Главная » Просмотр файлов » диссертация

диссертация (1169305), страница 32

Файл №1169305 диссертация (Русское влияние на культурную жизнь Парижа в первой трети XX века) 32 страницадиссертация (1169305) страница 322020-03-27СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 32)

в прессе только восхищались Русским балетом, но серьезных трудов неписали: авторы газетных статей оценивали лишь внешнюю оболочку балета, инельзя было прочесть работ с профессиональным анализом хореографии, котораязаслуживала подробного разбора. Авторами статей были люди искусства, нобалет не был их специализацией. Однако уже к 1910 г.

французская балетнаякритика стала возрождаться. Более того, заинтересованность данной тематикойзаставила искусствоведов изучать не только саму тематику балета, но и русскоеискусство,еготенденцииидажеязык.Так,критикимузыковедМ.Д. Кальвокоресси начал брать уроки русского, чтобы общаться с членамидягилевской труппы на их родном языке.В ежедневной газете «Le Figaro» появилась колонка «La Soirée», где регулярнопубликовали театральные новости.

Никакому событию культурной жизни Парижаеще не отводилось столько страниц самых популярных изданий как Русскомубалету. Журнал «Comœdia Illustré», выходящий дважды в месяц, был безусловным151лидером: помимо многочисленных статей, посвященных Русскому балету,издавались тематические приложения или целые номера, где главной иединственной темой была дягилевская антреприза.

Так, например, случилось в1912 г. после скандальной премьеры балета «Послеполуденный отдых фавна» [216;217].В прессе появилось большое количество статей, посвященных тем видамискусства, которые имели непосредственную связь с Русским балетом. Ещеникогда парижане так не погружались в русскую культуру [123, c.

103]. В каждойпарижской газеты можно было найти какую-либо статью или фотографию, такили иначе связанную с русскими артистами. Даже ориентированные на политикугазеты «La Lanterne», «Le Radical» и «La Libre parole», где никогда не писали обалете, теперь печатали статьи о дягилевских сезонах [137, c. 97].Как уже было сказано, в основном, статьи писали знаменитые люди своейэпохи, чье мнение было авторитетным, и поэтому жители Парижа обращали нанего большое внимание.

Это были М. Прево, Ж.-Э. Бланш, Р. Ан, П. Лало. Однаконельзя называть их точку зрения объективной — многие из них были не толькопочитателями творчества дягилевских сезонов, но и друзьями артистов Однако,не все искусствоведы единогласно и лояльно принимали сложившиеся тенденции,были у дягилевских сезонов и настоящие критики этого искусства. Редактор «LeFigaro» Г. Кальмет был среди тех, кто не разделял восторга друзей Русскогобалета, однако внимательно отслеживал каждый сезон от его начала и до конца[786, c.

26]. Авторитет этого человека был настолько высок, что даже М. Прустпосвятил ему первый том своего знаменитого произведения «В поискахутраченного времени». В 1912 г. газета под началом Кальмета была полнаотрицательных эмоций и возмущения в связи с премьерой «Послеполуденногоотдыха фавна». Между ним и О. Роденом развязалась настоящая борьба — вгазетах регулярно публиковались статьи со взаимными нападками.

Париж будторазделился на два лагеря: поклонников новой работы В.Ф. Нижинскогохореографа и ее ненавистников (здесь уместно именно это слово). Подобнаяситуация повторилась в 1913 г. после премьеры «Весны священной»: за балет152вступились Ж.-Э. Бланш и главный редактор «Comœdia Illustré» Ж.

де Павловски.И опять главными разжигателями споров были авторы статей, публикуемых вместной прессе.По объему написанного русскими на французском языке в 1920–1924 гг.журналистика превосходила все другие жанры, общие для иммигрантскойфранкоязычной активности в это время, а именно, романы и повести, мемуарнуюлитературу, повествующую о недавнем опыте революций и гражданской войны,философские и искусствоведческие эссе. Французский книжный рынок избегалнеизвестных новых авторов без капитала и профессиональных связей в Париже,поэтому русская интеллигенция обратилась к французской периодике.

В этовремя политическая позиция русских не влияла на отношение издателей иредакторов. Русские сотрудники ценились не потому что были членамиантикоммунистической диаспоры, а потому что являлись ценнейшим источникоминформации о стране, будущее которой было очень важно для Франции. Лишьгазета «Le Populaire», орган социалистической партии, ограничивала выборрусских авторов: для нее писали только социал-демократы.Парижский правый журнал «Le Mercure de France» был в некотором родежурналом иностранной литературы и журналистики. C 1920 по 1925 гг. на егостаницах появились эссе, отрывки из романов, архивов, мемуаров авторстваГ.А. Алексинского, К.Д.

Бальмонта, З.П. Гиппиус, А.И. Куприна, Н.А. Тэффи,Д.С. Мережковского, Л.И. Шестова и др. Бывший рупор символистскогодвижения «Le Mercure de France» нашел новый смысл существования вантисоветской борьбе.К 1922 г. русские авторы писали для самых известных изданий Франции: «LeFigaro», «Comœdia», «L’Éclair», «L’Intransigeant», «Le Populaire». Эмигрантыписали для политических и литературных ревю «Les Nouvelles littéraires,artistiques et scientifiques», « La Revue de Paris», «La Revue de France», «La Revuede Deux Mondes», «La Vie des Peuples», «La Revue de Genève». Приведем ещеимена русских иммигрантов, писавших для других газет и журналов:Т.И. Алексинская писала в «Journal des débats», П.С.

