Диссертация (1168788), страница 11
Текст из файла (страница 11)
В качествеподобной (базовой, на наш взгляд) интерпретации множества в настоящейработе принято определение множества как набора объектов, объединенныхобщим релевантным свойством.1.5. Метаязык исследованияЗадача описания семантики языковых единиц и разработка исследуемогоконцепта немыслимы без создания понятийного аппарата описания –метаязыка, на котором будут сформулированы семантические признаки иописание семантической структуры лексем, а также раскрыто пониманиесвязанного с ними концепта. Как справедливо отмечает Е.С. Кубрякова, «примечательной особенностью современной теоретической лингвистики являетсяее ярко выраженный интерес к металингвистическим построениям и, в частности, к созданию … аппарата терминов и понятий» (Кубрякова 1995, 155).
Всвязи с этим, важной задачей, которая встает перед исследователем, являетсяразработка и создание метаязыка описания применительно к целямнастоящего исследования и характеру языкового материала.1.5.1. Требования к метаязыку описанияПроблемаразработкипонятийногоаппаратарешаетсяразнымиисследователями по-разному. Условно можно выделить две основныеконцепции понимания метаязыка: первая из них состоит в попыткепостроения некоторого единого универсального метаязыка описания, втораяже состоит в том, что при создании метаязыка описания за основу беретсяестественный язык.
В рамках первой концепции метаязык видится как(конечный) набор универсальных семантических понятий, меньших посвоему количеству, чем число единиц описываемого естественного языка илиязыков (Апресян 1974; Звегинцев 1981; ЛЭС 1990; Wierzbicka 1980; Lyons561995). По мнению Ю.Д. Апресяна, семантический язык должен бытьуниверсальным, то есть он должен быть пригоден для описания любых типовязыковыхзначений,включаязначенияморфологическихкатегорий,синтаксических конструкций и других единиц языка, так и для описаниясемантического материала любых языков (Апресян, 1994). В основе такогопредставления лежит идея о том, что между различными словами любогоязыка, а также между словами разных языков имеются определенныесходствавзначении,поэтомупредставляетсявозможнымраскрытьсистемную организацию семантики некоторого языка, используя этисходства.Вместе с тем, в рамках данного подхода к разработке универсальногометаязыка описания исследователи придерживаются двух принципов: либоиспользуютискусственносозданныйформализованныйязык,либоестественный язык.
В формализованном языке применяются математическиеи логические знаки, формулируются правила образования сложных знаковязыка из простых, задаются различные типы правильно построенныхвыражений. Подобный язык разработал Ч. Филлмор в рамках своей теории«глубинный падежей» для описания глагольной семантики на основаниихарактеристик участников ситуации – присвоении им определенныхсемантических ролей – Агенса (субъекта действия), Пациенса (объектадействия), Экспериенцера (на чье внутреннее состояние ситуация оказываетвоздействие) и др. (Fillmore 1968).
Вопросам разработки метаязыковыхмоделей, ориентированных на понимание связных текстов, созданияпрототипов посвящены также исследования Л. Бирнбаум, Т. Винограда, Т. А.Дейка, Дж. Катца, В. Кинча, М. Лебовиц, К. Лешли, Дж. Мей, А. Н. Уайтхеда,Р. Шенка. Попытки описания лексических единиц на базе формализованныхязыковпредпринятымногимисовременнымиисследователями.Так,например, И.В. Дукальская разработала метаязык ARTEFACTUM дляфреймового описания семантики наименований артефактов, образы которыхлежат в основе английских фразеологизмов, пословиц и образной лексики57(Дукальская 2009). О.А.
Подлесова создала искусственный семантическийметаязык AFFECT, применяемый для описания концептов эмоциональныхсостояний. Данный метаязык состоит из информационного компонента –набора единиц (глосс), называемого глоссарием, и процедурного компонента– совокупности правил оперирования единицами при составлении текстов(сценариев)(Подлесова2009).Средипреимуществформализованныхописаний перед естественноязыковыми многие исследователи отмечают ихунифицированный и обобщенный характер, обеспечивающий возможность ихприменения для различных ситуаций и объектов исследования.
Вместе с тем,очевидно, что формализованные языки малопригодны для выражениячувственно-эмоциональной и творческой сторон духовного мира человека.Так,дляописанияконцептовтипасчастье,душа,любовь,репрезентированных в языке существительными или прилагательными,использованиеформализованногоязыкапредставляетсяневполнеприемлемым.Приверженцы другого подхода к разработке универсального метаязыкаописанияполагают,чтонеобходимоиспользоватьподъязыксамогоестественного языка, сделав его максимально простым и унифицированнымкак с точки зрения синтаксиса, так и лексики.
Рассмотрим теории,предложенные исследователями, с позиции выделения необходимого идостаточного количества языковых средств, используемых для описанияединиц любого языка. Например, в исследованиях А. Вежбицкой припостроении метаязыка основная роль отводится семантическим примитивам –выражениям «естественного языка, которые сами по себе не могут бытьистолкованы удовлетворительным образам, но с помощью которых можноистолковать все прочие выражения» (Вежбицкая 1983, 235).
