диссертация (1169305), страница 6
Текст из файла (страница 6)
досередины 1930-х гг. и обусловлены логикой развития франко-русских отношений.Начиная с XIX в. Россия и Франция находились в процессе постоянногокультурного обмена, пик которого пришелся на первую треть двадцатогостолетия. Выбор нижней границы исследования определен переменами вофранко-русских отношениях и внутриполитическими изменениями в самойФранции.
К 1900 г. между Францией и Россией был подписан военнополитический Союз (1891 г.), определивший не только главный вектор внешнейполитики обоих государств, но и их экономическое и культурное сотрудничество.Главы сторон совершили взаимные визиты, повторившиеся в 1901, 1902, 1909 и1919 гг. В 1900 г. Россия приняла участие во Всемирной выставке в Париже,которая традиционно была самой обсуждаемой в прессе темой. За 7 месяцев еёработы Выставку посетили 50 607 307 человек.
Именно тогда весь Париж обратилвнимание на достижения России, для демонстрации национальной идентичностикоторой была выделена самая большая экспозиционная площадь (24 000 м²).Тогда же Франция стала главным экономическим партнером Российскойимперии: 1 500 000 французов были обладателями русских облигаций, такимобразом, участвуя в экономической жизни России.
Верхняя граница исследованияобусловлена тем, что в начале 1930-х гг. отношение парижан к русским заметноохладело, поводом чему послужило убийство президента П. Думера русскимиммигрантом П.Т. Горгуловым 6 мая 1932 г., а с середины 1930-х гг. новымцентром интереса парижан стала Германия, где в 1933 г. к власти пришлиА. Гитлер и НСДАП.Возрождение политического и экономического интереса к России в концеXIX в.
оживило культурные процессы в Париже и отразилось на своеобразиигородской культурной жизни. Таким образом, первая треть XX в. стала новымэтапом многих социокультурных процессов и франко-русских отношений в26целом. В действительности материал может быть масштабнее и выходит захронологические и территориальные рамки исследования, но в настоящей работеон охватывает обозначенные границы.Теоретико-методологическаяоснова.Междисциплинарныйхарактерисследования требует проведения комплексного анализа проблематики иисторико-культурологического видения поставленной проблемы.
Комплексныйподход отразился в намерении обратиться одновременно к различным сферамжизни парижан и привлечении понятий сравнительной и историческойкультурологии. Культурологический подход позволил выяснить, насколькосоциальные группы населения Парижа были готовы к изменениям их жизни подинокультурнымрассмотренавлиянием.зависимостьРуководствуясьсистемныманализируемыхподходом,культурныхявленийбылаотсоциокультурного портрета Парижа. Для определения репрезентативности иполноты источниковой базы был осуществлен аксиологический подход.Дляполучениянаибольшейдостоверностивыводоввисследованииприменялись такие взаимодополняющие общенаучные методы, как обобщение,синтез и анализ, системно-структурный анализ, дедуктивный и индуктивныйметоды.Применив сравнительно-исторический метод, мы восстановили картинукультурного Парижа в первой трети XX в., выделили те его элементы, которыеподверглись наибольшему воздействию со стороны «русского мира».Отраслевой метод позволил отдельно рассмотреть различные аспектыкультурной деятельности в Париже, что дало возможность оценить эволюцию какгосударственного, так и частного восприятия России Францией.Биографический метод выполнил вспомогательную роль в определениипричин формирования определенных взглядов деятелей культуры.Статистический метод и контент-анализ помогли выделить повторяемостьрусской тематики в парижской прессе, количество заказов переводов русской,затем и советской литературы издательствами, популярность отечественногоискусства на театральной сцене, в кинотеатрах и т.п.
К тому же, при помощи27этого метода удалось снизить уровень субъективности данных из источниковличногопроисхождения.Такжеконтент-анализпериодическихизданий,литературы и мемуаров был использован для записи качественных иколичественных данных с целью изучения тенденций культурной жизнипарижского общества.В теоретическую основу исследования положены концепции, изложенные втрудах отечественных и зарубежных ученых. Среди них работы о взаимодействиикультур и коммуникации в поликультурной среде (С.А. Арутюнов [4], Дж. Берри[67], Н.Я.
Данилевский [24], Н.К. Иконникова [30], Дж. Мердок [44], О. Шпенглер[64]); теоретические труды в сфере социокультурных концепций (Г.В.Ф. Гегель[20], К. Гирц [21], Б.К. Малиновский [42], Л. Уайт [57; 58], Ю. Хабермас [74]);исследования о городской культуре и культурной деятельности (Н.П. Анциферов[2], М. Вебер [16], Э.
