Диссертация (1168845), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Так, например, для рекламногодискурса, являющегося предметом нашего анализа, нарушение ряда принциповсогласуется с понятием аттрактивности, в то же время соблюдение другихпринципов входит в инструментальный аппарат реализации дискурса. Наконец,нарушение правил коммуникации может быть ориентировано и на повышениеэкспрессивности речи, придание ей эстетической ценности [Арутюнова, 1985, с.6428], что наблюдается в ходе анализа подобранного нами корпуса англо- ирусскоязычных социальных и политических рекламных текстов.Д. Гордон и Дж.
Лакофф дополняют процесс актуализации постулатовречевого общения условием контекста и вводят понятие класса контекстов.Протекание речевой ситуации ограничено некоторыми условиями, например,искренности, мотивированности. Анализируя реализацию условия искренности напримере высказываний с иллокуцией просьбы, авторы делают следующиекомментарии: «если a искренне просит b, чтобы b сделал R, то a хочет, чтобы bсделал R, a предполагает, что b может сделать R, a предполагает, что b склоненсделать R, и a предполагает, что b не будет делать R при отсутствиисоответствующей просьбы» [Гордон, Лакофф, 1985, с. 228]. Просьбу можновыразить либо с помощью утверждения условия искренности, ориентированногона говорящего, либо вопроса к условию искренности, которое ориентировано нареципиента.
Особому анализу подвергаются такие предложения, как “Can you takeout the garbage?”, поскольку вне контекста нельзя распознать реальное намерениепродуцента сообщения, поскольку именно контекст выявляет иллокуцию просьбыили иллокуцию вопроса. Другими словами, коммуникативно имплицированноезначение (просьба) может быть выражено только тогда, когда не имеется в видубуквальное значение (вопрос) и слушающий это понимает [Там же, с.
279].Применительноквысказываниямпросьбывыявляютсяусловиямотивированности. Так, просьба является мотивированной в случае, еслипродуцент а) имеет основание для ее выполнения; б) считает, что реципиентможет ее выполнить / склонен ее выполнить; в) полагает, что без этой просьбы несделает того же самого действия. Например, предложение с иллокуциейутверждения характеризуется как мотивированное в случае, если продуцент имеетоснование считать такое сообщение истинным. Комиссивный речевой актмотивирован, когда продуцент обладает основанием его выполнить. Д. Гордон иДж. Лакофф высказывают следующее допущение о том, что сомнение в одном изусловий мотивированности подвергает сомнению мотивированность всего65речевого акта.
Возвращаясь к случаям неоднозначности иллокутивной силывысказывания и зависимости ее от контекста, Дж. Сейдок рассматриваетразличные дистрибуции лексемы please в начальной и конечной позициях ввысказывании. Например, в начальной позиции лексическая единица pleaseсоединяется с любымконтексте,предложением, которое выражает просьбу в данномнезависимоотповерхностногограмматическогооформлениявысказывания. В то же время в конечной позиции слово please соединяется слюбым предложением, логическая структура которого выражает прямую просьбу[Sadock, 1972]. Данное суждение требует некоторого уточнения: 1) слово pleaseобычно соединяется с просьбами, которые являются таковыми для говорящегоили того, кого он представляет; 2) оно не соединяется с просьбами, содержаниекоторых относится к тому, что адресат обязан выполнить (Shouldn't you close thedoor, please?); 3) в просьбах нередко выражается гораздо больше, чем мынепосредственно понимаем; так, утвердительное предложение, выражающеепросьбу, может сочетаться с повелительным предложением (I want twohamburgers, and put mustard on both); 4) в некоторых случаях говорящий можетобратиться к одному лицу и выразить просьбу, адресованную другому (Don't youthink the people in the back of the room should shut up?) [Гордон, Лакофф, 1985, с.301–302].Принимая во внимание комуникативно-прагматический аспект построениявысказывания, следует подчеркнуть значимость не только коммуникативныхпостулатов, но и постулатов социальной природы.
Так, Принцип Вежливости,которыйсформулированДж.Личем,характеризуетотношениямеждуговорящими и включает ряд максим, необходимых для соблюдения в процессеобщения. Это принципы: 1) такта (сведи к минимуму издержки для другого /сделай максимальной пользу для другого); 2) великодушия (сведи к минимумупользу для себя / максимально увеличь потери для самого себя); 3) одобрения(сведи к минимуму порицание другого / сделай максимальной похвалу другого);4) скромности (сведи к минимуму восхваление себя самого / доведи до максимума66порицание в адрес самого себя); 5) согласия (сделай минимальным несогласиемежду собой и другим / добейся максимального согласия между собой и другим);6) симпатии (сведи к минимуму антипатию между собой и другим / добейсямаксимальной симпатии между собой и другим) [Leech, 1983, р. 132].
