Диссертация (1168768), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Ср. flood – a large amountof water covering an area that is usually dry; epidemic – a disease thatspreads very quickly and infects many people [Collins Dictionary,Электронный ресурс].spate – 1. a sudden forceful flow;2. a large number of similar things that happen in a short period of time,especially bad things: a spate of burglaries [Collins Dictionary, Электронныйресурс].Проведённый анализ позволяет сделать вывод о том, какова должнабыть семантика исходного имени, чтобы мог произойти его переход вквантификативную зону малого количества. Оказалось, что в английскомязыке эти имена обозначают:- вертикальные объекты (mountain, heap, stack, pile, forest);- обширные / бесконечные поверхности (ocean, sea, lake, forest, world,river, swathe, reservoir);- наименование вместилищ, контейнеров (bag, bucket, store);- объекты, состоящие из множества предметов определенного рода(battery, bunch, raft, forest);93- имена, обозначающие направленные потоки вещества (avalanche, torrent,river, stream);- движущиеся по воздуху (и падающие) массы или множества (deluge,hail, rain, shower, barrage, volley);-массыилимножества,быстро/внезапновозникающиеи/илистремительно растущие и распространяющиеся на большой территории(epidemic, flood, inundation, spate).Становясь квантификаторами и частично грамматикализуясь, как ужебыло сказано, лексемы утрачивают некоторые компоненты исходногозначения, но сохраняют некоторые другие семантические компоненты,которые – наряду с собственно количественным признаком – и составляют ихсемантику.
Иными словами, квантификаторы различаются качественнымипараметрами, анализ которых, как представляется, является наиболееинтересной и важной задачей изучения квантификативной лексики.3.1.3 Качественные параметры квантификаторов неопределённобольшого количества в английском языкеРассмотримдалеетотнаборсвойств,которыйхарактеризуетмножества, обозначаемые перечисленными квантификаторами.ДейктичностьЗачастую квантификаторы отражают местонахождение в пространственаблюдателя / говорящего.Вертикально-ориентированныеобъектыпредставленытак,чтонаблюдатель как бы стоит у их подножья и смотрит снизу вверх: When I cameback after my vacation, I was faced with a mountain of paperwork.Квантификаторы sea, ocean и пр. имплицируют позицию наблюдателякак бы у края данного пространства, но немного выше, чтобы глаза моглиохватить множество, заполняющее это пространство (cр.
a forest of hands(сидящие ученики ниже учителя), oceans of flowers): sea – a large mass or94quantity spread out in front one: The actor looked out from the stage onto a sea offaces.Наиболее важна дейктическая составляющая для динамическихмножеств. В большинстве своём они имеют семантику направленного наконечную точку движения (по направлению к наблюдателю) или адресованыкому-либо. Таковы avalanche, barrage, deluge, flood, wave, rain, hail и пр. Ср.shower – a large number of things that arrive or fall together: a shower ofleaves/kisses.
Ср. также wave – a large number of people moving or arrivingsomewhere at the same time; volley – a lot of questions, comments, insults etc. thatare directed at smb.Интересно, что river – a large amount of liquid that flows somewhere, in aparticular direction – не имеет в своей семантике указания на адресата иликонечную точку движения (масса жидкости течет мимо наблюдателя): Riversof molten lava flowed down the mountain.
В отличие от river, квантификаторstream, по-видимому, имеет эту составляющую в своей семантике: The agencyprovided me with a steady stream of work.Одновременность/последовательностьэлементовмножества(объектов или событий)Этот признак также важен для «динамических» множеств и отмечен всемантике таких квантификаторов, как stream, deluge, wave, flood, shower ипр. Ср. flood – a large number of people or things that arrive somewhere at thesame time; rain – a large number of things falling … at the same time.Но stream – a large number of things that happen one after the other (astream of abuse/a steady stream of work/a constant stream of inquiries); barrage –a large number of questions, statements etc.
made at almost the same time or veryquickly one after the other (a nonstop barrage of questions).Дополнительным признаком является неожиданность, внезапностьвозникновения множества. Ср. torrent – a large amount of smth that comessuddenly (a torrent of abuse/words/criticism); avalanche; hail; shower – a fall orsudden rush of many small things or drops of liquids (a shower of sparks/confetti).95Ещё одно свойство – стремительный рост множества в процессе егоформирования: wave – a lot of unpleasant activity or actions suddenly becomingworse or increasing in a short period of time (We fear a new wave of terroristbombings); spate – a large and sudden increase in smth, usu.
smth bad (a spate ofbombings/thefts/violence); epidemic – a sudden rapid increase in smth bad (Anepidemic of petty crime has hit the area).ОценочностьНекоторые квантификаторы выражают отрицательную оценку: spate,epidemic, rash, wave обозначают a lot of crime or other unpleasant events in ashort period of time. Например: An alarming spate of bomb attacks has causedwidespread panic. Ср. также hail – a number of things which strike suddenly withviolence, causing pain or damage.
То есть hail предполагает причинение вреда(в отличие, скажем, от shower или rain, которые обозначают всего лишьмножество летящих по воздуху или падающих объектов).Отрицательная оценочность выявляется также и у torrent – a largeamount of smth, esp. smth unpleasant; deluge – a lot of things hard to deal with(Our library staff were overwhelmed by a deluge of inquiries from students);avalanche – a very large number of messages, letters etc.
