Диссертация (1168839), страница 49
Текст из файла (страница 49)
Таким образом, cобирательный образ американскоговоеннослужащегоили хищником.ассоциируетсяПодспреследователем,глагольно-инфинитивнойформойохотником«охотиться»понимается занятие, направленное на поиск, выслеживание птицы и зверяс целью убить или поймать. Обратимся к иллюстративному материалу.● “<…> the U.S. military has been operating in that area to help the localforces fight terrorism and to disrupt these rat lines.” [Kube, 2017];“<…> personnel from the United States Army and Air Force and the British RoyalAir Force – who track Taliban and Islamic State threats for the air warcommanders here <…>.” [Schmitt, 2018].● “The service also is preparing for the 53rd Weather ReconnaissanceSquadron at Keesler Air Force Base in Mississippi – commonly known as the“Hurricane Hunters”.
[Lamothe, 2017]; “<…> the M16 rifle used by the U.S.military <…> was marketed as the “superb hunting partner” <…>.” [WSJ,2018: A9]; “But the campaign may only have little more than six months to huntdown fighters <…>.” [Schmitt, 2018].● “<…> they (прим. пер. – the U.S. military) could be foddernot only for the organized guys but also for the lone wolves,” McCain said.”[Lake, Rogin, 2015]; “<…> the small, individual lone wolf (perpetrated by ISILterrorists) attacks or small cells become harder to detect and they become moresophisticated,usingВ рассматриваемомnewtechnologies.”фрагменте[https://www.whitehouse.gov].использована272зооморфнаяметафора,уподобляющая противника волку-одиночке.
На сей раз американскомусолдату-охотнику бросает вызов не грызун (см. to play Whac-a-Mole),а свирепый хищник, представляющий серьезную угрозу всему мировомусообществу.Слот G.“GI is Doctor”В основе антропоморфного метафорического образа врача лежитисходнаяпонятийнаясфера«Медицина».Американскиевоенныеотождествляются с борцами за здоровье человечества в планетарноммасштабе. Ср.:“<…> the U.S. may need to send more ground troops into Iraq to defeatIslamic State militants, but he stopped short of saying how many as he outlined hisstrategy for combating a threat that's “spreading like a pandemic”[https://www.chicagotribune.com,2015].Вприводимомпримерераспространение террористической угрозы сопоставляется с пандемическойугрозой, нависшей над человечеством.● “I think the concern in the US is that this is another jihadi playgroundwhere if they are not contained early, if they are not fought off, this is a problemthat can metastasize and grow more regionally and more globally in termsof the threat.” [Perez, 2017].
В первой части анализируемой выдержкиналичествуютигроваяметафора,авовторой–морбиальная.По всей видимости, под «игровыми площадками» джихадистов следуетпониматьтренировочныелагеряподготовкибудущихтеррористов.По мнению автора статьи, если означенная проблема не будет пресеченана корню, раковая опухоль терроризма даст метастазы. Под последнимив медицине понимается вторичное распространение раковых клеток. Наличиеметастазов свидетельствует о терминальной степени раковой опухоли.Таким образом, противодействие террористической угрозе ИГИЛ сродниборьбе с тяжелой, трудноизлечимой болезнью.273Вследующихпримерахпозициинеприятеляподвергаютсясокрушительным ударам с хирургической точностью. Ср.:● “Hollywood depicts superhuman teams of Special Operations forcessnuffing out their adversaries with clinical precision.” [Burns, Baldor, 2017];“So-called surgical strikes will not transform the war-torn nation into a peacefuland prosperous one.” [Jarrar, 2014].● “The base also serves as a transit hub for U.S.
forces working in Somalia.The contingent of about 100 troops there has attempted to bolster the fledgingSomali military and its efforts against al-Shabab militants <…>.” [Gibbons-Neff,2017].оРассматриваемаятом,чтоиллюстрацияамериканскиевоенныенаталкиваетнаснавыводспециалистыотождествляютсяс ветеринарами, оказывающими помощь «неоперившимся» сомалийскимколлегам.4.1.3. Метафорическая модель “U.S.
Armed Forces is Artefact”Врамкаханализируемойметафорическоймодели армияСШАотождествляется с продуктами производственной или интеллектуальнойдеятельности человека. Социальный институт вооруженных сил может бытьпредставленсредство,каксооружение / конструкция,устройство,аксессуар,единицатехническое / аппаратноевооружения,предметобмундирования и т. д. Перечисленные образы заимствуются из следующихсферметафорическойэкспансии:«Дом / Строение»,«Механизм»,«Инструмент», «Оружие», «Одежда».● Фрейм 1.
“U.S. Armed Forces is Building / Structure”Cлот А. “House”● “But you've got to get them in the door to try selfless service. And you'vegot to let them know that even though it is about selfless service, they are stillindividuals.” [Gibbons-Neff, 2017]. Как следует из приводимого фрагмента274статьи,прохождениееще не свидетельствуетСуггестивныйпосылновобранцемовторичнойполноправнойсообщениясоциализацииинициациизаключаетсявтом,новобранца.чтопроверкавоеннослужащего на прочность возможна лишь в условиях реальной службы.Артефактная метафора отождествляет институт вооруженных сил с AlmaMater.Cлот B.
“Facility”● “<…> Bagram Airfield is “a beacon of freedom.” [Will, 2018].По мнению автора статьи, крупнейшая американская авиабаза в Баграме(Афганистан) представляет собой «маяк свободы», символизирующийне только незыблемость демократических ценностей, но и военную мощьСША. Метафорический образ маяка содержит национально-специфичнуюконнотацию, связанную со Статуей Свободы (Statue of Liberty).● “After months of pushing for a permanent U.S. military presence in Polandas a bulwark against Russia.” [Sonne, Gearan, 2018].
