных, игровых и др.Языковая подготовка студентов реализуется комплексно: с однойстороны, она направлена на общекультурное развитие личности, а, с другой,ориентировананапрофессиональноеразвитие,настановлениепрофессиональных компетенций студента.
Этим обусловлена необходимостьопоры на личностно ориентированный и компетентностный подходы какна методологическую основу профессиональной языковой пропедевтики.КомпетентностныйподходположенвосновуФедеральныхгосударственных образовательных стандартов высшего образования иподразумевает формирование у студентов определенного системного наборапрофессионально обусловленных компетенций, которые подразделяются наобщекультурные, общепрофессиональные и профессиональные.
В отличие отзападной традиции, которая, в связи со спецификой значения английских словcompetence / competency, не подразумевает смыслоразличительного деленияна компетенции и компетентность, в российском образовании подкомпетенцией подразумевается «способности применять знания, умения и24практический опыт для успешной трудовой деятельности»10, а компетентностьтрактуетсякак«наличиеучеловекакомпетенцийдляуспешногоосуществления трудовой деятельности»11.Федеральный государственный образовательный стандарт высшегообразования (далее – ФГОС ВО) определяет требования к уровнюпрофессиональной подготовленности специалиста.
В частности, ФГОС ВО понаправлению38.03.01«Экономика»указываетнанеобходимостьформирования следующего набора общекультурных, общепрофессиональныхи профессиональных компетенций (ОК, ОПК и ПК), которые формируются входе освоения дисциплины «Иностранный язык»:- «способностью к коммуникации в устной и письменной формах нарусском и иностранном языках для решения задач межличностного имежкультурного взаимодействия (ОК-4);- способностью работать в коллективе, толерантно воспринимаясоциальные, этнические, конфессиональные и культурные различия (ОК-5);- способностью осуществлять сбор, анализ и обработку данных,необходимых для решения профессиональных задач (ОПК-2);- способностью использовать для решения коммуникативных задачсовременные технические средства и информационные технологии (ПК10)»12.Процессы глобализации и конвергенции национальных экономик,интеграция Российской Федерации в мировое экономическое пространство,10Словарь-справочник современного российского профессионального образования /авторы-составители: Блинов В.И., Волошина И.А., Есенина Е.Ю., Лейбович А.Н., НовиковП.Н.
Выпуск 1. М.: ФИРО, 2010. С. 10.1112Там же.Приказ № 1327 Министерства образования и науки РФ от 12 ноября 2015 г. обутверждении Федерального государственного образовательного стандарта высшегообразования по направлению подготовки 38.03.01 «Экономика» (уровень бакалавриата).[Электронный ресурс] URL: http://mgimo.ru/upload/fgos/380301-fgos-vpo-bac_economy.pdf25вызвали необходимость подготовки экономистов, свободно разбирающихся впроблемах мировой экономики.
Это, в свою очередь, послужило причинойусиления внимания к изучению иностранных языков, в первую очередь,английского, как языка международной коммуникации. Сегодня многие вузыосуществляют подготовку экономистов с дополнительной квалификацией«переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Не случайно втребованиях к результатам освоения программы бакалавриата ФГОС ВОотмечается, что образовательная организация высшего образования вправе«дополнить набор компетенций выпускников с учетом направленностипрограммы бакалавриата на конкретные области знания и (или) вид (виды)деятельности»13.МГИМОявляетсяуниверситетом,осуществляющимуглубленную языковую подготовку специалистов международного профиля,в том числе – экономистов-международников, следовательно, у студентовнеобходимоформироватьпредполагающиепрофессиональноспособностьосуществлятьзначимыеустнуюкомпетенции,иписьменнуюкоммуникацию на иностранном языке, переводить и составлять документы наиностранном языке, осуществлять отбор и анализ профессионально значимойинформации, представленной на иностранном языке и т.п.
Именно этаспецифика была отражена при разработке собственного образовательногостандарта высшего образования МГИМО МИД России. Характеристикапрофессиональной деятельности выпускников-бакалавров была расширена ивключает необходимость подготовки выпускников к решению следующихзадач в области организационно-управленческой, предпринимательской ипедагогической деятельности:«выполнение переводческой работы (устной и письменной) в пределахсвоей компетенции;13Там же.26ведение деловой переписки, участие в переговорах, самостоятельноеведение бесед с зарубежными представителями по различным аспектампрофессиональной деятельности, в том числе на иностранных языках;преподавание языка специальности в образовательных организацияхвысшего образования»14.В пункте 4.5.
