Диссертация (1168834), страница 11
Текст из файла (страница 11)
До какой-тостепени такое понимание возможно и даже продуктивно, однако, в конечномсчете, при таком подходе пропадает деятельностное понимание языка, чточревато общим неразличением языка и дискурса, что в итоге делаетизбыточным фундаментальное разграничение языка и речи. Дискурс –всецело речевая категория. Дискурс поднимается до статуса языковойкатегории лишь при определенном масштабе рассмотрения, который в этомслучае должен быть абсолютным, тотальным.
Дискурс – тотальность речевойэмпирии языка. Абсолютный характер рассмотрения, впрочем, не означаетполного снятия и стирания качественных различий. Последнее должносохраняться при любом масштабе рассмотрения. Помимо этого тотальныйподход, по сути, игнорирует феноменологию речевой знаковой деятельности.Экспансия структурной лингвистики в область феноменологии речевойзнаковости не всегда продуктивна.С другой стороны, структурную экспансию в область феноменологии вкакой-то мере можно понять и даже оправдать.
Дело в том, чтофеноменология, любой порядок случая в изучаемом объекте, не имеетвнутренней опоры в себе. Отсюда точкой такой опоры становится устойчиваяструктурная сторона языка. Мы вновь оказываемся во власти дихотомии«язык – речь», не имея возможности найти критерии ее преодоления. Именнов силу этого коммуникативный подход к дискурсу, внутренне диалогическая56механика дискурса оказываются необходимыми, раскрывая переход от языкак речи, возможность рассмотрения дискурса не только как некоторогоисторического результата, но и как имманентного процесса становленияязыка.В дискурсе коммуникативное предназначение текста расширяется домасштаба исторической и социальной реальности.
Текст, его смыслы иэлементыоткрываютсядальнейшему переосмыслениювкультурномконтексте. Текст попадает в конкурентную среду дискурсивного форума.Форум в Древнем Риме это площадь, или рынок – главный центрполитической, религиозной, административной и торговой жизни. НаФоруме собирались комиции (народные собрания), заседал сенат, храниласьказна и архив, находились наиболее почитаемые храмы. Со времененм этослово стало синонимом всякого открытого обсуждения, в которомпроисходит борьба мнений в процессе выработки единой общей позиции. Всовременном узусе словом форум стали обозначать платформу обсужденияразличных вопросов пользователями сети интернет.
Платформа интернетфорумовсущественносокращаетдискурсивнуюдистанциюмеждуконкурирующими мнениями, воспроизводит в миниатюре интертекстуальноепространстводискурса[Бочарова,2018,8].Дискурс,особенноинституциональный, также может быть уподоблен форуму по признаку своейполи-диалогичности, коммуникативной открытости. Правда, в реальномдискурседистанциякоммуникативногосопряжениягораздошире,масштабнее.Дискурс поликонцептуален.
Для него характерна авторская полисубъективность, конкуренция текстов это, в конечном счете, конкуренцияавторов, различных подходов, пониманий, интерпретаций. Если для текстахарактерно осмысление (комплексное многостороннее и т. д.) предметамысли это можно считать смысловой функциональной вершиной текста, вдискурсе может возникать и как правило, возникает эффект переосмысленияпредмета мысли. Дискурс питается каждый раз возникающим новым57пониманием старого.
Таким образом, интерпретационная природа текста иинтерпретационная природа дискурса различаются по масштабу, понаправленности и по глубине.В качестве примера можно привести также фрагмент речи адвоката Г.Резника в защиту подсудимого Г. Пасько: «…В теории доказательствсуществует понятие «адресат доказывания». Для сторон обвинения изащиты адресат доказывания – суд. К нему обращены доводы прокурора иадвокатов, его стремятся убедить в своей правоте.
А существует лиадресат доказывания для суда? Да, существует. И адресат этот огромен,ибо есть он – все общество. …»4. В этом примере адвокат призывает судподумать об ответственности перед обществом, которое он называет«огромным адресатом», подчеркивая тем самым наивысшую степеньответственности судей за принятое решение и его последствия.Итак,дискурсвсецелокоммуникативен,являетсяпрямымпродолжением каждого отдельно взятого акта коммуникации.
При этомкоммуникация как таковая – это относительно закрытый интеракциональныйпроцесс, в котором предполагается лишь два участника без какого-либопосредничества, без функций внешней дискурсивной оценки. Дискурс, каккоммуникативная реальность, это принципиально открытый культурноисторическийпроцессмежличностного,смысловоговзаимодействиябольшого числа заинтересованных участников социального общения. Актмежличностногокоммуникативногообщенияпревращаетсявактсоциального общения в моменте обращения текста к дискурсу. Осоциальностиактаклассическомопределениикоммуникативностьюкоммуникацииговориттекста:система«ТекстречевыхЕ.В.–Сидоровэтознаковвсвоемхарактеризуемаяизнаковыхпоследовательностей, воплощающая сопряженную модель коммуникативных4Речь адвоката Г.М.