В качествесемантических примитивов были выделены следующие языковые единицы:хотеть, не хотеть, сказать, я, ты, становиться, чувствовать, бытьчастью, мир (Вселенная), думать о, нечто, некто, представлять себе, это.Гипотеза А. Вежбицкой состоит в том, что с помощью этих элементов (или их58эквивалентов в любом другом естественном языке) можно истолковать всеречевыевысказыванияиописатьвсесемантическиеотношения,существующие между различными выражениями.Данный подход позволяет получить толкования языковых единиц,относящихся к разносистемным языкам, и на их основе сформулировать иописать различия между понятиями разных культур.
Вместе с тем, отнесениепредставленных выше слов к разряду элементарных вызывает некоторыесомнения. У. Эко, рассуждая о ядерном содержании слов как о совокупностивыраженных истолкований их значения, анализирует определение значенияслова мышь, предложенное А. Вежбицкой (Вежбицкая 1996, 340) исодержащее «исключительно примитивные термины»: «Люди называют ихМышами…Люди полагают, что они принадлежат к одному и тому же типу.
–Поскольку они происходят от созданий того же самого типа. Люди думают,что они живут там же, где живут люди. – Поскольку они любят есть то, чтообычно едят люди. – Люди не хотят, чтобы они жили там же…Можноподержать их в руке (многие не хотят держать их в руке). – Они сероватыеили буроватые. – Их легко увидеть (некоторые создания этого типа –белые)…» и т.д. Подобное описание предмета, занимающее 18 строк, как онполагает, уместно и логично лишь в той ситуации, «если бы речь шла о техиграх, которыми развлекаются в компании, когда кто-нибудь долженсловесно описать некий предмет кому-то другому» (Эко 2006, 104), и невполне подходит для интерпретации языковых единиц естественного языка.Иными словами, предложенная А.
Вежбицкой система позволяет решить рядзадач семантического описания, однако в некоторых случаях может оказатьсянедостаточной.Как отмечает Ю.Д. Апресян, «семантические примитивы на самом делене обязательно предельно просты по смыслу и поэтому в общем случае необладают свойством универсальности. Даже простейшие слова естественногоязыка включают, в дополнение к некоему прототипическому ядру,определѐнную частицу смысла, отличающую данное слово от его ближайших59синонимов. Именно эта частица смысла во многих случаях оказывается национально специфичной» (Апресян 1994, 36).
Более того, как убедительнопоказал Ю.Д. Апресян (Апресян 1995-2), предложенное А. Вежбицкойэлементарное слово хотеть имеет сложную семантическую структуру и,следовательно, не может являться семантическим примитивом. Исследуяслова я и это, О.Н. Селиверстова (Селиверстова 1988) и Е.В. Падучева(Падучева1996)такжепоказали«неэлементарность»ихсемантики.О.А. Сулейманова предложила семантическое описание слова весь, котороепредставляет собой сложный концепт, и, соответственно, не являетсяэлементарным. Эти описания позволяют сделать вывод о том, что слова я,это, весь, хотеть не являются простыми (элементарными) (Сулейманова1985). Многие признанные метатермины (контролируемость, качественнаяопределенность и другие) нельзя назвать «семантическими примитивами»,поскольку они являются сложными понятиями, но, тем не менее, они суспехом используются в лингвистических работах для описания семантикиязыковых единиц (см.
Парфенова 2009, Евтеева 2014).При разработке метаязыка описания Ю.Д. Апресян также используетпонятие семантического примитива, но при этом значительно расширяет ихграницы, не ограничиваясь, в отличие от А. Вежбицкой, несколькимисловами.В качестве метаязыка Ю.Д. Апресян предлагает использовать«определѐнным образом сокращѐнный и унифицированный подъязык языкаобъекта, т.е.
реально существующие слова и синтаксические конструкции вих обычных значениях, как это принято в традиционной лексикографии»(Апресян 1985-1, 468). Однако в отличие от традиционной лексикографии кэтому языку Ю.Д. Апресян предъявляет более жесткие требования.Во-первых, он предлагает сократить словарь метаязыка на несколько порядков по сравнению со словарем русского языка. В частности, «из негоустраняются все сложные лексемы (например, шантаж, инсинуация, присягаи т.п.), не участвующие в толковании других языковых единиц.
В нем остаетсядва типа слов - семантические примитивы, т.е. неопределяемые слова, не60допускающие дальнейшей семантической редукции, и семантически болеесложные слова, которые в один или несколько шагов сводятся к примитивам»(Апресян 1995-1, 469).Второе требование, предъявляемое Ю.Д. Апресяном к метаязыку, - егоунификация с целью взаимнооднозначного соответствия имѐн и смыслов, тоесть в метаязыке следует избегать синонимов и омонимов.