Диссертация (1168845), страница 8
Текст из файла (страница 8)
78];38– речевой акт соединяет предложение с высказыванием [Martin, 1983, р. 226];– речевой акт – это и коммуницирование (передача информации), и нечто,вовлекающее в себя динамику интеллекта и эмоций: то или иное высказывание сего выбором слов и расстановкой акцентов может привести к переоценкеценностной системы говорящих, что отразить прямо в терминах РА не всегдавозможно [Farmini, 1981, р. 50–54].Многие исследования РА указывают на необходимость принимать вовнимание не только намерение и мнение говорящего, но и природу речевогообщения, главным образом зависящую от взаимоотношений и взаимодействияговорящего и слушающего [Richards, Schmidt, 1983, р. 175].Отметим, что классификация Дж. Остина базируется на принципекоммуникативной целенаправленности (илокутивной силе высказывания), аименно интенциональности.
Автором выделяются три уровня / аспекта анализаречевого акта: локутивный, иллокутивный и перлокутивный [Остин, 1986, с. 32–35]. В теории речевых актов были выявлены отличительные признакииллокутивного акта. Так, иллокутивный акт отличается от локутивного акта потакому признаку интенциональности, как обладание целью и намерением.Противопоставление иллокутивного и перлокутивного актов реализуется попризнаку конвенциональности: по наличию определенных правил, действие всоответствии с которыми автоматически обеспечивает говорящему успешноеосуществление данного иллокутивного акта [Там же, с.
27].Большинство классификаций РА придерживаются иллокутивного илииллокутивно-перформативногопринципа.Так,Дж.Оуэромпредставленатипология речевых актов, которая строится согласно дихотомическому принципу:ассертивы и неассертивы [Auwera, 1980, р. 253].Таксономия типов речевых актов,предложенная У.
Стайлзом, базируется на следующих принципах: источникопыта, структура референции, фокус. Следуя данным принципам, авторвыделяет восемь «…интерсубъективных иллокутивных актов или способоввербальной реакции» [Stiles, 1981, р. 227–228]. Кроме того, ряд лингвистов при39составлении классификации типов речевых (иллокутивных) актов соотносит типыс психологическими состояниями [Leech, 1983, р.
211–212; Wunderlich, 1976, р.73–74; Богданов, 2007].Анализ указывает, что значимая часть известных классификаций построенана выделении из крупных классов речевых актов более мелких подклассов.[Ballmer, Brennenstuhl, 1981, р. 118–125; Апресян, 1986, с. 208]. Следует отметитьи типологию речевых актов, представленную О. Г. Почепцовым. Авторопределяет иллокутивные акты, которые реализованы в письменной речи, какотражение иллокутивных актов, реализованных в устной речи [Почепцов, 1986, с.48].В своем исследовании мы прибегаем к классификации иллокутивных актовв терминологии Дж. Серля и Д. Вандервекена: репрезентативы (ассертивы),директивы,комиссивы,экспрессивыидекларации.Так,цельклассарепрезентативов заключается в том, чтобы зафиксировать ответственностьговорящего за сообщение о некотором положении дел, за истинностьвыражаемого суждения; б) иллокутивная направленность директивов состоит втом, что они представляют собой попытки со стороны говорящего добиться того,чтобы слушающий совершил действие; в) «ключевое свойство комиссивов –обязывать говорящего к определенной линии поведения» [Остин, 1985, с.
124].Иллокутивнаяцельэкспрессивовзаключаетсявтом,чтобывыразитьпсихологическое состояние, задаваемое условием искренности относительноположения вещей, определенного в рамках пропозиционального содержания;определяющим свойством деклараций является то, что осуществление актаустанавливаетсоответствиемеждупропозициональнымсодержаниемиреальностью [Серль, 1985, с. 181–185].Считаем целесообразным прибегнуть к некоторым дополнениям из другихнаучныхконцепцийдлярасширениятерминологическогоопределяется целями и задачами нашей работы (Схема № 1, с. 40):аппарата,что40а)РАвокатив–оклик,призыв,обращение–выполняетконтактоустанавливающую функцию и служит распределению коммуникативныхролей; б) РА ретрактив: взятие назад обещания; в) РА менасивы: угроза; г) РАдиректив: инъюнктив (приказ), реквестив (просьба); д) РА рогатив / эротетив:вопрос; е) РА ассертив / репрезентатив: констатив (известная информация),аффирматив (неизвестная информация); ж) косвенный РА.Схема № 1.Классификация типов речевых актовРазделяем точку зрения некоторых исследователей о применении квыделяемым Дж.
Серлем классам РА полевого подхода, обозначив данное полекак функционально-прагматическое поле (ФПП) интенциональности. ФППинтенциональности можно представить в виде двух пересекающихся полей –41констатации и директивности. Первое ФПП определяется как моноцентрическое сассертивами в качестве ядра, во втором – центральные и периферийные позицииклассов и подклассов не являются столь очевидными.