Резника в Военной коллеги Верховного суда РФ в защиту Г. Пасько,обвиняемого в шпионаже (Электронный ресурс: https://bellona.ru/2002/06/25/rech-advokatagenri-reznika/).58деятельностей отправителя и получателя сообщений» [Сидоров, 1987, 38-39].Дискурскоммуникативенмежличностновсвоихоснованиях.Коммуникативная интеракция социальна как дискурсивный феномен.Коммуникативность и социальность тесно связанные категории вфеноменологии высказывания/текста. Для нас здесь открываются 2 аспектафеноменологической фактуальности текста как коммуникативной реальностии как культурно-исторической реальности.
Коммуникативная и социальнаяфункциональность текста являют нам собой единую и вместе с темвнутренне различенную феноменологическую реальность.Рассмотренныепринципиальноевышезначениедляонтологическиеопределенияоппозицииприродыимеютдискурса.Этиоппозиции могут быть дополнены другими более частными, в которыхраскрываются семиотические и социокультурные свойства дискурса.1.4. Интерпретация как контекстуальный и как дискурсивныйфеноменДискурс это открытая в своем смысловом развитии интерпретационнаяреальность языка.
Нужно оценить значение фактора интерпретации вдискурсивной реальности языка, понять его границы, масштаб.Прежде всего, важно оценить онтологический статус интерпретации всоциально-культурнойинтерпретациюкакжизничеловека.универсальнуюФилософияпознавательнуюрассматриваеткатегориюиодновременно как универсальную познавательную мыслительную операцию,при помощи которой достигается понимание мира человеком, [Гадамер,1988, с. 52]. Как метод познания интерпретация противопоставляетсяаргументации, логическому рассуждени, см.: [Флоренский, 2002, с.
20-24],[Иванов, 2014, 110-135]. C точки зрения логики интерпретация основана наиндукции,т.е.навключениивпространствопониманиянового59элемента/элементов, которые присоединяются к уже имеющимся и требуютновой, общей объединяющей их категории дальнейшего смысловогорасширения. Индукция расширяет путь абстракции. Интерпретация –подвижнаясмысловаясторонапонимания,противостоящаястатикепонимания [Иванов, 2014, 114], [Гадамер, 1988, с. 452], т.е.
своемусемантическому моменту, служащему идентификации реальности. Познание– постоянный маятник, движущийся от момента идентификации (статикипонимания) к моменту интерпретации (к смыслу) и обратно. Мысль в своемразвитии не может пребывать исключительно в том или ином своем моменте.Достигнув определенной вершины в статическом или динамическом своемаспекте, она тут же движется обратно к противоположному моменту, к новойвершине понимания.Отметим следующие онтологические характеристики интерпретации,отражающие ее роль в опыте индивидуального познания, коммуникации, атакже в социальной и культурной жизни человека. Познавательная функцияинтерпретации состоит в том, что она, как смысловой феномен понимания,выходит за рамки рациональных оснований понимания и тесно связана счувственнойсторонойвосприятия.Интерпретация–своеобразныйпосредник, связывающий чувственное и рациональное в пространствепонимания [Иванов, 2014, с.
110-135]. Далее, интерпретация, как показываетлингвистическое ее изучение, глубоко диалогична. В этом открывается еекоммуникативная природа. Именно интерпретация дает импульс диалоговойэволюции акта коммуникации, что отмечается исследователями [Иванов, тамже], [Сидоров, 2013, с.100]. Помимо выделенных выше познавательной икоммуникативной характеристик интерпретации, важно отметить также еесоциально-исторический статус. Отец П. Флоренский по сути относитинтерпретацию к историческому методу познания, см.: [Флоренский, 2002, с.20-24]. Социально-историческая и культурная проекция понимания являетсяфункциеймотивационнойсферысознаниячеловека,определяющейличностный подход, смысловой ракурс миропонимания.60Длянасинтерпретациядискурсивногоединствавнутриязыкового–языка,тождества.важнейшееодинфункциональноеизпринциповИнтерпретацияпомогаетусловиереализацииувидетьнетождественное в тождественном, развитие на базе внутреннего покоя.Интерпретация раскрывается на базе всех онтологических оппозиций языкакак некоторый принцип переходности от одного члена оппозиции к другому,от устойчивого к неустойчивому, от инвариантного к вариативному.
Впредельном масштабе рассмотрения мы имеем переход от необходимого кслучайному, от рационального к иррациональному в динамике речевого иисторического становления языка.Всякая интерпретация строится на базе смысловой переходности. Вречевой работе знака мы выделяем два уровня переходности: рациональную(контекстуальную и метатекстуальную) и иррациональную (дискурсивную иметадискурсивную)переходность.Перваястроитсяналогическихсмысловых основаниях. Вторая – на культурно-ассоциативных основаниях,не имеющих прямой логической связи с предметным содержанием речевогознака. В каждом из аспектов обнаруживается более или менее глубокая имасштабная смысловая асимметрия знака.Фактор асимметрии принято выделять при характеристике языковогознака.