Диссертация (1168839), страница 58
Текст из файла (страница 58)
Речевой репертуар GI в военном киноРаботы военной тематики национального кинодискурса наглядновысвечивают нюансы «речевого паспорта» американского военнослужащего.Речевойрепертуари семантическиGIизобилуетнепроницаемымипрофессиональнойдлятерминологиейнесведущегообывателяаббревиатурами официального и неформального вариантов (регистров)324армейскогоидиома,эмоциональномаркированнымилексическимиединицами военного сленга, вульгаризмами и национально-культурнымиаллюзиями.Фильмынагляднодемонстрируютвзаимопроникновениерегистров армейского идиома: бюрократического Officialese и подлинноаутентичного Enlistic.
Фольклорные текстовые произведения, создаваемыерядовым членом облаченного в камуфляж мира, – характерная приметаармейской субкультуры GI. Паремии, армейские максимы, строевые песни,речевкиисолдатскиебайкинаходятсвоеотражениеввоеннойкинематографии.В национальном кинодискурсе военная сфера нередко метафорическиосмыслена в понятийных категориях и концептах мира флоры и фауны. Зоои фитоморфные номинации реалий военной службы отражают не толькосуровость и опасность походного образа жизни, но и выступают нагляднымподтверждением образной рубрикации мира носителями воинской культуры.Представляется, что апелляция к концептам понятийной сферы «Мирживотных и растений» обусловлена андроцентризмом мировосприятия GI,в котором физическая сила, морально-волевые качества, выносливость,неприхотливостьистоицизмвозведенывабсолют.Выражаясьметафорически, армейская (военная) субкультура – «мир, живущийпо законам джунглей».
Ср.:● “Do they know where we are? Cos we‟re sitting ducks out here” – «Знаютли они о нашем местоположении? Здесь мы легкая добыча» [Red Thin Line,1998: 02:25:07];● “There are three types of people in this world. Sheep, wolves,and sheepdogs. Some people prefer to believe, that evil doesn‟t exist in the world.And if it ever darkened their doorstep, they wouldn‟t know how to protectthemselves. Those are the sheep. And then you get predators. They use violenceto prey on the weak. They‟re the wolves. And then there are those who have beenblessed with the gift of aggression and the overpowering need to protect the flock.These men are a rare breed.
They live to confront the wolf. They are the325sheepdog” – «В этом мире существует три типа людей. Овцы, волкии овчарки. Некоторые люди предпочитают думать, что зла в этом мирене существует. И если бы когда-нибудь зло омрачило дома этих людей,они бы не знали, как себя защитить. Это овцы. Есть и другой тип, – хищники.Они используют насилие для угнетения слабых. Это волки. А еще есть те,кто благословлен даром агрессии и непреодолимым желанием защищатьстадо. Эти люди редкой породы.
Они живут ради того, чтобы боротьсяс волками. Это овчарки» [American Sniper, 2014: 0:05:49–0:06:05];● “We‟ll let these dogs shiff out Zarqawi” – «Мы позволим нашим парнямразнюхать, где скрывается Заркави» [Ibid.: 0:38:56];● “I know y‟all meat-eaters, but I know a couple of things” – «Я знаю,что каждый из вас закален в бою, но у меня есть пара трюков в рукаве» [Ibid.:0:40:47].В военных художественныхармейскойсубкультурыкинолентах коммуникативная средарепрезентированакакультра-агрессивная.Американский кинематограф преследует цель максимального погружениятелезрителяв подлинноармейскуюязыковуюсреду,отмеченнуюпреимущественно регистром Enlistic.
Установка кинорежиссера на честнуюи объективную передачу реалий военной картины мира обусловливаеттот факт,чтоВ коллективномGIlanguageязыковомпрактическисознаниицелевойнеподверженаудиториицензуре.изощреннаянецензурная брань ассоциируется прежде всего с сержантским составом.Вспомним, например, сержантов-инструкторов по строевой подготовкеХартмэна (“Full Metal Jacket”), Э. Фоули (“An Officer and a Gentleman”),Д.И. Фитча (“Jarhead”) и др. персонажей.
