Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1168839), страница 34

Файл №1168839 Диссертация (Стереотипизация как феномен функционирования субкультурных констант американского (США) военного социума (на материале английского языка)) 34 страницаДиссертация (1168839) страница 342020-03-26СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 34)

Трудолюбие –универсальнаякультурнаяустановка,ставшаянеписанымзаконом.В качестве ее культурного антипода выступают безделье и лень, реализуемыев языке посредством таких фразеологических оборотов армейского идиома,как horse around, do smth. in a slipshod manner, lounge away one‟s life и др.[Романов, 2017 (а): 156]. Обратимся к иллюстративному материалу.- Burn one‟s bridge / burn one‟s boats – отрезать путь к отступлению.Фигуральноезначениеидиомысводитсякготовностиследоватьнамеченному плану несмотря ни на что;- Chin up, head down, and one round in the chamber, in case you stickthe bayonet – популярная в среде морских пехотинцев идиома подчеркиваетидею постоянной боевой готовности военнослужащих, их способностьпротивостоять непредвиденным обстоятельствам;- If you can‟t stand the heat, get out of the kitchen – если не выносишь жара,на кухне тебе делать нечего.

В приводимой идиоме семантическое значениеопасности реализовано в словосочетании to stand the heat. ФЕ транслируетстереотипное представление об армии как социальном институте, связанномсрискомдля жизни.Семаопасности«военнойкухни»отраженаво фразеологизмах go West / hit the glory road – погибнуть; fight to the bitterend – сражаться героически, сражаться до последней капли крови; die withone‟s boots on – пасть на поле брани; death is the great leveler – перед лицомсмерти все равны (Cудзиловский, 1973; Spears, 2005).191Культурные ценности, отмечает В.А. Маслова, запечатлены в семантикелексико-фразеологических единиц и паремий, одобряющих определенныеличностные качества и осуждающих пороки и недостатки [Маслова, 2001:112]. В связи с этим правомерно говорить и о системе антиценностей,бытующих в армейской (военной) субкультурной среде GI. Порицаниелености и хитрости, препятствующих должному исполнению служебныхобязанностей, запечатлено в таких лексико-фразеологических единицах,как devil-may-care attitude – недобросовестное, наплевательское отношениек службе; ride the sick book / ride the sick list – симулировать болезнь для того,чтобы получить освобождение от исполнения служебных обязанностей;sleeping Jesus – ленивый, медлительный человек (досл.

погруженный в сонИисус); gold brick – симулянт, нерадивый солдат; feather merchant –бездельник, лодырь; liberty hound / coffee cooler – сачок, лентяй (Dickson,2003; Судзиловский, 1973).“Combat exposure – Lack of combat experience”Наличиебоевогопрофессиональнойопытакомпетенции.выступаетИменнооднимбоевойизопыткритериевспособствуетформированию подлинно братских, в высшей степени доверительныхотношений между военнослужащими, заглянувшими в лицо смерти.Отсутствие боевого опыта может свидетельствовать как о профессиональнойнезрелости, так и о малодушии. Обратимся к иллюстративному материалу.- A baptism of fire – крещение огнем, боевое крещение. По однойиз версий, идиома содержит аллюзию к предаваемым огню мученикамво имя веры. В 19 в.

происходит семантическое переосмысление приводимойФЕ. Устойчивое изречение обрело новый смысл, соотносимый с принятиемвоеннослужащим боевого крещения [Ammer, 2006: 19]. Наличие боевогоопыта – тот критерий, который отличает закаленного в бою профессионалаот неопытного, «зеленого» новобранца. Изречение «крещение огнем»,восходящее к христианской традиции, ассоциируется со страданиями192и гонениями во имя веры, во имя Христа.

Получение боевого опыта подобнообряду инициации, превращающего вчерашнего новобранца в полноценногочлена воинского коллектива [Романов, 2017 (а): 159].- Been to the wars – опытный, бывалый;- Go through changes / been there, done that / hard as nails – пройти сквозьогонь, воду и медные трубы;- Hell‟s corner / one-way ticket – билет в один конец, особо опасныйучасток, «пекло»;- Lean, mean, fighting machine – находиться в отличной форме,физической и морально-психологической;- Soldier of the seven seas – морской пехотинец (досл.

солдат семи морей);- Son of Mars – военнослужащий.Отсутствие боевого опыта и характер профессиональной деятельностив структуре вооруженных сил нередко становятся питательной средойдля порождения ряда фразеологизмов, имеющих негативно-оценочнуюконнотацию. Ср.:- A man behind the man hehind the gun – презр. «тыловая крыса»;- Chair-borne commando / desk jockey / carpet soldier – «паркетный»военнослужащий;- Purple Seat job – насм. ирон. штабная (канцелярская) должность;- Number ten – наихудший [http://www.sgtbrandi.com], (Dickson, 2003;Cудзиловский, 1973).“Feeling of common touch – Egoism”Чувство товарищества, готовность к самопожертвованию в минутуопасности выступают профессионально обусловленными аксиологическимиориентирами военной субкультуры. Универсальным для всех воинскихформирований армии США выступают девиз “We leave no man behind” –«Мы своих не бросаем».

