диссертация (1169327), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Метлинского)163 «Думки и песни, та шче де шчо»(Харьков, 1839). Раздел критики в «Сыне Отечества» вел тогда Н. А.Полевой. Свою рецензию он начал словами: «Признаемся: мы вовсе непонимаем издания книг на малороссийском наречии!». По мнению авторарецензии, если любовь уроженцев Малороссии к родной культуре понятна изаслуживает уважения, то этого нельзя сказать по поводу попыток написанияи издания книг на «малороссийском наречии», переводов на него целых поэми стремления создать «целую литературу малороссийскую». Молодыеуроженцы Малороссии - люди чисто русские, и, следовательно, зачем имписать по-малороссийски? Мысль автора достаточно ярко выражаетсложившийся в российском консервативно настроенном обществе взгляд наукраинскую проблематику в тот период: «Думать, что может образоватьсяотдельная малороссийская словесность - странно; да если бы и могла онаобразоваться, разве малороссияне, прежде всего, не русские, не должныпосвящатьсвоегодарованиярусскому,161«Телескоп».
1836. № 2. С. 247.«Телескоп». 1831. № 18. С. 106.163Прим. автора.16278богатому,общемунашему,национальному языку? Не потребует ли после того особой словесностизырянин, олончанин, белорус, вотяк, все племена и наречия, слившиеся водну могучую громаду, Россию?».164 В заключении своего обзора Полевойприходит к выводу, что современные произведения на малороссийском языке- есть не что иное как прихоть умных людей, литературная шалость.Весьма примечателен отзыв Полевого на «Украинский сборник»,издаваемый И. И. Срезневским.
В 1838 г. вышла первая книжка сборника,содержавшая пьесу И. П. Котляревского «Наталка-Полтавка». Полевой,подобно многим другим российским критикам, с большим пиететомотзывался о Котляревском, ставя его в один ряд с такими выдающимисяукраинцами, как Климовский и Сковорода. «Вся пьеса дышит такимдобродушием, народные песни введены в нее так кстати и у мест, язык ее такхорошо выдержан, что мы не дивимся ее народности у малороссиян, ипричисляем ее к прекрасным произведениям народного ума русского», писалПолевойо«Наталке».Далеекритикобращаетсякобщейхарактеристике сборника Срезневского.
Издание малороссийских дум ипесен, пословиц, загадок, украинских летописей и всего, «что поясняетнародную местность, нравы и характер Малороссии», Полевой оценивает,как предприятие, достойное всяческих похвал.Однако автору рецензиипоказался странным тот факт, что Срезневский в своем сборнике собираетсяпубликовать произведения современных малороссийских литераторов, таких,как Боровиковский, Гулак-Артемовский, Шпигоцкий и Гребенка.
Новейшиепроизведения малороссийских авторов чрезвычайно далеки от «народногоукраинского духа», и введение «ложного рода стихотворений на украинскомнаречии» - дело абсолютно бесперспективное. «От малороссийского наречиястихи его лучше не будут, - писал он о Гребенке - Зачем же их печатать?».Публикация поэтических опытов на малороссийском языке, согласно «СынуОтечества», ничего хорошего сборнику Срезневского не принесет, и даже,напротив, только повредит.164«Сын Отечества».
1839. Т. 8. С. 150 - 151.79В этих суждениях можно усмотреть озабоченность консервативнойобщественности новыми литературными веяниями на Украине, а такжепопытку направить этот процесс в нужное русло. В противном случае, помнению русских авторов, в подобных сборнику Срезневского изданиях небудет никакой пользы, ибо они перестанут быть «зеркалом украинскойнародности».165В литературной летописи «Библиотеки для чтения» за 1839 г. находимрецензию О.
И. Сенковского на «Думки» Метлинского. Редактора журналатакже весьма занимает проблема существования малороссийского языка.Согласно Сенковскому, этот язык «доселе не имеет правописания, и люди,занимающиеся обработкой его, беспрестанно придумывают новые способывыражения его слов». В предисловии к «Думкам» Метлинский привелобразцы пяти различных систем правописания или, скорее, произношения намалороссийском языке - Максимовича, Котляревского, Срезневского, ГулакАртемовского и, наконец, свою собственную.
