диссертация (1169336), страница 36
Текст из файла (страница 36)
Liberation. 08.10.2015. [Electronic resource] Mode of access:https://www.liberation.fr/planete/2015/10/08/svetlana-alexievitch-la-compassion-humaine_1400045 (дата обращения:12.03.2019)462Le Tanneur H. Une dictature sur «Mesure». Libération. 14.01.2015. [Electronic resource] Mode of access:https://next.liberation.fr/theatre/2015/01/14/une-dictature-sur-mesure_1180717 (дата обращения: 12.03.2019)463Clermont T. Russie : les nouveaux réalistes.
Le Figaro. 12.06.2014. [Electronic resource] Mode of access:http://www.lefigaro.fr/livres/2014/06/12/03005-20140612ARTFIG00052-russie-les-nouveaux-realistes.php(датаобращения: 06.03.2019)460138Так, удивительное для русского читателя соседство «Библии» и «водки» водном предложении в статье газеты 20 minutes, посвященной фильму АндреяЗвягинцева «Левиафан», определенно наводит французского читателя на мысли оравенстве этих двух составляющих: «В этом «Левиафане», пропитанном водкой<…> есть, безусловно, и ссылки на Библию, и на Чехова, и на современнуюполитику» («Il y a des références bibliques, bien sûr, mais aussi du Tchekhov et de lapolitique contemporaine dans ce Leviathan trempé dans la vodka»464).Le Parisien в отношении русских артистов балета использует стилистическиярко окрашенную приставку «ультра», говоря о них как об «ультраэкспрессивных», и при этом в некоторой степени противопоставляя их манеруисполнения той, что принята у американских танцоров (которых, в свою очередь,называют «виртуозными», «là où les Russes sont ultra-expressifs et les Américains,virtuoses»465).Libération в очередной раз атакует читателя, начиная с названия материала:здесь характерна короткая статья, озаглавленная «Российская культурная политикапринимает грязный оборот» («La politique culturelle russe prend un sale tournant»466),которая явно не может оставить читателя равнодушным.Le Monde, говоря об «одном из самых красивых фильмов российского кино»(речь идет о картине «Несколько дней из жизни И.И.
Обломова»), умудряется ссамого начала задать негативный тон: «Человек старой закалки, эстет, друг Путина,знаменосец российской команды на Олимпийских играх в Сочи, председательСоюза кинематографистов России, и, в этой должности, подозреваемый в растратегосударственных средств, предназначенных для кинематографа… Априори,послужной список Никиты Михалкова кажется совершенно несокрушимым»(«Passéiste ; esthétisant ; ami de Poutine ; porte-drapeau de la délégation russe aux JeuxLeblanc S. «Leviathan»: Un drôle de drame trempé dans la vodka et imbibé de méchanceté.
20 minutes. 24.09.2014.[Electronic resource] Mode of access: https://www.20minutes.fr/cinema/1448531-20140924-leviathan-drole-drame-trempevodka-imbibe-mechancete (дата обращения: 01.03.2019)465Prêtes à briller ! Le Parisien. 19.09.2014. [Electronic resource] Mode of access: http://www.leparisien.fr/espacepremium/culture-loisirs/pretes-a-briller-19-09-2014-4146223.php (дата обращения: 10.03.2019)466La politique culturelle russe prend un sale tournant.
Liberation. 22.04.2014. [Electronic resource] Mode of access:https://next.liberation.fr/culture/2014/04/22/la-politique-culturelle-russe-prend-un-sale-tournant_1002462(датаобращения: 12.03.2019)464139olympiques de Sotchi ; président de la société des réalisateurs russes et, à ce titre,soupçonné de détournement d’aides publiques destinées au cinéma… A priori, le dossierde Nikita Mikhalkov semble indéfendable»467).Полна гипербол и статья-некролог на Майю Плисецкую, напечатанная в LeFigaro, – по всему тексту то и дело встречаются отсылки к негативному влияниюсоветского строя на сферу культуры: «Искусство не должно выходить за рамкистандартизированных рамок» («L'art ne doit pas s'aventurer hors des sentiers battus»),«страдания советских художников по сравнению с их американскими собратьями»(«la misère des artistes soviétiques, comparés à leurs confrères américains»468).
Всеприведенные примеры отвечают общему духу манипуляции сознанием, и вряд лимогут быть квалифицированы исключительно как яркие образы, необходимыежурналисту для привлечения внимания к своему материалу.3.3 Период с 2017 по 2018 гг.Период 2017-2018 годов ознаменовался некоторым спадом политическойнапряженности между Россией и Францией: между странами происходилрегулярный обмен визитами на высшем уровне и на уровне министровиностранных дел; 2018 год и вовсе прошел под знаком перекрестного годароссийско-французской литературы, а на Парижском книжном салоне Россиявыступила в качестве Почетного гостя (см.
§2.2). Однако, общая напряженность намировой политической арене (непрекращающийся украинский кризис, вопросКрыма, расследование США о вероятном вмешательстве России в президентскиевыборы в 2016 году, инцидент в Солсбери, – все эти претензии Запада (и Франции,которая к нему безусловно относится) продолжают сказываться на восприятииРоссии французскими СМИ. При этом заметно «страдает» культурная сфера,попавшая под огромное влияние «политизации».Nouchi F. Reprise : l’histoire d’Oblomov vue par Mikhalkov.
