Диссертация (1169364), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Именно этот аспект обеспечивает реализацию ее воспитательных целей – одновременное развитие патриотизма и толерантности к инокультурным различиям, в совокупности позволяющих будущим международникам выполнять функцию межкультурного посредника. Поскольку все четыре аспекта тесно взаимосвязаны, описание первого, второго и четвертого аспектов в контексте реализации третьего помогает определитьтребования к профессиональной языковой подготовке в социокультурном аспекте.Анализ ФГОС и образовательных стандартов МГИМО показывает, что более половины предусмотренных ими компетенций в иноязычной коммуникацииимеют выраженный социокультурный характер и интегративно составляют лингвосоциокультурную компетентность международников. Следовательно, они могут быть сформированы только в случае наличия существенной лингвострановедческой составляющей в профессиональной языковой подготовке.Изучение особенностей языковой профессионализации международниковпоказывает, что она должна иметь выраженный социокультурный характер навсех этапах.
На этапе ранней языковой профессионализации это особенно важно,т.к. на текущем этапе закладываются основы профессиональной иноязычной компетентности, в которую входит лингвосоциокультурная компентность. На данномэтапе это в основном достигается через обучение по профессиональноориентированным учебным материалам. В ходе основной и углубленной языковой профессионализации необходимо дальнейшее развитие лингвосоциокультурной компентности будущего специалиста, поскольку на данных этапах происходит более глубокое погружение обучающихся в дискурс будущей профессии.74Профессиональное общение в рамках конференций, стажировок и практик способствует осуществлению социокультурной составляющей языковой профессионализации. Также на текущем этапе важную роль в формировании лингвосоциокультурной компетентности международника играет развитие переводческойкомпетенции, позволяющее будущему специалисту играть роль межкультурногопосредника.Инновационные педагогические технологии в профессиональной языковойподготовке международников во многом способствуют формированию их лингвосоциокультурной компетентности.
Современная мультимедийная техника позволяет получить доступ к большому корпусу аутентичных материалов лингвострановедческого характера в сети Интернет. Технические средства также даютвозможность студентам общаться с представителями других образовательных организаций за рубежом, вовлекая их в процесс межкультурной коммуникации.Технологии активного обучения способствуют активной вовлеченности в общение всех студентов в классе, стимулируя развитие их иноязычной коммуникативной компетентности. Кроме этого, применение инновационных педагогическихтехнологий способствует улучшению престижа вуза, что помогает привлечь студентов-иностранцев, с которыми местные студенты получают возможность быстро и неформально осуществлять коммуникацию на иностранном языке.При определении требований к профессиональной языковой подготовкемеждународников в социокультурном аспекте следует помнить, что с точки зрения содержания в ней может иметь место не только явный аспект, реализуемыйлингвострановедением, но также и ССО, влияющее на обучающихся через дискурс учебных материалов и способное в результате этого влияния изменить ихэмоционально-ценностные отношения.
Поскольку данное влияние не соотноситсяс воспитательными целями профессиональной языковой подготовки, необходимооценить вероятность его возникновения и интенсивность. С этой целью во второйглаве данного исследования была разработана технология анализа скрытого содержания образования (ТАССО).75ГЛАВА 2. ВЛИЯНИЕ СКРЫТОГО СОДЕРЖАНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ НАПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ ЯЗЫКОВУЮ ПОДГОТОВКУ СПЕЦИАЛИСТАМЕЖДУНАРОДНИКА СРЕДСТВАМИ ТАССО2.1.
Технология анализа скрытого содержания образования (ТАССО) впрофессиональной подготовке международниковВ данном параграфе описывается технология анализа скрытого содержанияобразования (ТАССО): ее цель, задачи и этапы. Во второй части параграфа представлена методика оценки концептуальной картины мира обучающихся, являющаяся первым этапом ТАССО, и описаны результаты ее практического использования в виде анкетирования студентов международного профиля.Технология анализа скрытого содержания образования (ТАССО) представляет собой комплексный инструментарий оценки влияния ССО на профессиональную языковую подготовку студента международного профиля, включающийв себя: методику оценки концептуальной картины мира обучающихся, методикуанализа ССО в дискурсе учебных материалов, методику сравнительного анализаполученных данных и рекомендации по внедрению данной технологии в практикуучебного процесса.Цель ТАССО – разработать инструментарий анализа влияния ССО на профессиональную языковую подготовку международников для повышения ее качества на этапе отбора содержания через улучшение соответствия учебных материалов воспитательным целям.Задачи ТАССО1.