Кроме того,группа максим вежливости дополняется металингвистической максимой –Фатическая Максима, способствующая поддержанию речевого общения, выбору«мирной» темы и фокусированию на отношениях собеседников, а не на обменефактической информацией [Там же, р. 141–142].Центральным понятием теории Вежливости, разработанной С. Левинсономи П. Брауном, является стратегия “face threatening acts”, подразумевающаяречевые / неречевые действия, которые игнорируют потребности позитивного илинегативного лица адресата или адресанта [Brown, Levinson, 1988, р.
68]. Подобные«лицеповреждающиеакты»нуждаютсявсмягчениидляуспешнойкоммуникации. Кроме того, выделяются стратегии, с помощью которыхсовершаются речевые акты, потенциально наносящие ущерб собеседнику: 1)открытая стратегия без компенсирующих действий (bald-on-record strategy), 2)скрытая (off-record), 3) открытые стратегии с компенсирующими действиями –позитивная и негативная, в зависимости от того, потребности какого из аспектов«лица» компенсируются; смягчающие компенсирующие действия, в зависимостиот ориентации на позитивное или негативное лицо, составляют суть позитивнойили негативной вежливости [Там же, р. 70].Особуюзначимостьдляоформлениякоммуникативногособытияпредставляет выявление универсальных форм репрезентации вежливости врамках двух парадигм: «вежливость – языковые особенности отдельнойличности», «вежливость – социальная / государственная структура».
И. Т.Пиирайнен, исследуя категорию вежливости в политическом дискурсе, делаетследующиеобобщения:«…примерыизсообщенийпрессыотдельныхполитических партий, а также из газетных статей о дебатах в бундестагепоказывают, что вместо аргументов используются коннотации, которые должны67представить политического противника сомнительным или даже смешным;наступило, видимо, время не только начать дискуссию о категории “вежливости”в области лингвистики, но и рассмотреть влияние лексических, психологическихи социологических факторов на общественное словоупотребление» [Пиирайнен,1996, с.
105].В.И.Карасикхарактеристикрассматриваетстатусно-оценочногопринципыповедениявежливостипродуцентасипозицииреципиентакоммуникативного события, выделяя блоки говорящего, взаимосвязи говорящегои адресата, способа языкового выражения [Карасик, 1991]. К позиции говорящегоавтор относит: 1) эмоционально-волевой самоконтроль, степень искренности иволевого самоконтроля; 2) рефлексия говорящего: рефлексия на персональнойсоциальной дистанции, вектор самоуважения.
Относительно способа языковоговыражения отмечается прямое выражение (прямое развернутое выражение,вежливое поведение на персональной социальной дистанции, невежливоеповедениевыражение);наперсональнойкосвенноесоциальнойвыражениедистанции,(косвенноепрямоеразвернутое/свернутоесвернутоевыражение) [Там же, с. 236].В работах Р. Конрада Принцип Вежливости изучается с точки зренияуспешности речевого акта на примере косвенных вопросительных высказываний,анализируются случаи использования косвенных вопросов и обстоятельств, прикоторых данные типы высказываний могут расцениваться как форма вежливости.Р.
Конрад ставит под сомнение тезис Д. Франка, который состоит в том, чтоследует принять в качестве «правила вежливости», что “?р” всегда вежливо впротивоположность “!p”? [Конрад, 1995, с. 370]. Автором делаются некоторыезаключения: 1) не при всяких обстоятельствах считается вежливым задать вопрос;не всегда это соответствует и условиям успешности речевого акта; 2) нетоснованийутверждать,чтовопроспредоставляетболееблагоприятнуювозможность для выхода из диалога, чем прямая просьба; 3) имеет место рядслучаев, когда вопрос задается вместо просьбы не из соображений вежливости, а68по причине незнания / неуверенности говорящего в успешности прямой просьбы;4) некоторую часть фактов можно объяснить с помощью принципа вежливости,однако этот принцип не может служить универсальным объяснением для всейсовокупности косвенных употреблений вопросительных предложений [Там же, с.371].Следующийпринцип,которыйнельзяигнорироватьврамкахкоммуникативно-прагматического аспекта построения высказывания, – этоПринцип Релевантности.
Релевантность, которая рассматривалась в качествеклассификационного понятия, согласно Д. Шперберу и Д. Уилсону, является исопоставительным понятием, которое определяется в терминах условий меры.Условие меры включает следующие допущения: 1) допущение является темрелевантнее в некотором контексте, чем больше его контекстуальные эффекты вданном контексте; 2) допущение является тем релевантнее в некотором контексте,чем меньше когнитивные усилия, необходимые для его обработки [Шпербер,Уилсон, 1988, с. 218].