Диссертация (1168764), страница 32
Текст из файла (страница 32)
Проявляется это негативное чувствов том, что девушка постоянно на нее кричит. Присутствие в образной системепроизведения символики птицы неслучайно. Канарейка находится в клетке,чтоявляетсясвоеобразнымотражениемобразаглавнойгероини.Принципиальное их отличие заключается в том, что птица лишена всякойвозможности улететь. Она утратила свободу не по своей воле и просто неможет самостоятельно покинуть клетку. Девушка же отгородилась отокружающего мира, сделав осознанный выбор.
Она сама предпочла свойжизненный путь, собственноручно обрекая себя на одиночество.Возникающую у хозяйки магазина неприязнь к пернатому созданию,равно как и к цветам, незнакомец объясняет в форме остроумногостихотворения, основным композиционным приемом построения которогоявляется антитеза. В стихотворении отмечается, что суровые петуньи снедоверием смотрят на все новое и незнакомое. Метафорически имея в видусаму Дороти, а не цветок, гость в шутливой манере намекает, что она неприемлет ни хорошее, ни плохое (good or evil), ни огромного кита, никрошечного долгоносика (mammoth whale or tiny weevil), ни героическое, нирядовое (masculine or plain). Практически во всем люди, подобные Дороти,усматриваютнечтообидное(rough)идалекоеотихидеаловдобропорядочности и благочестия (not quite innocent enough).Незнакомец задает героине прямой вопрос о том, какое место она, по еесобственному мнению, занимает в этом мире, какой жизненный путь онаизбирает для себя: «What do you make of all it? ˂…˃ The world? The universe?And what your position in it? This miraculous accident of being alive!» [5: p.
41].162Эти слова неожиданного посетителя приводят девушку в состояние глубокогозамешательства, что неудивительно, ибо, как правило, любому человекунепросто на него ответить. Осознание собственной роли во Вселенной, помнению юноши, крайне важно, так как в настоящее время в мире существуетгораздо больше мертвых людей, нежели живых: «Has it ever occurred to youhow much the living are outnumbered by the dead?» [5: p. 41]. Если выразить этосоотношение цифрами, то первая будет бесконечно велика (vast enough abovethe line), а вторая бесконечно мала (small enough below). Очевидно, что,используя в своей речи приведенные антитетические выражения, загадочныйпосетитель подразумевает под мертвецами не только физически умершихлюдей, но и тех, кто жив, но отгородился, подобно Дороти, от всего реального,существующего в действительности.
Такие люди прячутся невольно илинамеренно от любых новшеств и потому духовно и морально угасают.В ходе завязавшейся беседы молодой человек дает героине понять, чтоей несказанно повезло, так как от рождения она имеет уникальный шанспрожить свою жизнь, будучи человеком, способным на чувства, мысли идействия.Ейтольконужносделатьправильныйвыбор,принятьсоответствующее решение, а не быть безмолвной и ничтожной пылинкой:«Just think ˂…˃ You might have been any one of those infinitesimal particles ofdust ˂…˃ Never capable of doing, thinking, feeling anything at all! But instead, dearlady, by the rarest and most improbable of accidents, you happened to be what youare» [5: p.
42]. В какой-то момент герою удается заинтриговать девушкусвоими словами. Он рекомендует ей полностью изменить свою жизнь, открытьсвою душу окружающим. По словам юноши, мир стал бы значительно лучше,если бы люди не ограждали свои дома, а заодно и сердца, чем-то скучным иобычным, вроде петуний.Отметим, что с момента появления на страницах пьесы и до самого ееконца посетитель магазинчика так и не называет своего имени. Однакосмысловое наполнение анализируемой драмы показывает, что это не столь163важно. Из беседы с посетителем Дороти узнает, что он работает на компанию«Объединенная жизнь» (“Life, Incorporated”).