Боткин и А.А. Савинский —153«Le Gaulois», Б.А. Суворин — «L’Intrasigeant» и «L’Avenir», В.В. Драбович иБ.В. Савинков — «L’Éclair», А.И. Куприн, Д.С. Мережковский и Е.П. Семенов —«Le Figaro», Г.А. Алексинский — «Le Matin». Ежедневные газеты левого толкатакже помещали статьи авторства русской культурной элиты. Так, В.В. Драбовичписал для «Le Radical», Ф.И. Дан и Ю.О. Мартов — «Le Populaire»,А.Я. Левинсон — «Comœdia Illustré», Б.Ф.

Шлецер — «La Nouvelle RevueFrançaise» [633, c. 26–27]. В разгар волны паломнических путешествийфранцузских писателей в страну «победившего пролетариата» в контексте«антифашистскойкультуры»,развиваемойКоминтерном,антисоветскийиммигрант В.В. Вейдле стал одним из старших консультантов главного редактора«La Nouvelle Revue Française» Ж. Полана и внес особый вклад в развитие издания.После признания Францией Советского Союза в 1924 г. интерес периодическихизданий к сотрудничеству с русскими снизился, и многие иммигранты лишилисьработы, тем не менее, в 1929 г. наблюдалось их возвращение на страницы прессыв роли журналистов.

Парижанам вновь стала интересна их точка зрения особеннов области международной политики. Такая интеграция была очень важна русскимписателям в дополнение к повышению общественного имиджа и материальногоблагополучия, а также для восполнения потери читателей в Советской России.154Выводы по 3-ей главеКак образование (в данном случае речь идет об изучении русского языка иславистики), так и литература являются неотъемлемыми частями духовноговоспитания человека и влияют на формирование его картины мира.

Языкпредставляет собой основное средство передачи информации и взаимодействия вобществе, т.е. именно он является одним из основных проводников культуры иформирует картину мира его. В понимании Р. Барта, культура становится языкоми, следовательно, текстом. В. фон Гумбольдт тоже считал, именно через«языковое мировидение», т.е. изучая русский язык, парижане получилипредставление о русской картине мира.Образование — способ трансляции культуры в любом обществе и гарантсохранения традиций, ценностей и идеалов. Если в начале XX в. изучениерусского языка и цивилизации было несистематизированным, то к середине 1930х гг.

сформировалась целая школа славистики, а также были открыты несколькокрупных библиотек. В Париже даже печатали тематические франкоязычныежурналы, предназначенные как для славистов, так и для самой широкойчитательскойаудитории.Наличиебольшогоколичествазащищенныхдиссертаций на «русскую» тему говорило о готовности парижан посвятить своюучебную и научную деятельность русской культуре. Так, славистика стала частьювысшего образования и научной жизни Парижа.Французскаяпопулярнаялитератураи,следовательно,ееаудиторияпредставляли Россию далекую от реальности, но такой образ был продиктованисторическим контекстом и франко-русскими отношениями.

Постепенно Россиякак объект художественной литературы стала более правдоподобной ипривлекательной. Французы действительно много фантазировали о России.Присутствие образа России в детской литературе демонстрирует тот факт, чтодоступ к информации о ней был как у взрослой аудитории, так и у детской. Самообращение такого числа французских авторов к русской теме говорит о еевлиянииналитературнуюдеятельностьФранциииформирование155художественных вкусов парижан.

Один обозреватель назвал литературный сезон1922 г. во Франции сезоном «Чехова, Куприна, Бунина и Мережковского» [298].В связи с вышеперечисленным постепенно менялась сама французскаялитература: несмотря на то, что Россия и русские, в основном, представлялисобой стереотипные образы и клише на страницах книг, русская темаразнообразила сюжеты произведений, влияла на восприятие России парижанами,знакомила их с характерными чертами русского народа, особенностямигеографического положения, выступала в роли рекламы франко-русскихотношений и даже способствовала увеличению туристического потока вРоссию — как страну, полную приключений.

Тогда родившаяся на основесюжетов фантастических романов и воспоминаний соотечественников «Россиявоображаемая» уже занимала место в умах парижан. Такие образы как МихаилСтрогов, генерал Дуракин, Соня Ливитинова, moujiks и заснеженные русскиестепи стали ее неотъемлемой частью в представлении французов.Творчество Л.Н. Толстой и Ф.М. Достоевский заняло важное место в западномсознании.ОсобенноевосприятиепроизведенийФ.М. Достоевскогоиностранными читателями явилось одновременно причиной и следствиемобращения Запада к России. Связано это было с модернистскими поисками«аутентичной», мистической и экзотической истины. Обращение к России вслучае с Л.Н. Толстым с целью поиска истины было еще более очевидным: егоособенное сочетание духовности и анархизма имело международное влияние наход философской мысли ХХ в.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
5,7 Mb
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Русское влияние на культурную жизнь Парижа в первой трети XX века
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6487
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее