диссертация (1169317), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Иногда этоможет принимать довольно забавные формы (например, она, как преданныйфанат,исподтишкапостояннозанимнаблюдает),иногдапугающие:первоначально она заявляла, что готова даже заморозить его в глыбе льда длятого, чтобы он остался с ней навечно. На самом же деле Мидзорэ, обладаяогромной силой и властью над снегом, льдом и водой, готова сражаться с любымпротивником, который угрожает благополучию её любимого.
Кроме того, онаоткрыто признаёт, что хотела бы выйти замуж за своего избранника и родить емумного детей, – прямо как её знаменитая предшественница.Характерной чертой Мидзорэ является и её «говорящее» имя – её фамилиюможно перевести как «белый снег», имя – как «снег с дождём» или «мокрый снег».Кроме того, у Мидзорэ есть мама, которую зовут Сираюки Цурара, что говоритсамо за себя. Стоит отметить также, что если Мидзорэ одета в школьную форму вевропейском стиле, то похожая на неё мама носит традиционное кимоно; правда,цветовая гамма у обеих героинь остаётся неизменной – сиренево-голубоватобелой. Также, что касается мамы Мидзорэ, интересно то, что ей явно не грозитпечальная участь юкионн из легенд про горячую ванну, так как она способнаспокойно заморозить даже горячий источник, пока в нём купается.Более приближенный к «традиционному» образу юкионны пример – нежнаяи красивая девушка Коюки 小雪 («мелкий снежок») из аниме Inuyasha [113]. Вотличие от «сиренево-голубой» Мидзорэ, у Коюки чёрные глаза, распущенныечёрные волосы, и одета она в белое кимоно.Это образ достаточно сложный.
На самом деле Коюки является добрымпризраком женщины, которая когда-то спасла одного из главных героев, а теперьзаботится о духах детей, погибших из-за войны или сразу после рождения. Приэтом, она одержима довольно агрессивным снежным демоном, который нападает113на молодых мужчин и замораживает их, устраивает зимние бури посреди лета, атакже сражается с потревожившими его людьми при помощи снега и льда.Таким образом, получается, что юкионна здесь распадается на две чёткиеотдельные составляющие.
Это в принципе соответствует народным легендам отом, что юкионна является духом умершей женщины. «Снежная» её часть вданном случае предстаёт воплощением отбирающего у людей жизни холода,духом метели, по определению злым и демоническим. Под воздействиемнаведённого демоном морока герой, которому Коюки когда-то спасла жизнь,следует за ней в заброшенное поместье и возится с детьми (хоть и недоумевает поповоду её утверждения о том, что все эти дети – его). При этом, в реальности оннянчится со слепленными из снега шарами, что отсылает нас к легендам о том,как юкионна просит «подержать» её ребёнка. В конце концов, герои уничтожаютдемона, а души Коюки и детей освобождаются и уносятся на небеса.Образцовый пример куудэрэ, которая формально не является юкионной, нопри этом обладает всеми её косвенными признаками, – Нагато Юки из ранобэ ианиме Suzumiya Haruhi-no Yuuutsu [153].
Юки является «представителем»инопланетного разума, в котором содержится информация о всех процессах,происходящих во Вселенной. Изначально она представляет собой простоподключённый к этому подобию суперкомпьютера «интерфейс», созданный дляболее близкого наблюдения за землянами. Однако со временем, по мере общенияс людьми, Юки начинает обретать индивидуальность, собственные чувства ижелания, что приводит к нарастанию «ошибок в программе» и приводит к угрозеуничтожения её самой и нарушений в структуре Вселенной.Изначально Юки изображается тихой безэмоциональной девочкой, котораясидит у окна и читает книги.
Впоследствии выясняется, что в силу того, что всезнания во Вселенной «загружаются» в неё автоматически, не существует ничего,что она не смогла бы сделать или чего бы не знала. У Юки светло-сиреневыеволосы, золотые глаза, очень светлая кожа и тихий голос; она единственная извсех центральных женских персонажей изображается в тёплой кофте поверхшкольной формы.114Несмотря на свой маленький рост и хрупкое телосложение, Юки владеетрядом мощных сверхъестественных боевых техник, и впервые она применяет ихдля того, чтобы защитить Кёна от нападения.
Впоследствии Юки идёт наперекорволе сверхразума и законам реальности, создав параллельный мир, в котором онаявляется обыкновенной милой девочкой, и переместив туда Кёна [152]. При этом,Юки даже оставляет ему возможность вернуться обратно, если он того захочет(подразумевается – если главная героиня Судзумия Харухи для него важнее, чемона), что Кён в конце концов и делает…Иероглифическую запись имени 有希 «Ю:ки» можно перевести как «та, укого есть желание/мечта». Фамилия «Нагато» – это отсылка к японскомувоенному кораблю класса «линкор». В свою очередь это, воспринимается какаллюзиянафамилиюдругогознаменитогокуудэрэ-персонажа,отчастинапоминающего Юки внешне и по манере поведения, – Аянами Рэй излегендарного аниме Shinseiki Evangelion (Аянами – это тоже боевой корабльяпонского имперского флота, только класса «эсминец»).
Юки очень подчёркнутовизуально отождествляется с падающим снегом. Кроме того, среди такназываемых «песен персонажей» (часть официального саундтрека к аниме) естьпесня 「雪、無音、窓辺にて」 («Снег, беззвучие, у окна») [169], исполняемая отлица Нагато Юки, где в первой же строчке говорится следующее: 「音もない世界で舞い降りた I was snow」 – «В мире, в котором не было даже звуков, я былатихо падающим снегом». В общем, вполне очевидно, что стилистика этогоперсонажа во многом «позаимствована» у образа юкионны.Таким образом, образ девушки, которая ведёт себя тихо и скромно, номожет при этом скрывать в глубине души пылкие чувства, в современноймассовой культуре довольно прочно закрепился за типажом куудэрэ.
Героинитакого типа ассоциируются с традиционным образом молчаливой, застенчивой иверной японской красавицы (в быту его часто называют также «ямато надэсико»).Насколько можно судить, этот типаж привлекателен прежде всего тем, что тихоеповедение девушки в сочетании с её милой внешностью создаёт ощущение115загадки, которую хочется разгадать. Некоторый недостаток информациипредоставляет большой простор для воображения, «домысливания», а японцам сих креативным мышлением это крайне важно.Ещё одним фактором, играющим ключевую роль в популярности куудэрэперсонажей, можно считать определённый психологический комфорт, ощущениебезопасности и доверия, которое своим поведением создают тихие и симпатичныелюди. Гордым и крайне застенчивым японским юношам, которым сложно сделать«первый шаг» в отношениях, наверняка крайне привлекательна мысль о том, чтодевушка их мечты, если она принадлежит к такому типажу, вовсе их неигнорирует.
Всегда можно продолжать надеяться на то, что она всего лишьслишком скромная и из-за этого боится заговорить первой... Если девушканастолько застенчивая, то по сравнению с ней даже самые интровертные инесоциализированные личности могут чувствовать себя смелыми и уверенными всебе. А ещё люди интуитивно подозревают, что друзей у такого человека мало, нотем, кто умудрился с ним сблизиться, он верен беспредельно, – а ради своеголюбимого вообще готов пойти на очень и очень многое.Вообще говоря, мысль эта не нова.
Даже блистательный принц Гэндзивысказывался в том духе, что из всех женских качеств он больше всего ценитмягкийхарактер,покорностьизависимостьотмужчины:«Своейбеспомощностью женщины и пленяют. Я не знаю мужчины, который ценил бысупругу свою за властный и твердый нрав… Вот я, например, будучи человекоммягким и нерешительным, всегда предпочту женщину робкую, застенчивую,готовую в любых обстоятельствах – даже если ей грозит опасность бытьобманутой – покориться воле мужа.
Такую можно воспитать по своемуусмотрению, и она никогда не потеряет в твоих глазах привлекательности» [25, c.84].Стоит отметить, что, хотя из самого названия юкионна следует, чтофольклорный прототип очевидно женского пола, типаж куудэрэ в современноймассовой культуре может встречаться как среди девушек, так и среди юношей. То,что в наши дни он не настолько привязан к гендеру, свидетельствует только о том,116что сейчас совместимость темпераментов воспринимается обществом как болееважныйфактор,чемтрадиционные«домостроевские»представленияораспределении ролей внутри семьи.
Что, в общем, довольно логично и вполнеотвечает духу времени. А с другой стороны, мечта о робкой и послушной, номилой, верной и сильной духом «традиционной японской жене» – это именно то,что стабильно обеспечивает женской части типажа куудэрэ первые места врейтингах популярности персонажей современной японской массовой культуры.2.3. Символизм бабочек и светляков в фольклоре и современной массовойкультуре ЯпонииВ разных культурах мира традиционное отношение к насекомымварьировалось: некоторые народы изначально не придавали им большогозначения, а другие, напротив, относились к ним с большим вниманием. Вчастности, для древней культуры Японии характерно особое восприятиенекоторых видов насекомых.
В качестве наиболее интересного примера такогоотношения можно выделить поверья японцев, связанные с бабочками 蝶 тё: (или蝶 々 тё:тё:) и светляками 蛍 хотару. Представления об этих насекомых вяпонском фольклоре не оставались неизменными: с течением времени онитрансформировались, на них оказывали влияние верования других народов икультур; соответственно изменялись связанные с ними ассоциации и ихсимволизм. Для того чтобы понять, какой путь развития мифологический образбабочек и светляков прошёл в японском народном сознании с древности и донаших дней, представляется необходимым подвергнуть анализу примеры как изстаринных легенд и литературных источников, так и из произведенийсовременной массовой культуры (в частности из комиксов манга и анимационныхфильмов и сериалов аниме).Судя по более поздним свидетельствам, в древности бабочки в Японии непросто ассоциировались с душами умерших, – они воспринимались как таковые.117Существует теория, что ввиду этого обстоятельства упоминание о них былотабуировано, и именно из-за этого они ни разу не появляются ни встихотворениях «Манъёсю», ни в «Хатидайсю» (общее название для восьмипоэтических антологий, начиная с «Кокинвакасю» и заканчивая «Синкокинсю»)[193].
Возможно, из-за того, что японцы так старательно избегали упоминания обабочках, их изначальные названия на древнеяпонском языке – такие каккахахирако, хихиру, химуси – вышли из употребления уже очень давно, в отличиеот названий других насекомых (например, мухи хаэ, пчелы хати или цикадысэми), которые сохранились до наших дней.Соответственно, мрачных народных поверий, касающихся бабочек, вЯпонии хватало. В городе Уцуномия (префектура Тотиги) считалось, что во времяпраздника Обон духи умерших передвигаются на чёрных бабочках; в префектуреТиба – что духи умерших используют в качестве средства передвижения любыхночных мотыльков [88, c.370]. Есть и районы, в которых полагали, что сами душиумерших принимают обличие бабочек.