Диссертация (1168768), страница 11
Текст из файла (страница 11)
Следующим параметром выступает статичность / динамичность.Во французском языке имеется несколько квантификаторов, которыесодержат семантический компонент «движение:1. mouvement d’un liquide qui jaillitjet2. une petite quantité.ruisseau 1. petit cours d'eau peu profond2.une petite quantité, un peu.etincelle 1. partie incandescente qui jaillit d'un corps enflammé2. manifestation vive, soudaine et de peu de durée de quelque chose.3.Пространственнаясоставляющая.Взначениинекоторыхквантификаторов содержится компонент «расположенный на поверхностичего-либо»:moucheture 1. une petite salissure qui marque une surface, un vêtement2.
petite quantité de quelque chose: la moucheture de cette étoffe.4. Оценочность. Квантификатор etincelle из нашего списка выражаетположительную оценку:etincelle 1. partie incandescente qui jaillit d'un corps enflammé2. manifestation divine qui anime l'homme, l'âme, l'intelligence.Именнопредставитьперечисленныекачественныеквантификативнуюзонукакпараметрысистемупозволяютнетривиальныхсемантических противопоставлений.2.3 Квантификаторы неопределенно малого количества в русском языке65В русском языке квантификаторы неопределённо малого количествапрактически не исследовались.
Любому носителю под силу вспомнитьнесколько «представителей» неопределённо большого количества, такие какгоры книг, лес рук, копна волос. Однако список лексем, выражающихнеопределённо малое количество в русском языке невелик: капля, капелька,крошка, кучка, горстка, искра, крупица.Вслед за Рахилиной мы убеждаемся, что русистами подробноизучались пока только квантификаторы неопределённо большого количества— см. прежде всего Мишурова 1968, Левонтина 2004, Перетятько 1972,Тихонова 1971, Doenninghaus 2001 — видимо, потому, что их в русскомязыке действительно много [Баранов, Добровольский, 1997].
Настоящийсписокмог быбытьпополнентаким рядомслов созначением«неопределённо малого, незначительного количества»: волночка, горка,грамм, искорка, искра, клочок, комочек, краешек, крупинка, крупица, кусочек,снопик, стайка, струйка, табунок, тень, уголок, цепочка, частица,обрывочки. Однако круг сочетаемости у этих лексем слишком узок, многиеиз них используются лишь в окказиональном авторском употреблении,например волночка или снопик.«Снопик искр выхватывает в этот момент светлую прядь на ее лбу, яприжимаюсь губами к этой пряди.» [Ю.
Нагибин. Война с чёрного хода,Электронный ресурс];Такие существительные, как стайка, табунок, происходят от названиягрупп, и в целом эти лексемы практически не применимы ни для счёталюдей, ни для счёта абстрактных сущностей — поэтому их анализ выходитза рамки нашего исследования.Наиболее частотным из исследуемых нами слов является капля и егодиминутив капелька.«Ни в чём нет ни капли смысла.» [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого,Электронный ресурс].66«Что скажешь, все исполню! И ни капельки фальши в голосе.
Господи, дачто же она так унизилась, что поползла к нему и погладила его сапоги!»[Анатолий Приставкин. Вагончик мой дальний, Электронный ресурс].Как подмечают Рахилина и Ли Су-Хён, из данного примера хорошовидно, что синтаксическое поведение квантификаторов неопределённомалого количества в русском языке может существенно отличаться отповедения квантификаторов неопределённо большого количества: последниеникогда не выступают под отрицанием (ср. пары типа: видел горы мусора —*не видел ни горы мусора), тогда как для первых, напротив, отрицательныеконтексты часто наиболее естественны, а «положительные» — могут быть инесвойственны вовсе.Данное синтаксическое поведение во многом объясняется тем, что вотличие от описания неопределённо большого количества указанию на малоеколичествовеществаиличастивещества«сопутствует»вт.ч.иподчёркивание полного отсутствия чего-либо вообще с помощью такихчастиц, как только, лишь или хоть / хотя бы:«Как это естественно для человека, принадлежащего к элите, он, ядумаю, остро сознавал свою социальную миссию, вне которой элиты нет, аесть лишь кучка зазнаек.» [Р.М.
Фрумкина. О нас – наискосок, Электронныйресурс].«Каждому хочется хоть каплю ласки, человеческого слова, тепла.» [М.Шишкин. Письмовник, Электронный ресурс].Любопытно, что такая внушительная разница между количествомрусских квантификаторов неопределённо малого и неопределённо большогоколичества обусловливается, прежде всего, особенностями употребленияквантификаторов.
Согласно нашим наблюдениям, имена, обозначающиенеопределённо большое количество, зачастую указывают на объектыокружающей действительности, значительно превышающие человеческийрост.Такимобразом,главнаярольздесьотводитсяпринципуантропоцентризма. В отечественной лингвистике об антропоцентризме как67основном принципе современной лингвистики заговорил Ю.С.
Степанов,анализируя концепцию Э. Бенвениста: «Язык создан по мерке человека, иэтот масштаб запечатлён в самой организации языка; в соответствии с нимязык и должен изучаться. Поэтому в своём главном стволе лингвистикавсегда будет наукой о языке в человеке и о человеке в языке» [Степанов,2002].Какмывидим,изнижеприведенныхпримеровследует,чтоотрицательный коннотативный компонент отсутствует, т.е. идея большогоколичества преимущественно сопрягается с достатком, обилием чего-либо,пусть даже избыточным в некоторых контекстах:Лес рук, пульсирующее людское море, голые руки как нива, как океанзолотых колосьев, зелёные, синие, голубые, до пояса голый ударник ― вмыле, пот течёт по лицу солиста в кожаной куртке, и рыдают девицы,отбрасывая со лба волосяную пену, размазывая по лицу сопли и слёзы, тушьи губную помаду [М. Голованивская.