Полю констатацииотнесены следующие типы речевых актов: ассертивы, комиссивы и частьдекларативов. Для комиссива связующий признак – «информирование», так какговорящий сообщает адресату о своих будущих действиях. Однако для комиссивапризнак информирования гораздо менее существен, чем взятие на себяобязательства. Вид РА, для которых связующий признак информирования неявляется самым существенным, не представлен достаточно четко, – этодекларативы ассертивного типа, когда положение дел меняется за счет сообщениякакой-то информации, например произнесения “Check (mate)” при условииопределенной расстановки фигур на шахматной доске [Зернов, 1988, с.
4].Изучение класса ассертивов показывает, что значение утверждения можетварьироваться по степени категоричности. Для утверждения и предположения,наиболее значимым признаком является сообщение о мнении говорящего, причемговорящий может настаивать на истинности своего мнения, преподнося его какзнание. Говорящий может ввести референтную ситуацию с помощью фактивногопредиката know, нередко отдавая предпочтение предикату sure. Данные средстваусиливают степень категоричности утверждения, но наличие или импликация ихв высказывании не являются обязательным условием. Иллюстрацией разнойстепени категоричности утверждения может служить следующее предложение,котороеговорящийначинает строить как предположение,затемпутемсамокоррекции как утверждение и далее усиливает степень категоричности своегоутверждения: “The curtains of the other window, … were they drawn? … I think – Iam almost sure – yes, quite sure! They were not drawn” (Christie) [Арутюнова, 1988,с.
34]. Отметим, к утверждениям относим высказывания, соотносимые сментальным планом, включающим перечисляемые Н. Д. Арутюновой модусы созначением полагания, истинностной оценки, общей аксиологической оценки; кпредположениям – со значением сомнения и допущения.42ДляРАсообщениясущественнуюрольиграютосведомленностьговорящего и неосведомленность слушающего о положении.
Так, в словареанглийских речеактовых глаголов почти каждый пункт толкования глагола informсодержит know: “I assume that you want to k n o w something about Х, I k n o wsomething about X that I think you should know. I assume I should cause you to knowit …” [Wierzbicka, 1987, р. 177].Рассматривая ФПП директивности, отметим, что сюда входит класс РАпобудительного типа, включающий подклассы – требование, просьба, совет ипредложение. К представленному полю относится и класс интеррогативов, атакже некоторая часть класса декларативов – декларативы директивного типа:положение дел меняется в результате побуждения адресата к действию всоответствующей обстановке, например, при вызове свидетеля для дачипоказаний: “X is called to the stand” [Поспелова, 1982, с.
23].К числу сложных вопросов необходимо отнести определение косвенныхРА, которые рассматривают в плане прагматического транспонирования,употребления предложений в несвойственных им прагматических функциях, либоопределяют косвенность высказывания как результат транспонирования однойсинтаксической структуры в такие речевые условия, которые характерны длядругой структуры [Сусов, 2003; Г.
Г. Почепцов, 1986, 1987; О. Г. Почепцов, 1986;Шишкина, 2010].В работах представителей теории речевых актов принята трактовкакосвенности от коммуникативного назначения высказывания к его форме (Дж.Серль, А. Дейвидсон и др.). В данных исследованиях речь идет о косвенныхречевых актах с определенной иллокутивной силой, или функцией, лишь поформе сходных с другими речевыми актами или одновременно являющихся итеми и другими; анализируются косвенные директивы, подобные просьбе “Canyou open the door?” – конвенциональные косвенные речевые акты [Searle, 1975, р.59]. Интерпретация косвенных РА затрагивает проблему имплицитных смысловвысказываний в процессе вербальной коммуникации, которые понимаются как43«невыраженные, но осознаваемые значения коммуникативных актов» [Никитин,1984, с.
187–189]. К числу не решенных относится и вопрос о количествеиллокутивных функций (коммуникативных интенций) в косвенном РА.Некоторыеавторыпридерживаютсямненияонеобходимостидифференцированного подхода к рассматриваемым речевым единицам и вводятпонятия моно- и полиинтенциональных косвенных РА, сосредотачиваясь наанализе взаимодействия двух РА – так называемого буквального (термин Дж.Серля “literal utterance”), того РА, с которым используемое высказывание сходнопо форме, и актуального (термин Дж. Лайонза “actual”), выделяемого всоответствии с его реальным коммуникативным назначением в определеннойситуации.
При этом учитывается прагматическая форма каждого из этих РА,свойственнаядетальноимформально-грамматическая(например,длявысказывания,структура,имеющегорассматриваемаяформувопросасвопросительным словом why: Why do smth?, Why not do smth?, Why don't you do… и т.д.), а также прагматическое содержание каждого их этих РА, ихкоммуникативное значение, необходимый набор условий их осуществления[Поспелова, 2001, с.