Диссертация (1168786), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Фрагмент главных страниц официальных сайтов Госдепартамента США ирадиостанции Голос АмерикиОфициальныесайтывнешнеполитическихведомствсоздавалиськакинституциональная альтернатива СМИ, освещающим события мировой политики.В этой связи гиперссылки на источники публичной дипломатии – не самоераспространенное явление в центральных заметках и новостных лентах, в то жевремя в общей текстовой структуре сайтов внешнеполитических ведомств заними сохраняется статус дополнительного источника информации.
За счет такихссылок значительно расширяется информационная составляющая ресурса.Специальные гиперссылки позволяют переходить к различным разделам сайта:Рисунок 8. Фрагмент главных страниц официальных сайтов МИД Франции, ГосдепартаментаСША и МИД России69Такие гиперссылки, как правило, выделены особой рамкой, располагаются вверхней части главной страницы и отсылают адресата к текстам, созданнымзаблаговременно для их последующего размещения на сайте. Речь идет о текстах,характеризующих работу внешнеполитического ведомства, представляющих егоисторию, руководство, направления работы, цели и задачи.
При нажатии нагиперссылку (единичный клик левой кнопкой компьютерной мыши) адресатпереходит на новую веб-страницу, где размещена информация в соответствии снаименованием гиперссылки.Например, при нажатии на гиперссылку Politique étrangère de la France (Внешняяполитика Франции) на сайте французского МИДа появляется информационная вебстраница с тематической лентой новостей и поликодовыми ссылками на информациюоб основных направлениях внешней политики Франции (Климат, Безопасность, Правачеловека, Экономическая дипломатия, Цифровая дипломатия и т. д.) [http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/politique-etrangere-de-la-france/] (См. Приложение 2 Рисунки 6 и 7).Каждый раздел, в свою очередь, снабжен специальным, заранее созданныминформационным текстом.
Например, в рубрике La France à l’ONU (Франция вООН) текст посвящен истории Франции как страны участника ООН и основныхнаправленияхдеятельностистраныврамкахданнойорганизации[http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/politique-etrangere-de-la-france/la-france-a-l-onu/].Дискурс таких текстов отличается лаконичным, но в то же время целостнымхарактером информирования адресата.Рисунок 9.
Фрагмент страницы официального сайта МИД ФранцииОсобую роль в оформлении таких текстов может играть шрифт. Так,жирным шрифтом выделяются наиболее значимые для Франции положения.Жирный шрифт выступает в качестве паралингвистического средства, и егоосновная функция состоит в акцентировании мыслей автора [Анисимова 2013: 9].70Например, жирным шрифтом выделена фраза la France est active dans tous lesdomaines (Франция активно участвует во всех сферах деятельности ООН).
Темсамым подчеркивается исключительная роль Франции в ООН, что являетсяпроявлением дискурсивной стратегии самопрезентации (о роле шрифта истратегиях речь пойдет в Главе III). Отметим, что именно в тексты, созданныезаранее, ‘встраиваются’ различные коммуникативные приемы, в том числе идискурсивно-агрессивного характера. Однако в данном разделе целесообразнымпредставляется остановиться на жанровых особенностях цифровой дипломатии. Кстратегиям, используемым для создания данных текстов, мы вернемся в Главе III.В данном текстовом пространстве появляется новый вид гиперссылок –внутритекстовыегиперссылки,т.е.являющиесячастьюструктурыинформационного текста и специально выделенные синим шрифтом.
Какправило, они перенаправляют адресата на официальные тексты, созданные наоснове устных заявлений.Рисунок 10. Фрагмент страниц официального сайта МИД ФранцииТакие тексты открываются и закрываются с помощью кавычек, тем самымподчеркивается прямая соотнесенность с устным первоисточником.В структуру подобных текстов может быть встроен текст бумажногоиздания, заранее специальным образом отредактированный для размещения насайте. Такого рода текст размещен на веб-странице путем электронногомонтажа, т.е. размещения полос в формате запечатанного листа изданияэлектронным способом [УСЯСО 2010: 32].В качестве примера можно привести текстовые документы, публикуемые наофициальном сайте МИД Франции [http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/politiqueetrangere-de-la-france/action-humanitaire-d-urgence/] (см. Приложение 2 Рисунок 8).71Тексты форматируются в специальном внутреннем ‘окне’ таким образом,чтобы одновременно сохранить оригинальность документа, но в то же время датьвозможность адресату работать с ним в цифровом режиме.
