Диссертация (1168752), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Всплеск взаимных «громкихразоблачений» агентов разведок США, СССР и Восточной Германии послепаденияберлинскойстенызахлестнул«секретныймирразведок»перечисленных стран. Таким образом, роман Д. Файндера посвящёнформированию отношений трёх стран в «постперестроечный» период.Особенностью жанровой архитектуры представленного романа являетсяналичие «основного» протагониста и антагониста и их «практическаяреализация» – представители протагониста и антагониста, выполняющиепоставленные «основными» практические задачи.111«Основным» протагонистом романа выступает Хэл Синклер. Егосоциальный статус в Соединённых Штатах является высоким – протагонистпредставлен действующим директором ЦРУ – «Директор ЦРУ Харрисон Х.Синклер погиб вчера в результате того, что управляемый им автомобильупал с шоссе в овраг в сельской местности в Вирджинии, в 26 милях отштаб-квартиры ЦРУ в Лэнгли. Других жертв не было.
Мистер Синклер,возглавлявший ЦРУ чуть менее года, был одним из основателей этойорганизации в послевоенные годы» [221, с. 5], так как сотрудники ЦРУотносятся к элите разведывательных органов. Джозеф Файндер рисует егопортрет читателю следующим образом: «оглянувшись, увидел выходящегоиз озера высокого сильного мужчину в плавках <…> Борода у него былагустая и нечесаная – за несколько месяцев она здорово отросла, чего он,собственно, и добивался. Много времени он проводил на солнце, купаясь возере и катаясь на лодке, отчего лицо у него огрубело и загорело, словно убывалого моряка» [221, с.
489].«Инструмент»протагонистапредставленвроманезятем«основного» протагониста – Бенджамином Эллисоном. Его социальныйстатус также достаточно высокий, так как Бен Эллисон является отставнымофицером ЦРУ: «почерк на рукописи принадлежит Бенджамину Эллисону,бывшему оперативному сотруднику Центрального разведывательногоуправления, а после отставки – адвокату одной известной юридическойфирмы в Бостоне, штат Массачусетс» и адвокатом в частной юридическойкомпании, выполняющей заказы ЦРУ. Главный герой («практическаяреализация») представлен автором следующим образом: «Бен был добрым,надежным парнем, покладистым, обходительным, с заразительным смехом,всегда опрятным и подтянутым.
Волосы у него были темно-каштановые,глаза – карие» [221, с. 2], обладает навыками оперативной работы ибогатым жизненным опытом: «Работа у меня была не кабинетная, аоперативная, живая, но в то же время порой даже опасная для жизни. Вот112тут-то как раз и пришлись кстати отрицательные черты моего характера.Кое-кто считал меня бесстрашным, но это не так.
Те, кто полагал, что яскорее бесшабашный, были ближе к истине. В действительности же БенЭллисон становился жестоким и безжалостным только при определенныхобстоятельствах. И эти качества зачастую выбивали меня из колеи, я зналэто, и в конечном счете именно из-за них-то мне и пришлось уйти из ЦРУ»[221, c. 40]. Эпичности образу «практической реализации» протагонистадобавляет природный дар: «Но зато я наделен редким природным даром,которым обладают менее десятой доли процента всего человечества:эйдетической (или, говоря попросту, фотографической) памятью. Такаяспособность не сделала меня проворнее и находчивее других, ноопределенно облегчила мне учебу в колледже и в правовой школеуниверситета, сокращая время на механическое зазубривание отдельныхтекстов и даже целых страниц. Я в состоянии воспроизводить по памятицелые страницы, видя их, как картинки наяву. Но я обычно никому нерассказываю о своих возможностях, ибо это не тот дар, который помогаетобрести массу друзей.
Так или иначе, этот дар, будучи моим неотъемлемымсвойством, заставлял постоянно помнить о себе и не высовываться изобщего ряда» [221, c. 13].В рамках проекта исследований мозга ЦРУ протагонист былподвергнутобработкесильныммагнитнымизлучениемиполучилдополнительный дар – способность читать мысли окружающих его людей,что стало его основным «эпическим оружием»: «Я понял, что могу слышатьмысли Росси. В голове у меня застучало, кровь закипела, в правом вискепоявилась сильнейшая боль. Все вокруг: Росси, его глазеющая лаборантка,аппаратура, лабораторная прорезиненная одежда, висящая на вешалке удверей, – все засверкало, замерцало многоцветной радугой ауры.
Кожу уменя стало неприятно покалывать, волны холода и тепла поочередноохватывали тело, к горлу подкатывала тошнота» [221, c. 115].113Из приведённых выше цитат следует, что протагонист являетсяисключительнымпрофессионаломвысочайшегоуровня,владеющим«уникальным оружием». Автор избавляет «основного» протагониста отразличных «социальных масок», с начала повествования объявляя о его«смерти».Образ «практической реализации» протагониста – Бен Эллисон в ходевыполнения поставленной задачи примеряет различные «социальныемаски», самой убедительной из которых является маска доктора: «Япозвонила в офис нашего нового сенатора от штата Массачусетс, – сказалаона, – и представилась административным помощником доктора ЧарльзаЛлойда из Уэстона, который якобы сейчас в Вашингтоне и хотел бы личнопоприсутствовать на слушаниях. <…> Так что пропуск в сенат уже ожидаеттебя у зала, где будут проводиться слушания» [221, c.
