Диссертация (1168845), страница 11
Текст из файла (страница 11)
Макростратегия, согласно взглядам Т. А. Дейка, которая релевантна дляпорождениявысказывания,включает:1)общекультурныезнания,представляющие собой обычные для данной группы виды деятельности и цели;характерныесобытияилидействия;специфическиебиофизическиеобстоятельства; конкретные объекты; 2) социокультурные знания, включающиетипы ситуаций; информацию об участниках коммуникативного события;социальные роли, которые указанные лица выполняют по отношению друг кдругу;социальныехарактеристикилиц;индивидуальныехарактеристики,имеющие отношение к речетворчеству и оказывающие на этот процессзначительное влияние; конвенции, регулирующие рассматриваемый процесс; 3)коммуникативные знания: цели коммуникативного воздействия; глобальные илокальные речевые акты; актуальный референциальный контекст [Dijk, Kintsch,1983, р.
184].Некоторые исследователи в речевом акте выделяют а) антропоцентрическийблок, охватывающий аспекты, которые связаны с адресатом, адресантом иинтенциональной направленностью высказывания, а также б) блок отображенияусловий и способов реализации речевого акта. Комплекс задач, которые связаны с55адресантом,объединяетхарактеристики,егосоциальныекоммуникативныеиситуативныеформированию стратегий и тактикипсихологическиероли,способствующиекоммуникации.Наличиеадресатаввысказывании и его представленность языковыми средствами не являетсяобязательнымусловием,чтонеисключаетзнаниесоциальногоипсихологического параметров адресата, которые оказывают прямое влияние натональность высказывания и выбор того или иного речевого акта, а также формупрезентации сообщения [Богданов, 1989; Караулов, 1987; Никольский, 1976;Сухих, 1988; Чахоян, 1990; Шевченко, 1998].
Контексту принадлежит ведущаяроль при определении характера коммуникативной интенции высказывания, таккак реализация одного и того же сообщения в разных коммуникативныхобстоятельствах может привести к различным речевым действиям. Согласноточке зрения Дж. Серля, контекст состоит из ряда элементов: говорящий,слушатель, место, время, а также «психологические состояния – намерения,желания, верования говорящего и слушающего» [Серль, Вандервекен, 1986, с.242–243]. Аспект ситуации отвечает за распознавание коммуникативнойинтенции.
Так, по определению В. Г. Гака, ситуация – это «совокупностьэлементов,присутствующихвсознанииговорящеговобъективнойдействительности в момент “сказывания” и обусловливающих в определенноймере отбор языковых элементов при формировании самого высказывания» [Гак,1973,с.358].Кметакоммуникативномуаспектупринятоотноситькоммуникативные принципы, максимы вежливости [Grice, 1975; Brown, Levinson,1987], контактоустанавливающие средства, способствующие началу, реализации иразмыканию речевой интеракции [Почепцов, 1981].Переходя к рассмотрению микро- и макроречевого уровня, отметим, чтопроцесс выбора языковых средств для оформления микро-РА / макро-РАнаправлен на интенсификацию речевого поведения.
Впервые в лингвистике XXвека именно Ш. Балли привлек внимание к важности экспрессивного элемента вречи, полагая, что синтаксические средства как косвенные выразительные56средства (в отличие от лексических – прямых) способны придавать речиаффективный заряд [Балли, 1962, с. 298].
Чаще всего экспрессивность понимаетсякак«ненейтральностьречи,анечтопридающееейнеобычностьивыразительность, связанную с тем, что сигнал, передаваемый языковымвыражением, усилен и выделен из общего потока» [Телия, 1991, с. 138].Экспрессивность относят к разряду категорий семантических или лексикосемантических (С. Б. Берлизон, Л.
М. Васильев, А. А. Зайнульдинов, Н. А.Каламова, Т. В. Матвеева, Е. Ф. Петрищева, Т. А. Трипольская, О. П. Фролова, М.И. Черемисина и др.), лингвостилистических, функционально-стилистических илистилистических (С. А. Абдуллаев, Т. Г. Винокур, М. Н. Кожина, Г. Ф. Кузьмина,С. В. Марченко, Н. М. Павлова и др.), синтаксических (О. В.
Александрова, Э. М.Береговская, С. В. Важева, В. П. Летучева, Ю. М. Малинович, А. П.Сковородников и др.), психолингвистических (В. Н. Гридин, В. В. Левицкий, М.А. Минина), прагматических (Л. А. Киселева, И. П. Ромашова), эстетических (В.Д. Девкин) и др. Каждая из названных интерпретаций отражает определеннуюточку зрения исследователя, которая в немалой степени зависит от фактическогоматериала.Отечественная лингвистика активно занимается данными проблемами,причем исследования касаются различных языковых уровней. Ряд авторовотождествляют понятия экспрессивность и эмоциональность (О. В.
