Диссертация (1168768), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Оценочная квантификация в терминах данныхприлагательных носит дескриптивный характер [Галич, 1990]. Самиприлагательные мы можем охарактеризовать как единицы, предназначенныедля передачи значения усиления признака, выраженного другими частямиречи и показывающие определённую отметку на шкале интенсивности.Следовательно,синтаксическаяфункциятакихприлагательных–интенсификация, выражающая преувеличенно большое значение.Чаще всего квантификатором становится форма единственного числасуществительного (avalanche, barrage, battery, bunch, deluge, epidemic, forest,fusillade, hail, inundation, lake, raft, rain, rash, river, sea, shower, spate, store,stream, torrent, volley, world):deluge 1.
a sudden very heavy fall of rain;2. a large number of things that happen or arrive at the same time:He’s got a deluge of calls [Oxford Dictionary, Электронный ресурс].raft 1. a flat structure made of pieces of wood tied together and used as aboat or floating platform;2. a large number of things: The company has launched a whole raft ofnew software products [Oxford Dictionary, Электронный ресурс].87Однако у 11 имён интересующий нас семантический сдвиг вквантитативную зону свойствен не только форме единственного, но также иформе множественного числа: a heap / heaps of trouble, a stack / stacks of work,a pile / piles of debts, an ocean of emotions / oceans of flowers; swathe, reservoir,flood, wave, cloud, load, mountain – данные квантификаторы обладают среднейстепенью интенсификации и передают значение преувеличенно большогоколичества.
У двух существительных квантификатором является толькоформа множественного числа: bags of time, buckets of confidence.Наивысшая степень интенсификации присуща редуплицированнымквантификаторам, при этом выражается идея чрезвычайно большогоколичества.Другим синтаксическим приёмом передачи значения чрезвычайнобольшого количества является феномен редупликации. Сущность данногоявления состоит в дублировании звукового комплекса, функцией подобногодублирования становится передача определённого значения – значенияпреувеличенного неопределённого множества.Редупликации подвергаются следующие квантификаторы из нашегосписка: bag, bucket, heap, stack.Например:They were given stacks and stacks of toys.We got heaps and heaps of books [Oxford Dictionary, Электронный ресурс].Класссуществительныхметафорическихквантификаторов,представляющий собой один из основных неконвенциональных способоввыражения значения неопределённого множества, формирует зону ближнейпериферии концепта неопределённое множество.
Образы неопределённогомножества,объективированныевклассеадъективно-адвербиальныхквантификаторов, формируют переходную зону от ближней периферии кдальней периферии, поскольку их значения формируются в зоне пересеченияс качественностью, интенсивностью и оценкой. Образы неопределённогомножества, объективированные в феномене редупликации, формируют зону88самой дальней периферии представления о неопределённом множестве.Постепенность переходов от центра к периферии обусловлена варьированиемпризнаков, их наложением и переходом одних признаков в другие.
Этосвидетельствуетоботсутствиификсированныхграницвструктурерассматриваемого класса средств выражения концепта неопределённоемножество, что способствует его подвижности и открытости [Федяева,2009].3.1.2 Особенности семантики имён-источников квантификаторовнеопределенно большого количества в английском языкеВ данном подразделе мы рассмотрим семантику имён, которыеявляются источниками для английских квантификаторов, т.е. так называемые«донорские зоны». Их анализ позволяет выделить несколько групп, которыемогут частично перекрывать друг друга.Во-первых, это имена, обозначающие вертикальные объекты (mountain,heap, pile, stack) в соответствии с канонической формулой метафорическогосдвига, предложенной в работе Джона Лакоффа, ВЫШЕ БОЛЬШЕ.Например,mountain 1. a natural elevation of the earth's surface having considerable mass,generally steep sides, and a height greater than the level of land around it;2.
a large amount of something: Her husband went off with anotherwoman and left her facing a mountain of debt [Oxford Dictionary, Электронныйресурс].stack 1. a large, usually conical pile of straw or fodder arranged for outdoorstorage;2. a large quantity: I’ve got a stack of work to do [Collins Dictionary,Электронный ресурс].Вторая подгруппа включает ocean, sea, lake, forest, world, river, swathe,reservoir, обозначающие обширные / бесконечные поверхности. Ср.89sea – the large area of salt water that covers most of the surface of the Earth;river – a large area of water that flows towards the sea;swathe – a large area of land;forest – a large area of land covered by trees и пр.reservoir - 1.
a lake, especially an artificial one, where water is stored before it issupplied to people's houses;2. a large amount of something that is available and has not yet beenused: New bishop brings a reservoir of faith [Oxford Dictionary, Электронныйресурс].world - 1. the earth as a planet, including its inhabitants;2. a great quantity or amount: it makes a world of difference [OxfordDictionary, Электронный ресурс].Метафора основана на картине бесконечной / обширной поверхности,которую невозможно охватить взглядом; сдвиг происходит по формулеШИРЕ БОЛЬШЕ, предложенной в статье Е.В.