того же раздела подчеркивается, что «выпускник программбакалавриата с изучением иностранного языка в качестве основного долженуметь:- воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной цельюразличную информацию на иностранных языках, полученную из печатных,аудиовизуальных,аудитивныхисточниковврамкахобщественно-политической, профессиональной и социо-культурной сфер общения; правильно пользоваться речевым этикетом; вести на иностранных языках беседу, участвовать в дискуссии,выступать публично по темам в рамках общественно-политической,профессиональной и социально-культурной сфер общения;выполнятьустныйпереводслистатекстовврамкахпрофессиональной сферы общения;осуществлятьдвустороннийпереводпрофессионально-ориентированного текста или беседы в рамках профессиональной сферыобщения; уметь вести краткую запись при переводе с голоса илиаудио/видеозаписи; выполнять письменный перевод печатных текстов с иностранныхязыков на русский и с русского языка на иностранный в рамках14Образовательный стандарт высшего образования МГИМО МИД России.
Уровеньвысшего образования БАКАЛАВРИАТ. Направление подготовки 38.03.01 «Экономика».Утвержден решением Ученого совета МГИМО МИД России от 17 ноября 2015 года №27/15. [Электронный ресурс] URL: http://mgimo.ru/upload/2016/05/sos-economy-barchelor.pdf27профессиональной сферы общения; правильно пользоваться этикетомписьменной речи; аннотировать и реферировать печатные и аудио/видеоматериалы врамкахпрофессиональнойсферыобщения,атакжеобщественно-политические материалы»15.Соответственно, требования Собственного образовательного стандартавысшего образования МГИМО МИД России к результатам освоенияпрограммы бакалавриата были уточнены и дополнены следующимипрофессионально значимыми компетенциями:«способностью работать в коллективе, в том числе с международнымсоставом участников, толерантно воспринимая социальные, этнические,конфессиональные и культурные различия (ОК-5)»16 (курсивом выделеноотличие от ФГОС ВО).Выпускник-бакалаврМГИМОМИДРоссиипонаправлению«Экономика» также должен быть «способен преподавать экономическиедисциплины и иностранный язык профессиональной деятельности вобразовательных учреждениях различного уровня (ПК-14); способен принятьучастиевсовершенствованиииразработкеучебно-методическогообеспечения преподаваемых дисциплин (модулей) (ПК- 15)»17.15Образовательный стандарт высшего образования МГИМО МИД России.
Уровеньвысшего образования БАКАЛАВРИАТ. Направление подготовки 38.03.01 «Экономика».Утвержден решением Ученого совета МГИМО МИД России от 17 ноября 2015 года №27/15. [Электронный ресурс] URL: http://mgimo.ru/upload/2016/05/sos-economy-barchelor.pdf1617Там же.Образовательный стандарт высшего образования МГИМО МИД России. Уровеньвысшего образования БАКАЛАВРИАТ. Направление подготовки 38.03.01 «Экономика».Утвержден решением Ученого совета МГИМО МИД России от 17 ноября 2015 года №27/15. [Электронный ресурс] URL: http://mgimo.ru/upload/2016/05/sos-economy-barchelor.pdf28СучетомпредусматриваетсяспецификиМГИМОформированиеМИДРоссиидополнительныхстандартомпрофессиональныхкомпетенций (ДПК), в соответствии с которыми выпускник-бакалавр- «воспринимает базовые ценности мировой культуры и готов опиратьсяна них в своем личностном и общекультурном развитии (ДПК-1);- владеет иностранным языком на уровне, обеспечивающем свободноеобщение, как в общекультурной сфере, так и в профессиональнойдеятельности (ДПК-2);- способен работать в мультикультурной среде и в международнойкоманде (ДПК-3);- умеет вести диалог, переписку, переговоры на иностранном языке врамках уровня поставленных задач (ДПК-14)»18.Профильные требования к подготовке экономиста-международникаопределяются образовательной организацией с учетом содержания дисциплинспециализации.Среди наиболее «значимых компетенций, влияющих на процессформирования профессиональной идентичности студента, следует отметитьследующие»19:-направленностьнасаморазвитие(языковое,речевоеипрофессиональное развитие;- ценностно-смысловая ориентация в современном мире (осмыслениесоциокультурных особенностей страны студента и страны изучаемого языка);- способность к устному и письменному иноязычному общению(«восприятие, анализ и продуцирование иноязычных выражений в устной иписьменной форме»20);Там же.Там же.20Образовательный стандарт высшего образования МГИМО МИД России.