Диссертация (1168796), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Этот, как мы полагаем, литературныйархетип Гамлета во многом задает структуру их образа. И вот нампредставляется, что подобные смыслы как раз становятся яснее прииспользовании, наряду с «вечными образами», категории «литературныйархетип».В последние годы и в науке о творчестве Гончарова немало говорится иоб интертекстуальной природе текстов писателя. Так, М.
В. Отрадинотмечает, что «проза Гончарова, способная производить впечатление “живойимпровизации”, при ближайшем рассмотрении оказывается на удивление1Такое написание имени героини принято в полн. собр. соч. и писем Гончарова, в20 томах.33“выстроенной”, литературной, насыщенной множеством явных и скрытыхцитат, параллелей, аллюзий»1. Исследования о Гончарове венгерскогоученого А. Молнар2 во многом построены с учетом интертекстуальногометода.Несмотря на то, что теория интертекстуальности, возникшая болееполувека назад в работах Ю. Кристевой о М. М.
Бахтине3, с опорой натеорию текста Р. Барта4, подразумевала постмодернисткую художественнуюреальность, в настоящее время интертекстуальный метод все чащераспространяется и на литературу XIX века5.Современные разработчики теории интертекстуальности — Н. ПьегеГро, Н. А. Фатеева — активно пользуются понятиями «автор», «авторскийзамысел», «авторская психология» «влияние» и «цитирование»6. Последниеявляютсяключевымикатегориямисравнительно-историческоголитературоведения. Интертекстуальность, по мнению Н.
Пьеге-Гро, может идолжна предполагать наличие влияния: «Интертекстовые смыслы становятсяочевидными в том случае, когда тексты, в той или иной форме1Отрадин М. В. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте / С.-Петербург.ун-т. СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1994. С.
4.2См.: Молнар А. Поэтика романов И.А. Гончарова М: Компания Спутник+, 2004.157 с. Молнар А. Поэзия прозы в творчестве Гончарова. Ульяновск: Издательство«Корпорация технологии продвижения», 2012. 448 с.3См.:Кристева Ю. С. Бахтин, слово, диалог и роман// Французская семиотика : Отструктурализма к постструктурализму /Пер. с франц., сост., вступ. ст. Г.К.
Косикова. М.:ИГ Прогресс, 2000. С. 427-457.4См.: Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред.и вступ. ст. Косикова Г. К. М.: Прогресс, 1989. 389 с.5См.: Непомнящий И. Б. Лирика Ф. И. Тютчева и вопросы интертекста. М. : ФАИР,2011. 350 с.; Кроо К. «Творческое слово» Ф. М. Достоевского — герой, текст, интертекст .СПб.: Академический проект, 2005. 288 с.; Беляева И. А. «Фауст»” И. С. Тургенева:интертекстуальность в свете семантики эпиграфа.
// Спасский вестник. 2014. Вып. № 22.Тула: Аквариус, 2014. С. 14-24 и др.6«…Теория текста возникла в рамках весьма последовательной и строгойконцепции текста», однако «отнюдь не безразличен тот факт, что в романе цитируетсяданный автор или данный жанр; бывает и так, что самый смысл текста оказываетсяоснован на подобном цитировании. Вот почему безоглядное отвержение необходимостивыявлять источники довольно быстро было осознано как очевидное преувеличение»:Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности: Пер.
с фр. / Общ. ред. и вступ. ст.Г. К. Косикова. М.: Издательство ЛКИ, 2008. C. 77, 78.34воспроизводимые в повествовательном произведении, на театральной сценеили в стихотворении, будут опознаны со всем надлежащим вниманием»1, атот факт, что в романе или повести цитируется определенный автор, неможет быть безразличен. Таким образом, интертекстуальность включает всебя «теорию источников», однако и выходит за её рамки.Н.
Пьеге-Гро,какибольшинствосовременныхтеоретиковинтертекстуальности, полагает, что интертекст в литературном произведениипобуждает читателя к активной деятельности по его «опознаванию», чтопредставляется очень важным для нас в нашей работе. В одном и том жепроизведениисуществуютодновременноразныеуровнипрочтения.Эффективность сопоставления всех релевантных контекстов находится впрямой зависимости от эрудиции читателя. Память читателя — важнейшеесредство при распознании интертекста. В ряде случаев дешифровкаинтертекста является условием объяснения скрытого смысла произведения, втом числе и прочтения художественного образа.Вмонографии«Интертекствмиретекстов:Контрапунктинтертекстуальности»2 Н. А. Фатеевой предлагается различать две стороныинтертекстуальности — читательскую и авторскую.