Le Monde. 28.10.2014. [Electronic resource] Mode ofaccess:https://www.lemonde.fr/cinema/article/2014/10/28/reprise-l-histoire-d-oblomov-vue-parmikhalkov_4513351_3476.html (дата обращения: 01.03.2019)468Bavelier A. La dernière révérence de Maïa Plissetskaïa. Le Figaro. 03.05.2015. [Electronic resource] Mode of access:http://www.lefigaro.fr/theatre/2015/05/03/03003-20150503ARTFIG00125-la-derniere-reverence-de-maia-plissetskaia.php(дата обращения: 07.03.2019)4671403.3.1 Внимание к высокой культуре. Проявление внимания к российскоймассовой культуреВ период 2017-2018 годов французские газеты по-прежнему продолжаютуделять немалое внимание к высокой культуре в России. О ней говорится и в связис взаимодействием русской и французской культур. Газеты пишут о музыкальныхи театральных коллаборациях российских и французских деятелей искусства,гастролях российских театров, французских постановках российской классики; охудожниках из России, представленных на французских фестивалях (в том числе,на знаменитом кинофестивале в Каннах и театральном фестивале в Авиньоне).Пресса рассказывает о новых книгах российских писателей; о фильмах, выходящихна киноэкраны.
Вспоминают о деятелях российской культуры (правда, все чаще вформате некрологов).Французские режиссеры продолжают ставить русскую классику вроде пьесГорького или Чехова, отмечая при этом их актуальность. Это делает, например,Libération – в статье, посвященной постановке «На дне» в театре Ле Жемо в городеСо469. «Мистическую алхимию» постановки пьесы И.С. Тургенева «Месяц вдеревне» в театре Дежазе в Париже описывают Le Monde470 и Libération471. ТакжеLibérationакцентируетвниманиечтороман(подчеркивая,егона«вневременности»«Бесы»«абсолютноДостоевскогосоотноситсяссовременностью»472) и Чехова (мы до сих пор живем в «чеховскую эру»473», – неDiatkine A.
«Les bas-fonds», crépuscule des exclus. Liberation, 23.03.2017. [Electronic resource] Mode of access:https://next.liberation.fr/theatre/2017/03/23/les-bas-fonds-crepuscule-des-exclus_1557849 (дата обращения: 20.03.2019)470Darge F. Alain Françon dans l’atmosphère tourmentée d’« Un mois à la campagne ». Le Monde. 14.03.2018. [Electronicresource] Mode of access: https://www.lemonde.fr/scenes/article/2018/03/14/theatre-alain-francon-dans-le-climat-d-unmois-a-la-campagne_5270880_1654999.html (дата обращения: 18.03.2019)471Lancon P.
«Un mois à la campagne», le tourbillon des passions. Liberation. 12.04.2018. [Electronic resource] Mode ofaccess: https://next.liberation.fr/theatre/2018/04/12/un-mois-a-la-campagne-le-tourbillon-des-passions_1642942 (датаобращения: 18.03.2019)472Diatkine A. «Les démons», kermesse pour le temps présent. Liberation. 24.09.2018. [Electronic resource] Mode of access:https://next.liberation.fr/theatre/2018/09/24/les-demons-kermesse-pour-le-temps-present_1680931(датаобращения:18.03.2019)473Diatkine A. Tchekhov, check-up complet.
Liberation. 12.11.2017. [Electronic resource] Mode of access:https://next.liberation.fr/theatre/2017/11/12/tchekhov-check-up-complet_1609590 (дата обращения: 19.03.2019)469141случайно постановки его пьес идут в театре Бобиньи («Рассказ неизвестногочеловека»474), театре Атеней («Иванов»475) и других).Надо отдать должное французское прессе: несмотря на неспадающуюполитизацию, во всех рассматриваемых газетах можно встретить непредвзятыестатьи, посвященные российской культуре. Так, журналист газеты 20 minutesрассказывает о Фестивале русскоязычного кино во французском Нанте, указывая,что это мероприятие позволяет познакомиться с российским «этническим икультурным многообразием»476 и понять его. Правда, чаще всего подобные статьипосвящены прошлым достижениям российской культуры или же говорят о нихотвлеченно: актуальные темы остаются остро политизированными (причемнередко политика с очевидностью «притянута за уши»).Немалоевнимание,по-прежнему,уделяетсяопернымибалетнымпостановкам, особенно если они исполняются российскими коллективами.
В LeFigaro, к примеру, можно обнаружить статью, посвященную сложности русскогоязыка для оперных исполнителей. Это, по мнению журналистов, сегодня можетбыть скорректировано благодаря процессам глобализации, которые позволяют«избавить от пыли» «бессмертные шедевры»477, ранее доступные только лишьносителям русского языка. Помимо описания типично русского репертуара (речьидет о «Борисе Годунове» и «Хованщине» М.П. Мусоргского, «Евгении Онегине»и «Пиковой даме» П.И.