Дюркгейм [71; 72], Г. Зиммель [28], Ю.М. Лотман [40; 41],А.Л. Ястребицкая[65]);трудывобласти«культурыповседневности»(М.М. Бахтин [6], Н.А. Бердяев [9; 90], Ф. Бродель [12; 13], Б.В. Марков [43],Н.Л. Новикова [45], Дж. Хонигман [62]); теоретические исследования о «диалогекультур» и культуре в целом (М.М. Бахтин [6], П.С. Гуревич [23], Ю.М. Лотман[40;41]).Вданномисследованиииспользованыработыпотакомумеждисциплинарному направлению как имагология, необходимые для анализапредставлений о «других» для культуры-реципиента и самого воспринимающегосубъекта (С.С.
Аверинцев [1], А.Ю. Большакова [11], Е.В. Папилова [47],Л.П. Репина [50]); труды о философском аспекте культуры (М.С. Каган,Д.С. Лихачев [31; 38]); теоретические труды по проблеме социального аспектапроцесса влияния одной культуры на другую (Ф. Бродель [12; 13]); теоретическиеработы о памяти в культурологическом контексте (П.
Нора и П. Рикер [78; 79]).В методологическую основу работы легли некоторые мысли из комплексныхисследований франко-русских отношений Ш. Корбе «Французское общественноемнение перед лицом русской незнакомки» («À l’ère des nationalismes. L’Opinionfrançaise face à l’inconnue russe, 1799–1894») [576] и М. Кадо «Россия вофранцузской интеллектуальной жизни: 1839–1856») («La Russie dans la vie28intellectuelle française: 1839–1856») [559], а также труды, посвященные любви кчужой культуре как социокультурному явлению (в общих чертах этот вопросрассмотрен у Ю.М. Лотмана [40; 41], аспекты англомании проанализированы вдиссертации С.В.
Литвинова [37], галломании — в работах И.В. Самойловой иА.В. Вострикова [19] , русомании и русофилии — в диссертации Т.В. Партаненко[48]).В процессе исследования мы обратились к теоретическим трудам П. Бурдье,гдерассматриваютсякультурноепотребление,культурноепроизводство,культурный габитус и художественное поле. Используя материал о ФранцииXIX в., П. Бурдье разработал свою социологию культуры [14; 68; 69]. Висследовании «Различение: социальная критика суждения» («La Distinction.Critique sociale du jugement») социолог провел анализ стилей жизни и вкусовсоциальных групп, коснувшись основных областей культурного потребления(литература, живопись, кинематограф, музыка, политические взгляды, кухня), ивыдвинул тезис о существовании «экономики культурных благ».
По теорииП. Бурдье, вкус и стиль жизни индивида — это результат социального положенияи семейного воспитания.При рассмотрении русского влияния на парижскую литературную жизнь былопринято во внимание определение «литературного поля» как замкнутой инезависимойподсистемысоциальныхотношений.Исследовавдинамикуинтересов на литературном поле и работу взаимодействующих агентов этого поля(писателей, издателей, редакторов) в целях получения культурного признания ифинансового вознаграждения.
Мы выяснили, почему русская тема и переводырусских авторов были привлекательными для французской аудитории илитературы в первой трети XX в. После анализа совокупности связанных сРоссией текстов в них были выявлены «культурный текст» или «культурный код»(по Ю.М. Лотману и Р. Барту).Теоретическая и практическая значимость диссертации заключается вследующем.291.
Основные выводы выявляют принципиально новые способы укрепленияфранко-русских отношений в сфере культуры. Они помогают определить тенаправленияразвитияфранко-русскогокультурногосотрудничествавсовременном мире, которые требуют особого внимания и стимуляции со стороныгосударственных институтов или частных структур.2. Результаты данного исследования не ограничиваются франко-русскимиотношениями первой трети XX в., они вносят свой вклад в изучение глобальныхпроцессовкультурногообмена,распространенияивзаимодействия,формирующих любую культуру.3.
Полученные результаты по-новому интерпретируют и оценивают вкладрусской культуры в развитие французского мира, а также углубляют научныезнания о культурной жизни Парижа изучаемого периода.4. Введены в отечественный научный оборот новые данные из зарубежныхисточников.5. Сообразно с тем, что собранный материал обогащает представления о местеи роли России в культуре Франции в частности и мировом историческом процессев целом, он может быть использован в педагогической деятельности высших,средних и общеобразовательных учебных учреждений в курсах культурологии,межкультурной коммуникации, регионоведения, литературоведения, истории,социологии культуры, а также представляет интерес для специалистов в сферекультуры и искусства, образования, журналистики и международных отношений.Научная новизна исследования заключается в постановке научной проблемы,которая ориентирована на анализ русского влияния на культурную жизнь Парижапервой трети XX в.1.