Диссертация (1168967), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Причем в контексте данной презумпции,язык представляет собой относительно закрытую семиотическую систему –сущностный знаменатель, которому соответствует открытое неисчислимоемножество – текст. Из этого вытекает, что «язык мыслится как панхронная изамкнутая система, а текст – как постоянно наращиваемая по временной оси»[Лотман 1998, с. 423].Дискурсивныйхронотопраскрываетсяпопринципуматрешки,реализуя возможность свертывания и развертывания виртуальных иконстантных реальностей друг в друга [Носов 2000, с. 35].Так, например, в статье ELPAÍSdigital «El Kremlin habla de ataqueinformative al país y denuncia “putinofobia”» (Пер.: «Кремль говорит обинформационной атаке и винит во всем “путинофобию”») медиахронотопразворачивается вокруг событий, связанных с информационными атаками,которые, согласно автору статьи, были инициированы Россией в попыткедискредитировать основные направления политики Испании, а также описатьпоследствия, к которым приведут данные атаки, отдельно регистрируя вполитической практике появление таких феноменов, как «путинофобия» и«демонизации России».
Как мы можем наблюдать в комментариях к статье,акторы на основе медиахронотопа, развивают диалог, следуя векторусубъективнойпереработкиданных,80представленныхвстатьеиеепространственно-временных параметров, аддитивно дополняя ее новойконнотативнойинформацией,котораяформулируетсявконтекстемикрохронотопов. Таким образом, может меняться локация действий ипараметры временной пресупозиции. Рассмотрим примеры:Luison HonorablimentSuena rarillo, quizá se expliquen muchas cosas analizando despacio los fracasos enUcrania, en Siria, ante China y en la propia economia que hace aguas9.Луисон ОнораблиментЗвучитстранновато,возможномногиевещистанутпонятными,еслипроанализировать провал политики России в Украине, в Сирии, в отношениях сКитаем и в собственной экономике, которая сейчас на дне.В данном случае хронотоп соотносится с прошлой ретроспективой,иллюстрируя те события, связанные с историческим развитием России внедавнем прошлом, которые, по мнению актора, являются прямымипричинами настоящей ситуации.
Пространственно-временные ассоциацииакторараскрываютсяповекторупостепенногоабстрагированияотнастоящей ситуации к ее предпосылкам, тем самым актуализируя развитиедискурсивного хронотопа. Условно развитие дискурсивного диалога вданном контексте можно представить следующей схемой:Рисунок 8. Схема микрохронотопа 1При переводе текстов акторов мы придерживались стратегии максимального сохранения спецификиавторского текста, таким образом, мы стремились сохранить орфографические и пунктуационныенеточности и опечатки, а также графические и параграфемные элементы текста. Имена акторовтранслитерировались, в случае, если имя актора атрибутировано экстралингвистической составляющей, топримечание относительно его трактовки было конкретизировано в сноске981CaminanteParadoPutín es un pésimo político, que solo permanece en el poder, a base de los mismo que semantuvo Lenin, Stalin y ahora el Bola de Sebo de Corea del Norte.
TERROR YOPRESIÓN… lo más democrático que hay…Ленивый странникПутин – один из наихудших политиков, которые только были у власти,руководствуется тем же, чем Лении, Сталин и сейчас Пухлячок из Северной Кореи.ТЕРРОР И НАСИЛИЕ… что может быть демократичнее …В данном случае ассоциации актора были связаны с президентомРоссии В.В. Путиным, что обусловило развитие дискурсивного хронотопа понесколько другой траектории.Рисунок 9.
Схема микрохронотопа 22.5.2. Дискурсивный хронотоп в динамике диалогаКак мы уже отмечали, дискурсивный хронотоп развивается поаккумулятивному принципу, реализуя возможность свертывания и/илиразвертывания образующих общую предметную схему-картину события82реалий, которая находит свое отражение в режимах диалоговедения нафоруме электронного периодического издания.Так,последовательнаясменяемостьролейакторовпризнаетсяключевым механизмом структурирования диалогического взаимодействия,который обеспечивает условия некого совместного творческого процесса«соавторства» [Винокур 1993, с.
84]. Однако, важно отметить тот факт, чтопоказатель сменяемости ролей акторов не может быть признан абсолютным,так как «чистого монолога» [Борисова2002,с.247] в реальнойкоммуникации фактически не встречается.Дискурсивный хронотоп актуализирует диалогический потенциалфорума электронного периодического издания в контексте взаимодействиядвух основных режимов диалоговедения – нарративного и реплицирующего.Таким образом, режим ведения диалога на форуме можно охарактеризовать,как нарративно-унисонный.КакпишетконтаминированнойИ.Н.Борисова,структурой,«нарративныйкотораяунисонсовмещаетвсебеявляетсячертыреплицирующего и нарративного диалогов» [Борисова 2002, с.