523]. Соответственносоциальной маске, автором был подобран образ и внешность человека,представляющего «маску», с минимальным привлечением внимания длявыявления убийцы: «По всему видно, что я безногий инвалид в креслекаталке. Я поджал ноги под себя, сложил и по-восточному сел на них.Ширина кресла вполне позволяла проделать это. Балог, этот внимательныйи мудрый гример, на скорую руку перекроил и ушил мои брюки, и теперьони выглядели так, словно несчастный инвалид специально переделал их извеликолепной костюмной пары.
Эффект поддерживал подвернутый плед.Никто и не станет присматриваться к жалкому безногому старику в креслекаталке.Волосы у меня стали такими, будто естественно поседели, как иборода, а нанесенные на лицо старческие морщины выглядят так, что и нераспознать,чтоониискусственные,присамомпристальномразглядывании. На руках заметны старческие темно-каштановые пятна.Толстые очки в роговой оправе придавали лицу солидный профессорскийвид, вкупе с другими деталями они полностью изменили мое обличье.
<…>114Выглядел я со стороны как бывший дипломат или бизнесмен средней руки,как человек лет под шестьдесят или чуть больше, на которого тяжелопрожитые годы наложили свой отпечаток. Как ни разглядывай, наБенджамина Эллисона я ничуть не походил» [221, c. 525].Поступки протагониста нацелены на восстановление Порядка, чтоявляется «эпосной» чертой, свидетельствующей о принадлежности данногоромана к жанру шпионского романа – экшена. Исторические событияначала 90- х годов ХХ столетия в США отражают экзистенциальный кризисво всех сферах жизнедеятельности, в том числе и в ЦРУ. Коррупция,проникавшаявовсегосударственныеорганизации,затронуланепосредственным образом и высший эшелон власти – политику испецслужбы.
Их представители приложили максимум усилий для созданиятайной организации «Чародей» с целью подчинения мировой финансовойсистемы. Следовательно, мотивами деятельности протагонистов выступаютответственность за будущее человечества, предотвращение возникновениянеонацистскогодвижениявГермании, противостояниеподчинениюмировой финансовой системы.Антагонистами в романе выступают: «основной» антагонист – АлексТраслоу, руководитель коррупционной организации «Чародеи» и его«инструмент» - образ исполнителя под псевдонимом Майкл Престон. АлексТраслоу изображён как «долговязый худощавый человек лет шестидесяти снебольшим, с седыми взъерошенными волосами.
Костюм на нем сиделмешковато, галстук сбился набок, но, хотя одет он был небрежно, самаодежда стоила больших денег: черный двубортный шерстяной костюм сшитявно у модного портного, рубашка в полоску изготовлена на заказ фирмой«Сэйвил Роу».
Хоть прежде я и не встречал этого человека, тем не менеесразу догадался, что это сам Александр Траслоу, один из старейших иизвестных руководителей ЦРУ» [221, c. 7]. «Основной» антагонистзанимает равновысокий социальный статус – следующий глава ЦРУ после115протагониста – Хэла Синклера: «Александр Траслоу слыл в кругу коллегразведчиков выдающимся мастером своего дела. После смерти ХэлаСинклера его фамилия фигурировала в коротеньком списке кандидатов напост директора ЦРУ» [221, c.
9]. Соответственно, эпический признакравенства «основных» протагониста и антагониста соблюдён.«Практическая реализация» антагониста, образ под псевдонимомМайкла Престона нарисован следующим образом: «Предполагаемыйтеррорист, бывший гражданин Восточной Германии, опознан. Его зовутЙозеф Петерс, он, как говорят, был сотрудником бывшей секретнойразведслужбы ГДР штази.
Согласно данным разведки, Петерс скрывалсяпод личиной хорошо известного журналиста Майлса Престона, выдаваясебя за подданного Великобритании. В паспорте Майлса Престона указано,что он родился в Англии, в Бристоле, но бристольские городские власти несмогли найти запись в регистрационных книгах о рождении МайлсаПрестона. В настоящее время о Йозефе Петерсе мало что известно» [221, c.548]. Его внешний вид совершенно не соответствовал роли, которую ондолженбылсыгратьв«Чародеях»:«ЭтобылМайлсПрестон,корреспондент английской газеты, – румяный здоровяк (не в примербольшинствузнакомыхмнеангличан),обладающийблестящим,искрометным умом. Я знал его еще с самого начала своей карьеры в ЦРУкаквеликолепного,чрезвычайноинформированного,ссолидныминалаженными связями компанейского малого» [221, c.
54]. Как видно изпредставленнойцитаты,социальныйстатусобраза«практическойреализации» антагониста равен социальному статусу образа «практическойреализации» протагониста.При этом протагонист проявлял уважение к профессионализмуантагониста: «– Вот и хорошо, – заметил я. – Значит, он добрый человек.Но тот, кто хоть раз был шпионом, шпионом останется навсегда» [221, c.33].Поступкиантагонистамотивированыненавистьюклюдям116постсоветской России, равно как и к людям Восточной Германии, которыхантагонист считал представителями недочеловеческой расы, генетически неимеющими равных прав с представителями Западной цивилизации: «Этообычные роботы, у которых сбилась программа и они просто не знают, чтоделать дальше.