Сенковский приходит квыводу, что система Метлинского является одной из самых неправильных, анаиболее близкая к чистому и настоящему выговору - система ГулакАртемовского.166Ранее уже приводился отзыв В. С. Межевича на пьесу Костомарова«Сава Чалый». В период своего сотрудничества с «Северной пчелой»Межевич кардинально изменил взгляды на современную малороссийскуюсловесность, заняв в отношении ее жесткую, даже непримиримую позицию.Являясь одним из ведущих журналистов в рубрике «Новые книги», ондостаточно критически оценивал«ВозможнаМалороссиюливтеперьмалороссийскую литературу и язык:малороссийскаятеперешнемеелитература?положении-иПосмотритеполучитенаответотрицательный»167.
При этом, любопытен тот факт, что сам критик165«Сын Отечества». 1839. Т. 9. С. 141-142«Библиотека для чтения». 1839. Т. 34. С. 26 - 28.167«Северная пчела» 1834 № 248.16680происходил из польских шляхтичей.168 Таким образом, поляки активноучаствовали в обсуждении украинской тематики, выступая от имени русскойобщественности. В своих прежних работах Межевич не раз с почтениемотзывался о Срезневском, Котляревском, Гулак-Артемовском и том вкладе,который они внесли в изучение «украинской народности».
Однако теперь напопытки развития малороссийского языка и создания малороссийскойлитературы критик смотрит как на «усилия несбыточные и почтибесполезные... Котляревский, Гулак-Артемовский составили удачные опыты,но они не имели последствий, как и всякое действие в начале своем лишнееили неосновательное»169. Свой обзор «Малороссийских повестей» Г.Основяненко Межевич также заканчивает пожеланиеммалороссийскимавторам писать по-русски170.В рубрике «Журнальная всякая всячина», высказываясь о перспективахразвития русского языка и, в частности, опасаясь его «загрязнения», Ф.В.Булгарин писал: «Ужели суждено прекрасному, звучному, богатому языкунизойти на степень провинциального наречия, как язык белорусский!»171.
Этовысказывание, как, впрочем, и весь тон фельетона достаточно яснохарактеризует позицию редактора «Северной пчелы». Следует отметить, чтоодним из важных для Булгарина вопросов было состояние русского языка172,без которого, по его убеждению, "при всех познаниях, невозможно с пользоюслужить русскому царю и Отечеству». В качестве еще одного примера можнопривести рассуждения Булгарина о европейских ученых обществах иакадемиях, существующих в Европе «для утверждения правил, чистоты иясности современных языков»173.«Один только русский язык, - писал он, можно назвать первоначальным, т.
е. составленным не из смеси различных168Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3. М. 1994. С. 562.Там же.170«Северная пчела» 1834. № 248.171«Северная пчела» 1846. № 10172Рейтблат А.И. Видок Фиглярин. Письма и агентурные заметки Ф.В. Булгарина в IIIотделение. М., 1998. С. 134173«Северная пчела» 1852. № 22.16981языков, но из слов, происходящих от корней языка древнего племени,известного под общим наименованием племени славянского»174.На страницах «С. п.» не раз обсуждались дальнейшие перспективыразвития малороссийского общества в связи с проникновением «даже в степиУкраины» образованности. Фактически это был призыв к русификациирегиона,созвучныйтогдашнейимперскойполитике.«Какскорообразованность коснется Малороссии, то непременно должны изгладиться ипоследние черты ее самобытности и оригинальности, потому именно, что этасамобытность заключается в материальных условиях, в коснении, внеподвижности,вотчужденииотвсего,чтосоставляетинтересчеловечества»175.
Если верить авторам газеты, то прогресс в этом отношениибыл очевиден: «Все пишущие и читающие малороссияне отказались отродного языка; помещики в домашнем быту говорят не иначе как по-русски;одни только чумаки сохранили свое старинное наречие. Малороссийскиепаны и помещики отказались от своего национального костюма, оделись впетровские фраки и сюртуки, в циммермановские шляпы и фуражки; онихотят быть русскими, не хотят быть похожими на малороссиян. Они срадостью променяют свой Статут на наш Свод Законов, и все потому, что ввысших сословиях нет уже малороссийского духа»176. Авторы обозрениймалороссийской литературы, полагали, что история, язык и обычаиМалороссии сохранились только в низшем классе ее народа, тогда как всепрочие обрусели.