Рахилиной и Ли Су-Хён.Следующая группа– наименование вместилищ, контейнеров bag,bucket. Сдвиг происходит по формуле ВМЕСТИЛИЩЕ МЕРА, то естьназваниеконтейнерастановитсясвоеобразнымквантификаторомсозначением примерного стандартного количества (ср. a glass of water, a cup ofmilk и пр.), а затем уже начинает выражать идею большого количества илиобъёма. Эти этапы превращения названия вместилища в полноценныйквантификатор прослеживаются и на примере bucketful (the amount that iscontained in a bucket) bucketfuls pl BrE infml (large amounts of smth). Bag иbucket – ёмкости небольшого объёма, так что формула БОЛЬШОЕВМЕСТИЛИЩЕ БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО на первый взгляд здесь неработает(ср.рус.вагоннеприятностей,возпроблем).Однакоквантификаторами являются именно формы множественного числа bags иbuckets, то есть метафора основывается на неопределённо большом объемесодержимого множества мешков или ведёр, например:90bag – 1.
a container made of paper, cloth, or thin plastic which usually opens at thetop;2. a lot of something: She’s got bags of money. No need to rush, we've gotbags of time [Oxford Dictionary, Электронный ресурс].В эту же группу с некоторой долей условности можно отнести и store –warehouse; a large shop, то есть a large building for storing things, гдеподчёркивается именно большой объём вместилища.store - 1. A place where a stock or supply reserved for future use;2.
a great quantity or number; an abundance, above all: There ought to bebrought a store of biscuit, oat-meal, flour, meal, and the like [Longman Dictionaryof Contemporary English, Электронный ресурс].Ещё одна группа – это имена, которые обозначают объекты, состоящиеиз множества предметов определённого рода: battery, raft, bunch. Ср.battery – 1. several large guns or other weapons, used together;2. a large number of things or people of the same type.He faced a battery of questions.They saw a whole battery of reporters [Longman Dictionary of ContemporaryEnglish, Электронный ресурс].bunch – 1. a number of things of the same type which are growing or fastenedtogether;2. a large amount of something; a large number of things or peopleI have a whole bunch of stuff to do this morning [Longman Dictionary ofContemporary English, Электронный ресурс].raft – 1.
a flat structure made of pieces of wood tied together;2. a large number of things:The company has launched a whole raft of new software products [LongmanDictionary of Contemporary English, Электронный ресурс].Здесь наблюдается переход от идеи множества предметов к идее большогоколичества. К этой группе, скорее всего, также относятся rash – an area ofsmall red spots on your skin; epidemic – a large number of cases of a particular91disease; cloud – a mass of very small drops of water in the sky. Forest примыкаетк данной группе, так как это – множество деревьев; hail – множествозастывших капель воды; volley – множество камней, пуль и пр.Например:volley – 1.
rapid simultaneous discharge of firearms;2. a lot of bullets, stones, etc. that are fired or thrown at the same time: Aman fired a volley of shots at them [Longman Dictionary of ContemporaryEnglish, Электронный ресурс].Однако hail, rain, volley, barrage, epidemic, cloud, rash – примерысовмещения в одной лексеме нескольких типов метафор большогоколичества, так как они – вместе с shower, flood, deluge, spate, torrent,avalanche, river, stream, wave – составляют обширную группу имён сисходным значением движущихся масс (веществ и множеств):(1) имена, обозначающие направленные потоки вещества: avalanche,torrent, river, stream.
Ср. avalanche – a large amount of snow and ice thatsuddenly falls down a mountain; torrent – a large amount of water thatmoves very quickly;river – 1. a natural and continuous flow of water in a long line across a countryinto the sea;2. a large amount of moving liquid:a river of hot lava flowing from the volcano [Cambridge Dictionary, Электронныйресурс].stream – 1.
a natural flow of water that moves across the land and is narrower thana river;2. a large number of things that happen one after the other:Most of the letter consisted of a stream of abuse.A stream of dust particles emitted from the nucleus of a comet.A steady stream of visitors came to the house [Collins Dictionary, Электронныйресурс].92(2) движущиеся по воздуху (и падающие) массы или множества: deluge,hail, rain, shower, barrage, volley. Ср. rain – matter that falls in drops fromclouds; hail – rain that freezes in the sky and falls to the ground as smallballs of ice; deluge – a very heavy fall of rain; volley – a lot of bullets, stonesetc. that are fired or thrown at the same time. Cloud стоит несколькоособняком, так как не представляет собой движущуюся массу (floats);hail – 1) frozen rain drops which fall as hard balls of ice;2) a large number of stones etc that are thrown or fired at someone: Thevictim was hit by a hail of bullets;(3) массы или множества, быстро / внезапно возникающие и / илистремительнорастущиеираспространяющиесянабольшойтерритории: flood, spate, wave, epidemic, rash.