Муха-Цокотуха, Электронный ресурс].Но, вглядываясь в эти горы закусок и океан выпивки, думалось: нет,скорее они поглотят толпу [Фазиль Искандер. Курортная идиллия,Электронный ресурс].Однако в случаях употребления лексем, выражающих неопределённомалое количество ч-л на материале русского языка, чётко прослеживаетсянегативная коннотация. Говорящий сокрушается либо о недостатке, либо ополном отсутствии необходимого объекта. Видимо, этим и объясняется«непопулярность» и немногочисленность квантификаторов неопределённомалого количества в русском языке.В том сидении у шлагбаума, где мы поджидали штабной автобус ссекретным портфелем, ― да разве поблескивает хоть крупица правды вглаве о кровопролитном сражении у речки Мелястой? [А.
Азольский.Диверсант, Электронный ресурс].«С оружием в руках её попыталась защитить горстка учёных, но,даже окажись на их месте ветераны победоносных римских легионов, это68ничего бы не изменило: слишком непомерен был перевес сил.» [А. Балабуха.«Афина по уму, Гера по осанке, Афродита по красоте», Электронныйресурс].«А если это греховное стремление очищать в огне до тех пор, пока внем останется одна лишь искра Божества ― тогда величайшая сквернапревратится в высшую святость, в песню песней, в «Песнь Песней».» [С.Ан-ский.
Меж двух миров, Электронный ресурс].2.3.1 Грамматикализация квантификаторов неопределённо малогоколичества в русском языкеКвантификаторы неопределённо малого количества в современномрусском языке (7 лексем): капля, капелька, крошка, кучка, горстка, искра,крупица [Толковый словарь Ушакова, Электронный ресурс].Необходимозаметить,чтограмматикализации,диапазонограничен.вОднаконевсеподобныхразличныхязыкахлексемыподвергаютсялексем-источниковсуществуютвесьмаопределённыелексические единицы, особенно часто подвергающиеся грамматикализации:так, источниками предлогов часто являются слова, обозначающие части тела,источникамиартиклей–указательныеместоимения,источникамивидовременных показателей – бытийные глаголы, глаголы движения и пр.Таким образом, при изучении процессов грамматикализации в каком-либоязыке необходимо в первую очередь сконцентрироваться на словахопределённых лексических групп.Среди русских квантификаторов неопределённо малого количествадальше всего продвинулось по шкале грамматикализации имя кучка,которое сочетается с одушевлёнными и предметными именами, а также сабстрактными и/или вещественными существительными:Например:кучка691.
уменьш. куча в 1 знач.2. группа, небольшая толпа.Перед входом чернела кучка золы, обложенная кирпичами [МариамПетросян. Дом, в котором…, Электронный ресурс].На полу остаётся кучка предметов, ей не принадлежащих [МариамПетросян. Дом, в котором..., Электронный ресурс].Стесняясь, встала с места кучка людей: бабушка, мама с папой,двое ребят [ЛюдмилаПетрушевская.Маленькаяволшебница,Электронный ресурс].На противоположном полюсе шкалы, в самом её начале находятсятакие квантификаторы, которые минимально грамматикализованы исочетаются только с вещественными именами. Для неопределённо малогоколичества это следующие имена: крупица, искра.Например:крупица1.
то же, что: крупа.2. мельчайшая часть, минимальное количество чего-н. Ни крупицыталанта, истины [Толковый словарь Ожегова, Электронныйресурс].Из Новочеркасска обильно текли письма, речи, заявления, в которыхкрупица правды была переплетена с вымыслом [А.И. Деникин.Очерки русской смуты. Том IV, Электронный ресурс].Когда хоть крупица надежды есть, то можно все пересилить[Михаил Шишкин. Письмовник, Электронный ресурс].Среди русских квантификаторов неопределённо малого количествасредней степенью грамматикализации обладают имена: горстка, капелька,капля, крошка.Например:горстка1. пясть, полость ладони с перстами, Подставь горстку.702.малость, ничтожное, несоразмерно малое число [Толковыйсловарь Ожегова, Электронный ресурс].И хотя вряд ли нашлась бы хоть горстка людей, котораясимпатизировала бывшему главному кагебисту, все же пленум оставилизвестное чувство неудовлетворенности [Олег Трояновский.
Через годы ирасстояния, Электронный ресурс].Среди русских квантификаторов неопределённо малого количества,сочетающихся с абстрактными именами, нами выявлено 4 лексемы, чтообъясняется действием регулярной метафоры: объём свойства или состоянияотождествляется с количеством вещества.Мы также выяснили, что в русском языке высокой степеньюграмматикализации обладает одна лексема – кучка.Среди русских квантификаторов неопределённо малого количества сминимальной степенью грамматикализации можно выделить 2 лексемыкрупица, искра, круг сочетаемости у этих лексем крайне узок.2.3.2 Особенности семантики имён-источников квантификаторовнеопределённо малого количества в русском языкеРассмотрев семантику имён-источников для русских квантификаторовнеопределённо малого количества, мы выявили так называемые «донорскиезоны».
Анализ позволяет выделить несколько групп, иногда частичноперекрывающих друг друга.В первую очередь, это имена с исходным значением «часть или частицач-л.» (крошка, искра). Метафоризация происходит по формуле НЕБОЛЬШАЯЧАСТЬ Ч.-Л. –> МАЛОЕ КОЛИЧЕСТВО, например:крошка 1. мельчайшая часть, крохотный кусочек чего-н., преимущ.хлеба (первонач. уменьш.