В настоящем примередислоцируемый в Польше контингент американских войск уподобленцитадели безопасности, сдерживающей натиск российской агрессии.● “Indeed, in recent decades many military officials have come to viewthe armed forces as a redoubt against unbridled individualism.” [Ibid.].В данном случае ВС США метафорически представлены в образе редута.Последний,как известно,(прямоугольное,представляетмногоугольноеилисобойкруглое)полевоесукреплениенаружнымрвоми бруствером. Другими словами, армия, со свойственными ей архаичностью,традиционностьюи коллективнымдухом,представляетсобойфортификационное сооружение, гарант защиты американского социумаот необузданного индивидуализма.275● Фрейм 2.
“U.S. Armed Forces is Hardware”В американских печатных СМИ вооруженные силы США осмысленыв концептах технической сферы, представленной номинациями устройств,механизмовиихкомплектующих,инструментов,различногородааксессуаров. Подкрепим сказанное иллюстративным материалом.Cлот А. “Mechanism”● “They call it “rahowa” – short for racial holy war – and they arepreparing for it by joining the ranks of the world's fiercest fighting machine,the U.S.
military.” [Trotta, 2012]. Метафорический образ «зеленой машины»(the Green machine), ассоциируемый с американской армией периода войныво Вьетнаме и ее бюрократическим аппаратом в частности, весьма частотенне только в речевой среде GI, но и на полях медийного дискурса [Dickson,2003: 273–274].● “<…> U.S. military presence in Africa, where an umbrella of Americantroops now spreads from parts of Somalia <…> to Djibouti (where we havea large permanent base), Cameroon and elsewhere <…>.” [Bunch, 2017].В рассматриваемом примере вооруженные силы США метафорическипредставлены в виде зонта безопасности, обеспечивающего надежнуюзащиту союзникам в Сомали, Джибути, Камеруне и в других уголках земногошара.● “The armed services is a good incubator for a wide variety of technicalskills <…>.” [Bradbury, 2018].
В национальном военно-политическомдискурсе тиражируется суждение о том, что армия – своего рода инкубатор,предназначенный для искусственного выведения новых поколений GI.В результате удивительных метаморфоз, в военной кузнице рождается новыйстандартизированный тип личности. Единообразие – важный субкультурныймаркер воинской традиции. В «военных инкубаторах» новобранцам276прививаются морально-физические качества и профессиональные навыки,отвечающие потребностям военного времени.Cлот B. “Instrument”Продуктивнымисточникомпорожденияметафорическихобразово вооруженных силах США выступает концептосфера «Инструментарий».В рамкахназваннойсферыметафорическойэкспансииВССШАпредставлены как инструмент разрешения кризисных ситуаций, орудиетруда. Ср.:● “But U.S. military action cannot be the only – or even primary – componentof our leadership in every instance.
Just because we have the best hammer doesnot mean that every problem is a nail” [https://www.whitehouse.gov, 2014].В напутственной речи, адресованной выпускникам военной академииWest Point, экс-президент США Б. Обама использует артефактную метафору.Вооруженные силы США уподобляются лучшему в мире молоту (hammer),способному решить любую проблему (nail).● “In many places in Syria and Iraq, including urban areas, it‟s (ISIL)dug in among innocent civilian populations. It will take time to root them out –and doing so must be the job of local forces on the ground, with training and airsupportfromourcoalition.”[https://www.whitehouse.gov,2015].В рассматриваемом фрагменте статьи силы поддержания правопорядкав такихстранах,какСирияиИракотождествляютсяс некимземледельческим орудием (мотыгой, тяпкой, киркой).
Террористы же,укрывающиеся за спинами мирных граждан, предстают перед целевойаудиториейвобразесорнойтравы,подлежащейбезжалостномуискоренению.● “Officials involved in the planning have proposed lifting a cap on the sizeof the U.S. military contingent in Syria, currently numbering about 500 SpecialOperations trainers and advisers to the combined Syrian Democratic Forces,or SDF.” [Deyoung, 2017]. Снятие ограничений на американское военное277присутствие в лице советников и инструкторов для подготовки спецназаСирийской демократической республики подводит читателя к заключениюо том, что военная мощь США – сила, помещенная в некий сосуд.Имплицитно военная мощь США сравнивается с обитающим в лампеджином, жаждущем освобождения.● Фрейм 3.
“U.S. Armed Forces is Accessory”Подаксессуаромпонимаетсячастнаядеталь,являющаясяпринадлежностью, дополнением чего-либо. На основе метонимическогопереноса в автохтонном языковом сознании носителя американскойлингвокультуры вооруженные силы осмысливаются через образы единицвооружения, предметы обмундирования, элементы формы одежды GI.Cлот A. “Piece of Weaponry”ВприводимыхфрагментахстатейвооруженныесилыСШАметафорически уподоблены щиту, защитному покрытию, клинку. Ср.:● “<…> completion of the Polish section of a U.S. missile defense shieldby two years to 2020.” [Sonne, Gearan, 2018].● “They know the Americans are not going to be left out to dry <…>.So if things go badly, we are a security blanket for them.” [Mekhennet, Ryan,2016].● “The United States has lost its military edge to a dangerous degree andcould potentially lose a war against China and Russia <…>.” [Sonne, Harris,2018].Cлот B.