Данная организация поставилацелью своей деятельности искоренение всего заурядного на Земле. Поведениегероя во многом напоминает действия коммивояжера, торгового агента,предлагающего Дороти «получить» даром духовную целостность. Отсутствиеу гостя имени придает его фигуре определенный мистицизм. В связи с этим онвыступает уже не просто в качестве продавца уникального товара илипредставителя противоположного пола, пытающегося при помощи легкогофлирта завладеть расположением юной особы. Это, скорее, безымянный дух,фантом, носитель какой-то глобальной идеи, своеобразный посланник Бога,взывающий к чувствам главной героини.Из его речи она узнает, что за границей недавно возниклаконкурирующая фирма под названием «Смерть. Акционерное общество снеограниченной безответственностью» (“Death, Unlimited”), которая в целяхмирового господства сбывает свою продукцию под маркой «Война» (“War”),используядостаточноагрессивныеметодыраспространениятовара.Важнейшим из них является разжигание вражды среди людей.
Весь этотклубок метафор иллюстрирует два противоборствующих начала – жизнь исмерть. Кроме того, год создания произведения – 1941 – позволяет такжеусмотреть в противостоянии двух компаний определенную референцию кпечальным событиям Второй мировой войны, разразившейся в тот момент вЕвропе. Таким образом, «Смерть. Акционерное общество с неограниченнойбезответственностью» выступает своеобразным литературным аналогомТретьего рейха, господствующего в год написания пьесы на территорииГермании.Аллюзия к царящему в то время в Европе режиму открыто включена втекст пьесы. Так, юноша предлагает героине взамен испорченных петунийсемена диких роз (wild roses), от которых женщина категорическиотказывается: «Wild? I couldn’t use them» [5: p.
40]. В ее представлении цветы164подобны людям: «Flowers are like human beings» [5: p. 40]. Им негоже бытьдикими и расти, где попало. Эпитет wild в словосочетании wild roses меняетсвое обычное лексическое значение дикий, грубый, необузданный на несколькоиное – свободный, раскованный, естественный. Следовательно, данное словов этом контектсте приобретает положительную окраску. Но девушке претитмысль о том, чтобы выращивать в своем саду нечто необычное, выбивающеесяиз привычногов еепонимании жизненногоуклада.
В ответ нанедвусмысленный отказ от роз новоиспеченный знакомый прямо называетДороти фашисткой от садоводства (horticultural fascist). Используя это весьмаобидное прозвище, юноша дает героине понять, что цветы являются частьюприроды, а потому должны расти в естественных условиях, или, по крайнеймере, в условиях к ним приближенных. То же касается и людей, ведь жить вискусственно созданных жестких рамках губительно для всех.Как указывалось выше, символика цветов достаточно часто возникает настраницах произведений Т. Уильямса. Напомним, что в европейской культуре,начиная с античности, за розами прочно закрепилась репутация символалюбви. Подтверждается данный факт также мифом о смерти Адониса,возлюбленного Афродиты, в котором роза отражает идею победы любви надсмертью [12: с. 224]. Доказательством этому служит и многократноеупоминание прекрасного цветка в бессмертном произведении Данте Алигьери«Божественная комедия» (Dante Alighieri «La Divina Commedia», 1307 – 1321)в качестве символа небесной, Божественной любви [1].
Средневековыетрубадуры тоже воспевали розу как воплощение любви, но любви земной [12:с. 224]. Следовательно, в отказе Дороти иметь «королеву цветов» в своем садуможно усмотреть отторжение ею самой идеи любви и возможностииспытывать теплые чувства к окружающим людям.Необычный посетитель магазина назначает Дороти свидание назагадочном шоссе семьдесят-семь. Выбор автором двукратного употреблениячисла семь для обозначения номера шоссе далеко не случаен.
Особая165символичность этого числа не вызывает сомнений. Российский филолог илитературовед В.М. Кириллин отмечает в своей книге «Символика чисел влитературе Древней Руси (XI – XVI века)», что число семь практически всемихристианскими писателями трактовалось как священное, богоустановленное,а потому законно и всецело выражающее идею красоты и совершенства [72].По замечанию ученого, семь всегда воспринималось как число, означающеегармоническое отношение человека к миру. В качестве примеров ученыйприводит семь цветов радуги, семь небесных сфер и семь дней недели.Немаловажно и то, что семерка тесно связана с христианской этикой, исходяиз которой есть семь добродетелей и семь смертных грехов.В.М. Кириллин также подчеркивает, что это число нередко используетсяв качестве символа вечного покоя и отдохновения.