Эти особенностиопределяются не веб-пространством, а спецификой документа.Одной из ключевых характеристик дипломатических сайтов является ихмногоязычие. Адресат может выбрать язык, на котором ему удобнее получатьинформацию, выбрав левой кнопкой мыши соответствующий графическийсимвол:Рисунок 11. Фрагмент главной страницы официального сайта МИД РоссииТак, на сайте ООН, например, выбор языка совмещен с приветствием ислоганом ООН на соответствующем языке. При этом адресат не просто выбираетязык интерфейса, но фактически следует приглашению адресанта, переходя всостояние диалогичности.
Поссесив Ваш используется с целью максимальноприблизиться к адресату, создать у него ощущение того, что веб-пространствоООН – это максимально открытый информационный ресурс, а сам адресатявляетсячастьюинститутаООН,выступаявролигражданинамира[http://www.un.org/].Рисунок 12. Фрагмент вводной страницы официального сайта ООНТексты и интерфейс министерств иностранных дел и международныхорганизаций переведены на основные мировые языки, в основном рабочие языкиООН: французский, английский, испанский, китайский, арабский.
Однако отэтого правила могут быть отступления. Например, некоторые из официальныхязыков ООН могут не использоваться: русский на сайте МИД Франции,китайский и арабский, соответственно, на сайте МИД России. И, напротив, часто72перевод дается на немецкий язык (сайт МИД России, МИД Франции), который неявляется рабочим языком ООН.
Тем самым подчеркивается высокая рольсовременной Германии в мировой политике и экономике.Сайты посольств и консульств оформлены только на двух языках: на языкестраны пребывания и языке представляемого государства. Целевой аудиторией вданном случае выступают граждане страны пребывания и соотечественники. Потекстово-графической дискурсивной структуре сайты посольств и консульств неотличаются от других официальных сайтов, обеспечивающих информационноесообщение внешней политики.Завершая анализ веб-сайтов внешнеполитических ведомств, согласимся сБ.Я. Мисонжниковым в том, что «эстетический уровень внешнего вида издания (вданном случаем веб-сайта), результат интеграции всех структурно-образующихэлементов, становится активным фактором ориентирования читателя, побужденияего к определенному выбору» [Мисонжников 2001: 42].
Дискурс веб-сайтов,таким образом, представляет собой сложный конструкт, основывающийся наполикодовых (креолизованных) текстах. Данные термины подчеркивают, чтотекст как коммуникативная величина не ограничивается лишь языковойсоставляющей. В частности, сайт создан из различных элементов, которыекоррелируют между собой, что существенно влияет на восприятие текста. Всферу интересов лингвистов попадают не только особенности соединенияязыковых знаков, но и графическое, шрифтовое, визуальное и цветовоеоформление текстов. Феномен поликодовости основывается на соединенииразличных семиотических систем (вербальной и визуальной), что создаеттекстовую гетерогенность на уровне формы.Как уже было упомянуто, отличительной особенностью сайтов являетсягипертекстовый характер их структуры. Ссылки координируют адресата нетолько внутри пространства сайта, но и направляют на внешние источникиинформации.
Одним из таких источников являются социальные сети, а именноофициальные аккаунты ведомства и личные страницы дипломатов в социальныхсетях.732.3. Институциональный дискурс дипломатии в социальных сетях: новыекоммуникативные практикиВ предыдущем параграфе были рассмотрены основные особенностидискурса сайтов внешнеполитических ведомств. Выявлено, что отличительнойчертой такого дискурса выступает гипертекстовый характер сообщений, наличиессылок на другие источники информации, одним из которых сегодня являютсясоциальные сети. Термин социальные сети был введен в 1954 г. представителемМанчестерской социологической школы Дж. Барнсом и обозначал социальнуюструктуру, состоящую из группы узлов, которыми являются социальные объекты(общность, социальная группа, человек, личность, индивид).