Обратимся к анализу лексико-фразеологическихединиц.193- As one man / all to the last man – один за всех, и все за одного;- All hands on deck! – свистать всех наверх, все сюда;- Safety in numbers, there's – безопаснее действовать сообща, силав единстве;- Shoulder to shoulder – плечом к плечу. ФЕ возникла в армейской средедля обозначения военнослужащих, находящихся в сомкнутом строю.Фигуральное употребление лексической единицы апеллирует к идеесовместного, коллективного труда;- Two is one and one is none – один в поле не воин.Лейтмотивом приведенных выше ФЕ выступает идея исключительностивоеннослужащих как социально-профессиональной общности, пронизаннойколлективным духом. Семантически противоположные фразеологизмы,эксплицитно и нередко вульгарно репрезентирующие резко негативноеотношение представителей военной субкультуры GI к проявлениям эгоизма,отражены в следующих ФЕ.- Fuck you, Jack, I‟m all right – твои проблемы – твоя головная боль;- Only apple in the orchard / only oyster in the stew / only pebbleon the beach (World War II) – эгоистичный человек.

В приводимых идиомахподчеркиваетсякрайненегативноеотношениевоеннослужащихк проявлениям эгоцентризма, подрывающего сплоченность и боеспособностьвоинского коллектива [http://www.sgtbrandi.com], (Судзиловский, 1973;Ammer, 1992; Dickson, 2003; Fergusson, 2005).“Valour and Honor – Faintheartedness”Мужество, честь мундира, волевые качества и готовность принести себяв жертву во имя нации противопоставлены малодушию. В коллективномсознании носителей воинской культуры референтный облик американскоговоеннослужащего ассоциируется с героизмом, дисциплинированностью,готовностьюклюбымиспытаниям,берущейгородаприверженностью высоким идеалам воинского этоса. Ср.:194смелостью,- At any cost / price – любой ценой;- Bite the bullet – мужественно, стоически переносить испытания,лишения, физическую боль.

Приводимая ФЕ ассоциируется с прецедентнойситуацией на поле боя, связанной с острым дефицитом медикаментов.В отсутствие анестезии раненому, оказавшемуся на хирургическом столе,предлагалось закусить в зубах пулю для того, чтобы хоть как-то облегчитьстрадания. Со временем ФЕ приобрела фигуральное значение;- Blood and guts – мужество, отвага, готовность к самопожертвованию;- Die with one's boots on – погибнуть при исполнении воинского долга,вести борьбу до последнего издыхания.- Fortune favours the brave – смелость города берет, фортуна улыбаетсяхрабрым;- Last-ditch effort – еще немного, еще чуть-чуть, из последних сил.В приводимойФЕподчеркиваютсяимперативыупорстваи целеустремленности в достижении военнослужащим поставленной цели;- Stick to one‟s guns – бескомпромиссность, твердость убеждений.Метафорический образ орудийного расчета, выполняющего свою задачупод шквальным огнем неприятеля, в имплицитной форме выражаетзначимость таких качеств военнослужащего, как мужество и стойкость,готовность к самопожертвованию.

Ср. также ФЕ take a stand / hold the line –удерживать занимаемые позиции. Переносное значение рассматриваемыхфразеологизмовсоотноситсяствердостьюхарактера,силойволивоеннослужащего (Судзиловский, 1973; Ammer, 1992; Dickson, 2003).Обратимсякидиоматическимвыражениям,эксплицирующимпрезрительное отношение к трусости и предательству как наиболеепостыдным проявлениям человеческого характера. Ср.:- Lay down one's arms / lower (strike) one‟s colours / throw down one's arms– сложить оружие, капитулировать, признать поражение;- Lose one's battle – потерпеть поражение, неудачу;195- Turn one‟s coat – перейти на сторону неприятеля, предавать своиубеждения и взгляды.Неумениеи паническоесовладатьповедениессобственнымивоеннослужащегострахами,внервозностькритическойситуацииподвергаются осуждению.

Об этом свидетельствуют такие идиомы,как press the panic button – паниковать, be jumpy as a bag of fleas – находитьсяв нервозном состоянии, быть как на иголках; cry wolf – поднимать ложнуютревогу (Судзиловский, 1973; Ammer, 1992; Dickson, 2003), [Лупанова, 2018:203–204].“Professionalism – Lack of Professionalism”Собирательный образ военнослужащего ассоциируется не толькос профессионализмом,боеготовностью,высокимуровнемфизическойи моральной подготовки, но и с осведомленностью, умением хранитьгосударственную тайну, опрятным внешним видом. Ср.:- Armed to the teeth, to be – вооруженный до зубов. Датируемое 14 в.устойчивое речение соотносилось с надлежащей экипировкой рыцаря,облаченного в доспехи с головы до пят;- At the ready – в состоянии готовности, начеку.

В своем исконномзначении приводимая идиома означала приведение огнестрельного оружияк бою для поражения избранной цели. Имплицитный посыл ФЕ заключаетсяв том, что военнослужащий всегда готов к выполнению приказа;- Forewarned is forearmed – предупрежден, значит вооружен;- Get there fastest with the mostest! – быстрота, решительность, натиск.См. также to make a beeline for – мчаться на всех парусах, лететь пулей;- Squared away – подтянутый, опрятный, боеготовый;- What you see, what you hear, when you leave, leave it here – умениедержать язык за зубами – важное для военнослужащего качество, особенно,когда речь идет о работе со сведениями, составляющими военную тайну.196Неотъемлемойхарактеристикойпсихологическогопортретасобирательного образа GI выступает специфический юмор.

Ср.:- And like it! (WW I) – наслаждайтесь, получите удовольствие. Идиомаупотреблялась для обозначения малоприятной или нежелательной работы.Например, clean the barracks right now … and like it!;- Buy the farm (WW I) – погибнуть в бою или в результате несчастногослучая при исполнении служебных обязанностей (досл.

Характеристики

Список файлов диссертации

Стереотипизация как феномен функционирования субкультурных констант американского (США) военного социума (на материале английского языка)
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6417
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее