диссертация (1169327), страница 17
Текст из файла (страница 17)
А потому «к чему создавать литературу в таком народе,который утратил свою особенность, свою частную физиономию»177.Чрезвычайно большой интерес к украинской проблематике проявлялжурнал «Маяк», издаваемый С. А. Бурачеком. В истории журналистики«Маяк» принято относить к одному из самых ультраофициальных изданий174Там же.«Северная пчела» 1841. № 143.176«Северная пчела» 1834. № 248.177Там же.17582второй четверти XIX в.178 Между тем, именно на страницах данного изданияукраинские литераторы, такие как Гулак-Артемовский, Квитка, Корсун,Костомаров, Метлинский, Шевченко и др., получили возможность регулярнопомещать свои произведения и статьи.
Мало того, в защиту украинскогоязыка и литературы в «Маяке» выступали его сотрудники К. Сементовский,Н. Тихорский, П. Корсаков и сам С. Бурачек. Известно, что многиеукраинские авторы, включая Шевченко,приветствовали сотрудничествоименно с «Маяком».179 Помимо произведений украинских литераторов, настраницах журнала периодически появлялись этнографические материалы нетолько по Украине, но иногда также и Белоруссии, фактически обойденной вто время вниманием русского общества. Материалы эти касались некоторыхособенностейбытамалороссийскогоибелорусскогокрестьянства,календарной обрядности, фольклора (песни, загадки, гадания, поверья).В 1843 г.
в обзоре трагедии Иеремии Галки (псевдоним Н.Костомарова) «Переяславська нiчь» сотрудник «Маяка» литератор К.Сементовский достаточно точно обрисовал ситуацию, сложившуюся вРоссии вокруг восприятия малороссийской словесности, сделав особыйакцентнапозициижурналавотношенииданнойпроблемы.«Малороссийская письменность, - писал он, - обращает на себя слишкоммалое внимание наших журналов. В одном, не веря существованиюмалороссийского языка, доказывают невозможность существования иписьменности его в настоящее время; в другом, хотя не соглашаются сподобным мнением, но не решаются высказать собственные мысли вполне,откровенно, ясно и точно, а довольствуются какими-то намеками, общимиместами (за которыми, правду сказать, наши журналы привыкли чаще всегоскрываться); в третьем, наконец, вовсе молчат о малороссийском языке иписьменности его, как будто бы то и другое совершенно чуждо сферы178См.: Досталь М.
Ю. Об элементах романтизма в русском славяноведении второй третиXIX в. (по материалам периодики). // Славяноведение и балканистика в отечественной изарубежной историографии. М., 1990. С. 17-56.179George S. N. Luckyj. Between Gogols and Sevcenko... Р. 73.83деятельности, не забудьте, русского литературного журнала, где, безсомнения, все касающееся великого отечества нашего должно иметь своеместо». В критических выступлениях русских журналистов Сементовскийусматривает попытки людей, плохо разбирающихся в малороссийскойпроблематике,«убитьвсамомзародышеотрадноевозрождениемалороссийской письменности, возрождение, в котором они же сами когдато видели залог таких утешительных надежд!».Как видим, автор очень точно выразил характерные для конца 30-х начала40-хгг.литературномутенденциивозрождениюизменениявотношенияроссийскомкобществе.украинскомуКритикуемымвзглядам Сементовский противопоставляет позицию своего журнала:«Потому-то все любители малороссийской народности с радостью увидели,что в последнее время «Маяк» принял под особенное свое покровительствомалороссийскую письменность: да и от какого же другого журналамалороссийские литераторы могли ожидать подобной защиты? - какойдругой журнал, как не «Маяк», постоянно, в самой строгой точностивыполняющий свою программу в духе русского слова, русского благонравия,русских доблестей и народности, мог первый соединить на своих страницах спроизведениями литературы русской - произведения и родной, хотя истаршей ее сестры - малороссийской?».
(Заметим, что термин «русский»автор употребляет в значении «великорусский»). Благодаря «Маяку» все«увидели малороссийскую прозу и стихотворения, прочли и повести, взятыеиз малороссийского быта, и разные исторические статьи, касающиесяМалороссии,и,наконец,разборынекоторыхкниг,писанныхнамалороссийском языке, о котором кое-кто хоть и отзывался нелестно».180СтатьясопровождаласькороткимкомментариемредакторажурналаБурачека: «С моей стороны, вполне разделяю разумные суждения критика».Несмотря на общий пафос статьи, во многом с автором можно согласиться,180«Маяк». 1843.