248].Особенностьструктурноговоплощениятакогородадиалогическойкоммуникации состоит в том, что он вбирает в себя особенностинарративного режима, в рамках которого прослеживается доминантавнутрирепликтовой связи, т.е. формирование монолитны, связных изаконченных текстовых блоков, и реплицирующего режима, для которого, всвою очередь, характерно преобладание частой передачи речевого хода, т.е.обмена репликами между коммуникантами, что приводит к аннулированиюсмысловой составляющей каждой отдельной реплики и преобладаниюсвязности межрепликтового типа.В нарративно-унисонном режиме одновременно взаимодействуютразные речевые партии, таким образом, направленная коммуникативнаяреакцияперераспределяетсямеждунесколькимиакторами,которыесовместными усилиями создают единый текст, который развивается по83вектору дискурсивного хронотопа, при этом реплицирование становитсяструктурным признаком организации коммуникативных партий.Такой принцип развития диалога диктует свои особенности длятекстов,которыевсвоейсовокупностисовмещаютпризнаки,какнарративного, так и реплицируещего режимов.
Ниже мы приводим наиболеехарактерные примеры данных режимов.Нарративный режимJulian SorelCierto, pero en las democracias [a la vista esta en comentarios como el tuyo] la propagandase puede duscutir y hasta denunciar airadamente [como os parece qye haceis desde aqui].En las dictaduras y totalitarismos [como en Rusia ahora mismo] puedes acabarencarcelado, con un tiro entre las cejas o que una turba de descerebrados adoctrinados tehabra la crisma. Un saludoLa UE crea una unidad para contrarrestar la propaganda rusaДжулиан СореллКонечно, но в демократических странах [с точки зрениях таких комментариев, кактвой] пропаганда может быть оспорена и даже публично обличена [как вам кажется,что вы и делаете здесь].
В странах диктатуры и тоталитаризма [каковой являетсяРоссия на данный момент] ты можешь попасть за решетку, где получишь пулю влоб, или толпа безмозглых последователей доктрины раскроит тебе череп. ДобропожаловатьЕС создает департамент, который сможет противодействовать российскойпропагандеКак становится понятно из данного примера, текст Джулиана Сореллаобладаетвсемитипичнымипризнакаминарративногорежима:законченностью, связностью, внутрирепликтовые отношения в партиивыражены отчетливо, микрохронотоп текста выражен активно.Реплицирующий режимJuan Alicantino→Financiación ilegal? Podrían venir a España a aprender.84Ixi Ixi→Recibir dinero de extranjeros y empresas deberia de estar prohibido y castigado como altatraicion con la retirada de la nacionalidad....
antiguamente se fusilaba a la gente asi por altatraicion....Rob Vandick→Pues del PP no quedaría ni uno...La financiación rusa de partidos políticos europeos inquieta a la UEХуан Аликантино→Нелегальное финансирование? Им бы приехать в Испанию и поучиться у насИкси Икси→Возможность получать деньги от иностранных фондов и компаний нужно было бызапретить и приравнивать к высшей степени предательства с последующимлишением гражданства….
Раньше людей расстреливали за такое предательствоРоб Вандик→Тогда бы в ПП никого не осталось…Финансовая поддержка политических партий со стороны России вызываетбеспокойство в ЕСВ данном случае прослеживается реплицирующий режим в рамкахкоторого прослеживается установка на передачу хода, и преобладаниесвязности межрепликового типа, микрохронотоп формируется не каждойотдельной репликой, а совокупностью текстов акторов.Анализ форума электронного периодического издания ELPAÍSdigitalпоказывает, что развитие дискурсивного хронотопа становится главнойсоставляющей структурной организации данных режимов диалоговедения.Последовательное«овеществление»интертекстуальностикаждогоотдельного актора (или группы акторов, если тексты-реплики по принципусвоей организации приближены к реплицирующему режиму) способствуетсращиванию данных режимов и развитию диалогической интеракции.Коммуникативнаяреакцияакторовнаинициирующийтекстстатьиразвивается линейно, в исторической перспективе, отодвигая «горизонт85событий»пропорциональноактуализацииассоциативныхцепочек,участвующих в коммуникации.Рисунок 10.
Дискурсивный хронотоп в динамике диалогаМЕДИАХРОНОТОПдискурсивный хронотопИнициирующийтекст статьиМИКРОХРОНОТОП 1ТекстнарративМИКРОХРОНОТОП 2ТекстрепликаТекстрепликаТекстреплика2.5.3. Верификация и фальсификация как мотиваторы диалогическойинтеракцииРазвитиедиалоговедениядискурсивногосопряженыхронотопасиопределеннойформированиялогикойрежимовактуализациикоммуникативной реакции.
За основу данной концепции мы принимаемтезис о том, что каждый актор в процессе коммуникации стремится к86истине. Мотиватором развития диалогической интеракции становятсяпринципы верификации и фальсификации, в рамках которых актордоказывает истинность своей позиции.Такимобразом,последовательнуюразвертываниядискурсивныйсмысловуюдиалогачерезхронотопкогезиювфорумадинамикеобеспечиваетсодержательногоинтенциональную динамику отдельныхтекстов-реплик акторов. С одной стороны, такие тексты представляют некоеистинное положение дел в объективной реальности, а с другой, представленысубъективизированным содержанием, обусловленным актуализации тойинтертекстуальной отсылки, которая на основе ассоциаций и опытавозникает у актора.Мы заимствуем термины «верификация» и «фальсификация» изфилосоской концепции К.