Диссертация (1168964), страница 17
Текст из файла (страница 17)
В рамкахрассмотрения темы мы прежде всего имеем в виду коммуникативнуюситуацию,основнымикомпонентамикоторойявляютсяговорящий,слушающий (реципиент), текст / дискурс, ситуация общения и референт[Сидоров, 2016]. В данном исследовании невозможно оставить без вниманиятеорию внутренней формы языка, разработанную В.фон Гумбольдтом и егопоследователем А.А.
Потебней. Великий германский лингвист В.фонГумбольдт, создавший теорию «о внутренней форме языка» [Гумбольдт,1984, с. 174], рассматривал язык как выражение народного духа. Вместе с темученый отмечал и другой аспект языка: формы внутренного бытия личности94рассматривались как глубинные истоки языкового воплощения. Этивнутренние формы бытия, как считал В.фон Гумбольдт, детерминируют иструктуру языка, и образование языковых форм. Меткое сравнение языков сколеями, по которым совершает свое течение деятельность духа, илиуподобление языка руслу реки, по которому дух катит волны своей жизни,демонстрирует идею о взаимообразном влиянии данных феноменов: языкиобладают достаточной силой и воздействуют на дух, в то время как духдетерминирует язык.В работах А.А.
Потебни проблематика внутренней формы находитвоплощение в исследованиях внутренней формы слова: термин «внутренняяформа слова» со времен Потебни закрепился в лингвистике. В рамках нашегоисследования считаем необходимым обратиться к наследию великоголингвиста, выделяющего в слове два весьма важных аспекта: - смысловоесодержание слова и этимологическое.
Первый аспект рассматривается какобъективный и понятный всем носителям национального языка. Что касаетсявторого, то этот аспект связан с непосредственным восприятием ситуациииндивидом, который в употреблении слова в конкретной коммуникативнойситуацииактуализируетсвоисобственныезначения,связанныесвосприятием именно этой данной коммуникативной ситуации. «Внутренняяформа слова есть тоже центр образа, один из признаков, преобладающий надвсеми остальными... Она есть не образ предмета, но образ образа, т.е.представление» [Потебня, 2012]. Подобная трактовка идеи внутреннейформы позволяет шире взглянуть не только на слово как центральнуюединицу языка, внутреннюю форму которого ученый считал признакомобраза, но и на саму отображаемую ситуацию.
Из этого следует, что именнокаждое конкретное слово исторически служит основой наименованияпредмета, явления и, возможно, ситуации, а восприятие коммуникативнойситуации складывается частично как из представлений, свойственныхданному языковому коллективу, так, в большей степени, из собственнойиндивидуальнойинтерпретациисобытия,95обусловленнойличностнымотношениемкакговорящего,такиреципиента,ихценностями,представлениями и др. Развивая эту мысль, следует иметь ввиду, что вкоммуникативнойситуации,присопряженномкоммуникативномвзаимодействии говорящего и слушающего, в момент восприятия иосмысления текста, да и коммуникативной ситуации в целом, партнеры пообщению взаимно интерпретируют друг друга в рамках собственныхинтерпретацийситуации,следовательно,происходитвзаимнаяинтерпретация семантик внутренних форм высказываний.Применяяклассическоепонимание идеивнутреннейформыкразработке проблемы выявления и экспликации внутренней формы ситуации,мы обращаем внимание, что определенное значение, представление и т.д.
вмомент интерпретации определенной ситуации закрепленные за словом иэксплицированные в речи, в дальнейшем могут не играть существенной роли,как например, собака – лающая, змея – шипящая, корова – мычащая. Такиетрансформации, произошедшие с семантикой многих слов языка, ученыйназывает ближайшим и дальнейшим лексическими значениями слова.
В ходеуточнения и расширения понятия внутренней формы слова в работахА.А.Потебни указывается, что оно приобретает свойства «содержательности»и «формальности», т.е. свойства ближайшего значения.В целом внутренняя форма слова, высказывания, текста, созданногоговорящим, не только интерпретирует ситуацию - ее актуализация задаетнаправление мысли и возможностям по ее реализации реципиенту, даетспособ развития значений, смыслов, не назначая пределов пониманию слова,т.е. обладает силой возбуждать самое разнообразное содержание, и потомуслово, высказывание, текст могут быть средством понимания другогокоммуниканта. Вместе с тем внутренняя форма слова, высказывания, текста,которая может быть воспринята реципиентом в коммуникативном акте,представляет собой не только интерпретацию ситуации реципиентом;актуализированнаявнутренняяформасловаобладаетреализовывать интенции, ценности, личностные смыслы96способностьюговорящего,представляет способ развития интенций, значений и смыслов реципиентом,не назначая пределов пониманию слова, обладает силой возбуждать самоеразнообразное содержание.
Следовательно, слово, высказывание, текст могутбыть как средством понимания, так и непонимания другого коммуниканта.Однако в речевой ситуации особенностью интепретации коммуникативногособытия является сопряженно координированное взаимодействие семантиквнутренних форм слов говорящего и реципиента, интерпретирующихдействительность друг для друга.