… esp. when they are toomany (Insurance companies are bracing themselves for an avalanche of medicalbills); barrage – a large number of smth, such as questions or comments that aredirected at smb … often in an aggressive way; battery – a set or a number of things… esp. difficult or unpleasant to deal with.Заметим, что квантификатор volley, синонимичный torrent, такжеиспользуется в контекстах, маркирующих его отрицательную оценочность (avolley of abuse / bullets / shots / blows / curses; She faced a volley of angryquestions from her mother), хотя в словарях его оценочный компонент незафиксирован.ОднородностьНекоторыеквантификаторыописываютименномножестваоднородных объектов, например: avalanche – a large quantity of similar things96that happen within a short time; rash – a large number of examples of one kind ofunpleasant event; epidemic – a lot of unpleasant activity of one particular kind;battery – a large number of things or people of the same type (He faced a battery ofnewspaper cameras).Всловарныхдефиницияхквантификаторовкомпонент«разнородность» множества не зафиксирован, однако может выявлятьсялексическим контекстом, например: an ocean of emotions (подразумеваютсяразные эмоции), a whole raft of new proposals/ideas (разные идеи и пр.), hisstore of silly jokes.Квантификатор forest – a mass of tall narrow objects that are close together– обозначает, что данное множество состоит именно из определённого видаобъектов – узких и высоких вертикальных предметов (a forest of televisionaerials).
Shower выражает множество маленьких объектов (many small thingsor drops of liquid), cloud – множество очень лёгких и маленьких объектов ввоздухе (a large number of small things moving in a mass), например: a cloud ofmosquitos. River относится только к жидкостям (a large amount of liquid),например: Rivers of blood flowed during the war) в отличие, скажем, от stream,torrent, deluge и пр.Можноговоритьиещёободномсвойствемножеств–«презумптивности» (термин Е.В.
Рахилиной и Ли Су-Хён). Квантификаторымогут выражать множество особого типа – «множество – запас», специальносоздаваемый с какой-то целью. Ср. reservoir(s) – a large supply, esp. one thathas not yet been used; a large quantity of smth that can be used (подчёркиваетсянужность данного запаса); store – a large amount of smth that is kept in yourmemory (She has acquired a vast store of knowledge).Mountains и lake имеют данный компонент значения не в предложнойгенитивной конструкции, а в конструкции N+N: a butter mountain, a wine lake.Ср.
mountain – a very large amount (of a food) that is stored to prevent pricesfalling.97Таким образом, помимо идеи большого количества, английскиеквантификаторы описывают и качественные параметры множеств. Отсюдастановится понятным, что a rain of questions, a hail of questions, a volley ofquestions – отнюдь не одно и то же.3.2 Квантификаторы неопределённо большого количества всовременном французском языкеКвантификаторы неопределённо большого количества в современномфранцузском языке насчитывают 23 лексемы:armée, avalanche, cargaison, déluge, désert, fleuve, flot, flux, forêt, inundation,lac, liasse, mer, moisson, monceau, montagne, océan, onde, pelletée, pétée, pile,pluie, torrent / армия, лавина, груз, потоп, пустыня, река, ручей, морскойприлив, лес, наводнение, озеро, связка, море, урожай, куча, гора, океан, волна,полная лопата, взрыв, кипа, дождь, поток.В настоящие списки входят лишь предметные имена, но не все слова,допустимые в предложной генитивной конструкции со значением «много»или «мало», типа армия, группа, charibotée, masse, multitude / множество,масса, большое количество и пр., так как их исходное значение ужеподразумевает множество и связанную с ним идею большого количества, иханализ выходит за рамки нашего исследования.Необходимозаметить,чтограмматикализации,диапазонограничен.вОднаконевсеподобныхразличныхязыкахлексемыподвергаютсялексем-источниковсуществуютвесьмаопределенныелексические единицы, особенно часто подвергающиеся грамматикализации:так, источниками предлогов часто являются слова, обозначающие части тела,источникамиартиклей–указательныеместоимения,источникамивидовременных показателей – бытийные глаголы, глаголы движения и пр.Таким образом, при изучении процессов грамматикализации в каком-либоязыке необходимо, в первую очередь, сконцентрироваться на словахопределённых лексических групп.98Согласно Майсак Т.А.
человек стремится к тому, чтобы осмыслитьнефизическое в терминах физического, в силу чего концептуализацияфизической сферы опыта выступает в качестве базовой. Грамматикализацияже содержательно представляет собой частный случай семантическихизменений, в каком-то смысле – развитие полисемии у определённойлексемы. При этом нас в данном случае интересуют не все путисемантической эволюции, а лишь те, при которых итоговое значениепопадает в универсальный грамматический набор.Грамматикализация3.2.1квантификаторовнеопределённобольшого количества во французском языкеКаждый лексический квантификатор находится на своем этапеграмматикализацииипо-своемуограниченвсочетаемости.Такиеограничения почти всегда связаны с «памятью» квантификатора об исходнойлексеме, претерпевшей семантический сдвиг.Оказываясь в квантификативной зоне, предметные существительныевовлекаютсявпроцессграмматикализации,однакостепеньграмматикализации квантификаторов неодинакова, на что указывают ихсочетаемостные ограничения.Врядахнаименееграмматикализованныхфранцузскихквантификаторов неопределённо большого количества состоят следующиеимена: armée, cargaison, moisson, pelletée, pile / армия, груз, урожай, полнаялопата, куча.Например:armée 1.