Т. 12. С. 42-43.84особенно с последним его пассажем, касающемся публикаций в «Маяке»разнообразных материалов, касающихся Малороссии.Ранее уже упоминалось о том, что именно в «Маяке» впервыедостаточно регулярно стали появляться материалы, связанные с Белоруссией.Это можно объяснить тем, что, являясь сторонником общерусскойконцепции, Бурачек уже в то время осознавал всю важность и необходимостьпопытки обратить внимания русского общества на Западный край.
Так, вприписке к письму белорусского литератора Цытовича «Слова два о языке играмотности Белой - Руси» редактор журнала заверял белорусов в полнойготовности «Маяка» помещать материалы, касающиеся их края - «умные,прекрасные и необходимые». «Все просвещенные русские, - писал Бурачек, давно уже поняли необходимость изучения белорусской старины играмотности: - но до сих пор оно оставалось краем непочатым; тогда как онне менее других богат... Дай Бог, чтобы с легкой руки г. Цытовича эта статьяпослужиладобрымпочиномбудущихуспеховпоэзии,историииписьменности Белой Руси, без которой поэзия, история и письменность всейРуси есть и будет одностороння и неполна».181Публикации такого характера, посвященные белорусскому языку,являлисьскорееисключениемизправил.Обращениероссийскихпублицистов к белорусским сюжетам в тот период было большой редкостью.Тем более, в вопросах, связанных с белорусским языком, не вызывавшимособого интереса у российской общественности.
В качестве иллюстрацииможно привести отзывы периодических изданий на вышедший в 1839 г.сборник«Опытыврусскойсловесностивоспитанниковгимназийбелорусского округа». В «Библиотеке для чтения» утверждалось, что«Опыты» имеют большое значение для жителей западных губерний.Незнание русского языка обрекало юношество Западного края «на жизнь безцели, без будущности, без радости, без славы». Более того, все нравственныестрадания Западного края в последнее сорокалетие проистекали именно от181«Маяк». 1843.
Т. 9. С. 39.85этого«неестественного»отчуждения.Однакопеременывсистемеобразования в «возвращенных от Польши» губерниях позволили «исторгнутьбелорусов из этой бездны, сблизить их, посредством языка, с забытым общимотечеством, воскресив, тем самым их прежний русский патриотизм».Белорусов как членов одного великого семейства призывали «объяснитьсяна семейном языке, слить вместе свои чувства и понятия, и дружно пойти кодной цели».182 Во многом сходную позицию занял журнал «СынОтечества». Язык белорусов определялся как «чуждый», насильственнонавязанный, в отличие от «коренного, родного белорусцам» русскогоязыка.183Такимобразом,однимизглавныхусловийнормальногосуществования белорусского этноса в империи, по мнению многихроссийских общественных деятелей, является обязательное знание иупотребление русского языка.Политика «Маяка» в области малороссийского и белорусского языка илитературы была связана с попытками его издателей, внести свой вклад вдальнейшуюразработкуидеологииофициальнойнародности.Примечательно в этом плане, что от «Маяка» всячески открещивалисьостальные теоретики официальной народности, идейную близость скоторыми С.
А. Бурачек всегда старался подчеркнуть. М. П. Погодин, О. И.Сенковский, Н. И. Греч и Ф. В. Булгарин, каждый со своих позиций,достаточноостроисторических,критиковалиотдельныекритико-литературныхкрайностиконцепцийфилософских,«Маяка».184Особуюпозицию столь консервативного издания можно в известной мере объяснитьтакже и тем, что его редакторы были «россиянами» украинскогопроисхождения, сохранившими свои украинские симпатии с детских лет.Украинская проблематика занимала важное место в длительнойполемике враждующих между собой «Маяком» и «Отечественнымизаписками». Два этих журнала находились в постоянном состоянии войны, и182«Библиотека для чтения».
1839. Т. 36. С. 2-4«Сын Отечества». 1839. Т. 10. С. 43.184Досталь М. Ю. Об элементах романтизма в русском славяноведении... С. 21.18386украинская литература стала камнем преткновения в споре русскихлибералов и консерваторов. В качестве примера так называемой «украинскойвойны» в российской журналистике185 можно привести статью Корсуна,написанную под псевдонимом Антипенко, в которой автор подвергсерьезнойкритикежурналКраевскогозаегоантиукраинскуюнаправленность.186 Это было связано с приходом в «Отечественные записки»В.
Г. Белинского. С этого момента отношение журнала к украинскойлитературе сильно изменилось. Именно в вопросах, связанных с отношениемк украинской проблематике, один из самых радикальных российскихкритиков занимал весьма жесткую, бескомпромиссную позицию, во многомсхожую с позицией лидеров «реакционной» прессы. А.