«Значение каждого высказывания должноопределяться не только интенцией самого говорящего, но и восприятиемсмысла слушающим» [Колшанский, 2005].Основываясь на вышеприведённых рассуждениях о восприятии иразвитии коммуникативной ситуации во втором параграфе главы II, мыуказывали, что ДЗН-И интегрирует в своей структуре два диахроническихсреза отражаемой субъектно-объектной ситуации. В ходе прохождения черездве фазы диахронического развития центральный элемент (ЦЭ) отражаемойситуации вступает в новые отношения (мальчик-картинки-ножницы), впроцессе которых выявляются его новые функциональные свойства, т.е. онстановится обладателем семантик одновременно двух внутренних форм(картинки-ножницы), между которыми требуется установить связь в целяхинтеграции всех трёх элементов в единую целостность.Являясьвтекстеэкспликаторомвнутреннейформывсейразвивавшейся субъектно-объектной ситуации, именно глагол:а) включает все три элемента в одну и ту же деятельностью ситуацию иб) конкретизирует эту ситуацию (do + вырезать), в результате чего:Мальчик является субъектом конкретного действия с двумя объектами(вырезавший ножницами картинки мальчик), т.е.
наделён определённойвнутренней формой; картинки становятся дважды объектом действия(вырезаемые ножницами картинки) и т.д., т.е. здесь члены трёхчленнойоппозиции получают внутреннюю форму, причём их внутренние формы97качественно однородны и взаимодополняемы, что и является необходимымусловием для их интеграции в целостность.Таким образом, можно утверждать, что глагол выступает как речевоесредство актуализации семантики одного из способов осмысленияотражаемой действительности (см.
с. 41-42). Своеобразие глагола какречевого знака заключается в его «двусоставности»: он как бы включает всебя два компонента: 1) актуализатор «схемы» осмысления субъектнообъектной ситуации do, являющий собой общечеловеческий комплекспредставлений о любой субъектно - объектной ситуации, и 2) внутреннююформу (do+ вырезать), которая, выражаясь в терминах А.А. Потебни,«народна», т.е. связана с системой конкретного этнического языка.Именно в силу этой своей специфики глагол способен передаватьдинамику развития во времени отражаемой субъектно-объектной ситуации,т.к.
является средством объединения в оппозиции трёх и более элементовотражаемойситуации,вкаждомизкоторыхинтегрированыдвапредшествовавших ДЗН-1: Мальчик - картинки+ мальчик - ножницы =Мальчик вырезает картинки ножницами - ДЗН-И.Таким образом, являясь в филогенезе средством функционированиямеханизмаосмысленияотражаемойситуациисубъектно-объектныхотношений, глагол выступает в качестве внутренней формы знакообразатакой ситуации и как всякая внутренняя форма обладает организующимначалом, т.е. объединяет элементы отражаемой ситуации в единуюсемантическую целостность, определяя последовательность и местокаждого из них. Эта функция глагола, по нашему мнению, заслуживаетпристального исследования, что, к сожалению, невозможно сделать врамках данной темы.Тем не менее говоря о возможностях выявления и определениясемантики коммуникативной ситуации (дискурса), при этом соглашаясь сН.А.
Сидоровой, мы считаем необходимым учитывать, что «значениясловесных форм, используемых в высказываниях дискурса, основываются98насловарныхзначенияхиобретаютконкретнуюсемантическуюопределенность под влиянием образа желаемого типа интерпретацииданных форм реципиентом дискурса» [Сидорова, 2016].2.4.Функциональное напряжение и его разрешение в целостнойситуативной семантике дискурсаПри анализе происходящих в сознании говорящего и реципиентамыслительных процессов по формированию знакообразов воспринимаемогофрагмента коммуникативной действительности (ситуативного дискурса)представляется целесообразным ввести понятие напряжённости, которое внастоящемисследованиинамирассматриваетсякакмеханизм,регулирующий процессы осмысления ситуации в дискурсе.
Процессыосмысления той или иной коммуникативной ситуации имеют место вситуативном дискурсе, т.е. дискурсе данной коммуникативной ситуации.Экспликацию процессов осмысления ситуации возможно исследоватьтолько в условиях целостной ситуативной семантики дискурса. Следуетполагать, что именно благодаря эффекту напряжённости в сознаниикоммуниканта протекает так называемое продуктивное мышление исовершаетсяформированиедиахроническихзнакообразов,т.е.знакообразов, устанавливающих связи и семантические отношения междуизменяющимисяэлементамиотражаемой,аговоряболееточно,воспринимаемой ситуации.Впервые идея о влиянии состояния напряжения реципиента нарезультатысмысловоговосприятияречевогосообщенияиегосемантической интерпретации была сформулирована К. Левиным [Lewin,1936] в динамической теории личности.Психология в лице К. Левина и его школы сформулировала иобосновала положение о том, что «динамическое состояние, напряжениеявляется решающим, а главное, детерминирующим фактором психическойдеятельности человека» [Зейгарник, 1981, с.