«С точки зрениячитателя интертекстуальность — это установка на более углубленноепонимание текста или разрешение текста (текстовых аномалий) за счетустановления многомерных связей с другими текстами»3. Читатель всегдаимеет выбор – продолжить чтение, рассмотрев ту или иную языковуюформулу в качестве обычного фрагмента произведения, либо обратиться ктексту-источнику для верного понимания читаемого текста. Ученыйподчеркивает, что интертекстуальная традиция идет из настоящего впрошлое, а не из прошлого в настоящее и является неотъемлемой и1Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности: Пер.
с фр. / Общ. ред. ивступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Издательство ЛКИ, 2008. C. 78.2См.: Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности.Изд. 4-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. 280 с.3Там же. С. 16-17.35необходимой частью авторского текста. Подобный взгляд на природухудожественного текста, по нашему мнению, актуален и для размышлений охудожественной образности, в том числе когда речь идет о явленииархетипического.КаксправедливополагаетО. В. Авасапянц,«архетипические образы, мотивы и сюжеты художественного текстапозволяют осмыслить его как явление интертекстуальности»1.Если теория интертекстуальности, не порывая, в принципе, с т.
н.теорией источников, как об этом пишет Н. Пьеге-Гро, все же больше имеетдело со свободными ассоциациями, то сравнительно-исторический подходпредполагаетустановлениеистоковикорнейтогоилииногохудожественного явления, что также важно для нашей работы, поэтому мыбудемобращатьсясформулированнойкещесравнительно-историческойвтрудахметодологии,А. Н. Веселовского2,затемВ. М.
Жирмунского3, М. П. Алексеева4.Обращение писателей к близким темам, образам, идеям, творческоеиспользование «чужих» сюжетных схем или мотивов, по справедливомумнению Н. Ф. Будановой, «дело обычное в литературе». «Оно являетсяобъектом сравнительно-типологического (или сравнительно-исторического)изучения творчества писателей»5. Отмеченные еще самим Гончаровымхудожественныепараллелимежду«Обрывом»ипроизведениямизападноевропейских литератур, по верному замечанию исследователя,«нуждаютсявсерьезномивдумчивомсравнительно-историческомСм.: Авасапянц О.В. Архетипы культуры в романе Б.Л. Пастернака «ДокторЖиваго»: автореф.
дис. канд. филол. наук. Иваново, 2013. С. 6.2Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Спб.: Изд-во «Университетская книга»,2011. 687 с.3Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. Л.: Наука,1979. 496 с.4Алексеев М. П. Державин и сонеты Шекспира // Сравнительноелитературоведение. Л.: Наука, 1983. С. 254–274.5Гончаров И.
А. Необыкновенная история: (Истинные события) / Вступ. ст.,подгот. текста и коммент. Н. Ф. Будановой // И. А. Гончаров. Новые материалы иисследования / РАН. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: ИМЛИ РАН; Наследие,2000. С. 189.136изучении»1. Думается, что в таком ключе справедливо рассматривать и всероманное творчество Гончарова.***Предметом нашего исследования являются романы Гончарова«Обыкновеннаяистория»,«Обломов»и«Обрыв»,которыемырассматриваем как романную трилогию, объектом – сфера женскойобразности. В диссертационном исследовании мы обращаемся к текстамразных европейских и русских писателей для решения конкретных задачнашей работы по уяснению и выявлению типологических параллелей,интертекстуальных перекличек с текстами Гончарова и, в конечном счете,для установления литературно-архетипических граней женского образа вроманистике писателя.Целью работы является изучение художественной специфики женскихобразов в романной трилогии Гончарова в свете их литературноархетипических истоков и граней.
По нашему глубокому убеждению, именноглубинные основы образности позволяют читателю постичь универсальныесмыслы гончаровского текста.Для достижения обозначенной цели в работе решаются следующиезадачи, позволяющие поэтапно осветить указанную научную проблему:1.Сформулироватьтеоретико-методологическуюбазуисследования и определить важную для нашей работы областьзначения термина «литературный архетип»;2.архетипов,Систематизироватьвосходящихикописатькругзападноевропейскойлитературныхлитературе,послуживших основой для женских образов в романной трилогииГончарова;1Гончаров И. А. Необыкновенная история: (Истинные события) / Вступ.
ст.,подгот. текста и коммент. Н. Ф. Будановой // И. А. Гончаров. Новые материалы иисследования / РАН. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: ИМЛИ РАН; Наследие,2000. С. 190.373.Выявить национальные архетипные литературные истокиженской образности в романах Гончарова;4.Определитьхарактермодальности(модусхудожественности) при актуализации доминантных архетипов вроманной трилогии и выявить его художественную функцию.Положения, выносимые на защиту:1.Художественное изучение природы человека было насущнойчертой творческой манеры Гончарова.