Так называемая «коммуникация»между рядовым и сержантом есть не что иное, как вербальный потокуничижающих человеческое достоинство оскорблений. Язык казарменнойстихии далек от политкорректности. «Речевой паспорт» GI характеризуетсяобилием лексических единиц профессионального жаргона и арго, сексизмов,обсценизмов, прецедентных имен и аллюзий к библейским текстам. Окопный326языкциничен,отмеченсарказмомисамоиронией.По этическимсоображениям приводимый далее иллюстративный материал мы позволимсебе оставить без перевода. Ср.:● “The fairy-fucking-godmother said it. Out-fucking-standing” [Full MetalJacket, 1987: 00:03:23]; “You climb obstacles like old people fuck. Do you knowthat, Private Pyle?” Ibid.: 00:15:37]; “It‟s a huge shit sandwich and we‟re allgonna have to take a bite of it” [Ibid.: 00:57:37]; “When the shit hits the fan,whom do they call? They call Mother Green and her killing machine” [Ibid.:01:20:47];● “That O‟Neil, he‟s got his nose so far up Top‟s ass, he‟s gotta bePinocchio” [Platoon, 1986: 00:26:30];● “I got a hard-on the size of the Statute of Liberty” [Saving Private Ryan,1998: 02:02:38];● “Do you have a girlfriend, Swofford? Sir, yes, sir!” “Guess again,motherfucker! Jody‟s banging her right now! [Jarhead, 2005: 00:01:52];“Jesus, Joseph and doggie-style Mary!” [Ibid.: 00:02:15]; “If you pick your headup, you will get fucked up! Let‟s find our if we have any bitch in you! You guyscrawl like old people fuck!” [Ibid.: 00:14:37–00:14:41]; “Welcome to the Suck”[Ibid.: 00:07:11; 01:20:18; 01:44:45];● “Your ass is fleet meat.
You old as fuck! You join the Navy because you hadsuch a good goddamn time on Noah‟s ark? How old are you, boy?” [AmericanSniper, 2014: 0:10:57].В завершение настоящего параграфа, представляется важным отметить,что характер репрезентации коллективной идентичности GI в средствахмассовой коммуникации и подавляющем большинстве произведенийамериканскогокинематографаПри непосредственномучастиизначительноСМИвдифференцирован.национальном(этническом)языковом сознании обывателя культивируются негативно маркированныесоциальные гетеростереотипы о профессиональной группе военнослужащих.Согласноаналитическомуотчету327аппаратапредседателяКомитетаначальников штабов ВС США White Paper. Veteran Stereotypes: A closer Look(2014), в глазах американской общественности ветераны боевых действийнередко ассоциируются с психическими девиациями, физическими травмамии неадекватным поведением, склонностью к необузданному насилию,вызовами социальной адаптации и трудоустройства после выхода в отставку,низкимуровнемдля трудоустройстваобразования,«награжданке»отсутствиемзнаний,необходимыхнавыков,компетенцийи другими негативно маркированными стереотипами [White paper, 2014:4–10].Согласно данным Бюро переписи населения США, по состояниюна 2016 г.
ветераны боевых действий составляли около 13% от общейчисленности взрослого населения США (более 18 800 000 человек). На долюветеранов войны во Вьетнаме приходилось 6 800 000 человек, войныв Персидском заливе – 5 600 000 человек, войны на Корейском п-ове –1 800 000, Второй мировой войны – 930 000 человек [Parrot et al., 2018: 2].Приводимые статистические данные наглядно свидетельствуют о широкойрепрезентативности ветеранского сегмента в американском социуме.Согласно теории медиафрейминга, публицисты и другие специалистыв области массовой коммуникации формируют общественное мнение путемнамеренной актуализации одних сведений при полном игнорировании других(Matthes&Kohring,как совершаемоена селекцию,2008).акторомакцентуациюР.М.
Ентмэнмедиасферыи формированиеинтерпретируетвоздействие,фреймингнаправленноеопределенногоотношенияцелевой аудитории к тем или иным аспектам наблюдаемой реальности,помещенной в контекст. Фрейминг задает тональность, характер каузальнойинтерпретации, моральной оценки и способов разрешения анализируемойпроблемы [Entman, 1993: 52].В 2015 г. М. Клейкампом и К. Хайпсом было проведено исследованиеамериканских печатных СМИ. Предметную область научных изысканийсоставилипубликацииавторитетных328изданийTheWashingtonPostи The New York Times, посвященные ветеранам боевых действий операции«Несокрушимая свобода» (Operation Enduring Freedom / Operation IraqiFreedom).
Анализируемый период – 2003–2011 гг. Констатируется, что 65%проанализированныхстатейсодержатотсылкикполученнымвоеннослужащими США травмам физического характера, 15% публикаций –травмам психического характера. Делается вывод о том, что на поляхнационального военно-политического дискурса образ жертвы боевыхдействий представлен наиболее ярко. Добровольная жертвенность воинскогослужения, в свою очередь, требует снисходительности и сострадательногоотношения соотечественников к представителям названной социальнопрофессиональной группы (Kleykamp, Hipes, 2015).В 2016 г.