Александрова,В. В. Виноградов и др.), другие же разграничивают. Так, Л. М. Васильев выделяетособуюкатегориювыразительностилексических,фразеологическихиграмматических единиц и рассматривает экспрессивность, эмоциональность,точность, лаконичность как ее составные части [Васильев, 1962]. Согласноработам Е. М. Галкиной-Федорук, понятие экспрессивности шире понятияэмоциональности [Галкина-Федорук, 2009].Для нас представляют особый интерес работы, в которых экспрессиярассматриваетсякаксредствовоздействия,когдапродуцентосознаетпреднамеренность использования определенных языковых средств.
Так, Г. Н.57Акимова, исследуя экспрессивный синтаксис на материале современной русскойхудожественной и публицистической литературы, выделяет набор конструкций,использование которых имеет целью оказывать влияние на читателя [Акимова,1990]. Воздействующая роль экспрессии подчеркивается и А. Г.
Поспеловой прианализе диалогической речи с позиции прагматики в коммуникативноинтенциональномаспекте,полагая,что«микро- или макроречевойактэкспрессивен, так как в нем усиливается или смягчается коммуникативноенамерение говорящего, что в конечном счете усиливает воздействие на адресата»[Поспелова, 2003, с. 65].Связь экспрессивности и усиления / интенсификации речевого намеренияпродуцента отмечается в работах И. Р. Гальперина, Е. М. Галкиной-Федорук.Экспрессивныеязыковыесредстваусиливаютвыразительностьиизобразительность, как при описании эмоций, так и при выражении мысли[Галкина-Федорук, 1958, с.
108]. Подобного подхода придерживается И. В.Арнольд, полагая, что «экспрессивность – это свойство текста или части текста,которое передает смысл с увеличенной интенсивностью и имеет своимрезультатом эмоциональное или логическое усиление» [Арнольд, 1981, с. 62].Кроме того, обращает внимание трактовка понятия экспрессивности в изысканияхИ. А. Стернина, который определяет ее как усиление признаков, входящих вденотативный компонент слова [Стернин, 1987]; а также в работах А. Г.Поспеловой, где под экспрессивностью понимаются усилительные оттенки,которые наслаиваются на вещественное содержание сообщаемого [Поспелова,2003].Средства экспрессии образуют систему, которая представлена единицамиразличных языковых уровней, причем к центральной части данной системы, помнению В. В.
Шаровой, относят лексические средства [Шарова, 2002]. В то жевремя Л. И. Нистратова вводит уточнение в определение места средствэкспрессиивязыковойсистеме,прослеживаяпревалирующуюрольсинтаксических средств в научном дискурсе, так как употребление эмоционально-58оценочной лексики в данном типе дискурса ограничено нормами научного стиля[Нистратова, 2004].Эмотивность и способы ее проявления привлекают особое вниманиеисследователей. Отметим, что эмотивность обычно понимают как выражениечувств, эмоций говорящего. Таким образом, термин эмотивность закрепляетсяименно за лингвистическим обозначением эмоционального компонента.
В. Н.Телия подчеркивает, что «категория эмотивность связана с эмоциональнойсферой психики и соотносится по содержанию с определенными типами эмоций –чувств-отношений, которые мы определяем в диапазоне одобрительной илинеодобрительной реакции на обозначаемое» [Телия, 1986, с. 129]. А. К. Кунинопределяет эмотивность как «эмоциональность в языковом преломлении,выражение языковыми средствами чувств, настроений, переживаний человека»[Кунин, 1986, с. 154]. В.
И. Шаховский разделяет подобную позицию, считая, чтона языковом уровне эмоции трансформируются в эмотивность, поэтомуэмоциональность – психологическая категория, а эмотивность – языковая.«Эмоциональность отражает психическое состояние человека, в то время какэмотивность – это вербальное выражение эмоций говорящего» [Шаховский, 1987,с. 13]. Автор полагает, что коннотацию лексического значения слова формируютэмотивные семы; их структура включает в себя «два и более примитива:семантический признак “эмотивность” + семные конкретизаторы: “любовь”,“презрение”, “восхищение”, “возмущение”, “пренебрежение” и т.
д., т. е. всяшкала эмоциональных отношений и состояний человека» [Шаховский, 1994, с.24]. Набор эмотивных средств языка, по заключению В. И. Шаховского и В. В.Журы, ограничен и дейктичен по причине того, что диапазон эмоциональныхпереживаний человека гораздо шире и не всегда может получить адекватноевербальное выражение, поскольку эмотивные средства могут приобретатьситуативноепрагматическоезначение,обусловленноеспецификойэмоциональной позиции субъекта речи [Шаховский, Жура, 2002, с. 46]. Крометого, авторами вводится понятие «эмоциональный дейксис», которое принимается59в качестве исходной эмоциональной позиции языковой личности.