Разработать методику оценки концептуальной картины мира студентов международного профиля, создав и апробировав средства их анкетирования.2. Создать и апробировать методику анализа ССО в дискурсе учебных материалов, используемых в профессиональной языковой подготовке междуна-76родников (на примере аутентичных учебных пособий по английскому языку).3. Разработать методику сравнительного анализа данных, полученных в результате анализа дискурса учебных материалов и анкетирования студентов.4.
Предложить рекомендации по внедрению ТАССО в практику профессиональной языковой подготовки международников на этапе отбора учебныхматериалов.Этапы ТАССО определены ее задачами.На первом этапе ТАССО проводится анкетирование студентов, обучающихся по учебникам, исследованным на втором этапе. Анкетирование направленона оценку уровня эмоционально-ценностных отношений студентов к социокультурным концептам, представленность которых изучается в учебниках на второмэтапе. Методика оценки концептуальной картины мира обучающихся представлена в первом параграфе данной главы.На втором этапе ТАССО проводится анализ ССО в дискурсе учебных пособий, используемых в профессиональной языковой подготовке студентов международного профиля. В ходе данного анализа производится оценка уровня эмоциональной деформализации стиля данных учебников, а также характера представленности базовых социокультурных концептов в их дискурсе.
Методика анализа ССО в дискурсе учебных материалов представлена во втором параграфеданной главы, а пример анализа одного из исследованных учебников по даннойметодике находится в Приложении 1.На третьем этапе ТАССО проводится сравнительный анализ данных, полученных на первом и втором этапах с целью выявления влияния ССО, наличествующего в дискурсе учебников, на эмоционально-ценностные отношения студентов в рамках исследуемых социокультурных концептов.
Выявляется потенциальное и реальное влияние ССО, коэффициент влияния ССО, коэффициент эффективности влияния ССО и доля влияния ССО в изменении эмоциональноценностных отношений студентов. Методика сравнительного анализа полученных данных представлена в третьем параграфе данной главы.77На четвертом этапе ТАССО резюмируются выявленные особенностивлияния ССО на профессиональную языковую подготовку международников иразрабатываются рекомендации по внедрению ТАССО в учебный процесс на этапе отбора учебных материалов. Данные рекомендации перечислены в концетретьего параграфа настоящей главы. Также выносятся предложения по дальнейшим исследованиям проблемы влияния ССО.Методика оценки концептуальной картины мира обучающихсяЦель – оценить концептуальную картину мира студентов международногопрофиля, разработав и апробировав средства анкетного измерения их эмоционально-ценностных отношений в рамках выбранных социокультурных концептов.Задачи:- разработать анкетные средства измерения эмоционально-ценностных отношений студентов;- сформировать экспериментальные (ЭГ) и контрольные группы (КГ) студентов для анкетирования;- организовать три последовательных анкетирования экспериментальных иконтрольных групп студентов в течение одного учебного года;- провести статистическую обработку полученных данных.В соответствии с определенными задачами методика оценки концептуальной картины мира обучающихся включает четыре этапа.На первом этапе была разработана анкета для измерения эмоциональноценностных отношений студентов в рамках исследуемых социокультурных концептов, выходные данные которой были унифицированы с выходными даннымианализа ССО в дискурсе учебников.
Критерии отбора социокультурных концептов описаны во втором параграфе текущей главы. Образец анкеты представлен вПриложении 2.На втором этапе были сформированы экспериментальные и контрольныегруппы студентов для проведения анкетирования. Участники экспериментальныхгрупп были выбраны среди студентов различных факультетов МГИМО, обучаю-78щихся по учебникам серии New Headway в рамках курсов «английский язык дляначинающих», предлагаемых различными кафедрами МГИМО по английскомуязыку.