Диссертация (1168752), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Накал в реальном противостоянии междуСША и СССР достигает пиковой точки в предпоследней декаде ХХстолетия,атакженеотвратимостьпаденияберлинскойстенырезультируется в тематике шпионских романов-экшенов этого периода.Окружающая обстановка максимально детализирована с целью сопряженияхудожественногомираповествователяиреальногомирачитателя.Подобный эффект достигается посредством внедрения историческихличностей в художественное повествование с их географической привязкойк сюжету романа.123РАЗДЕЛ 3.
ЖАНРОВЫЕ ДЕВИАЦИИ В АМЕРИКАНСКОМШПИОНСКОМ РОМАНЕ XXI ВЕКАНа наш взгляд, во временном промежутке «после одиннадцатогосентября 2001 года», террористической атаки Аль-Каиды в южной часиМанхэттена в Нью Йорке самым ярким с точки зрения исследуемойжанровоймодификации«шпионскийроман-экшен»представляетсятворчество двух авторов: Теда Белла и Даниэла Силвы.3.1 Особенности жанровой структуры шпионского романа – экшенаТэда Белла «Между Раем и Адом»Тед Белл – американский писатель, автор девяти романов, объединённыходним главным героем – Алексом Хоком, как биографическая личность былизбрангражданскимчленомпостояннойгруппы,поддерживающейамериканскую армию. Он также служил консультантом заместителя министрапо общественной дипломатии Госдепартамента США.
Таким образом,жизненный опыт биографического автора был использован им при написаниишпионских романов – экшенов.Протагонистом романа выступает Алекс Хок. Его социальный статусв Соединённых Штатах является высоким – протагонист изображендействующимофицеромспецслужбыЦРУиегосуперсекретнымподразделением специальных операций. Тэд Бэлл представляет его портретчитателю следующим образом: «Высокого пассажира, около сорока лет,звали Александр Хок. Ростом примерно метр девяносто, но из-за своейхудобы казался выше. У него были густые черные волосы, пронзительныеголубые глаза, тонкий нос и выступающий вперед квадратный подбородок,который придавал ему решительный вид» [20, с.
8]. Главный геройфизически отлично подготовлен: «Худощавое мускулистое тело двигалось124слажено, словно единый механизм» [20, с. 17], обладает серьёзныминавыками оперативной работы и богатым жизненным опытом. Возрастпротагониста, согласно автору, символичен: тридцать три года, однакоАлекс не сумел создать семью, так как работа подобного характерапредполагает «полную занятость» и ненормированный рабочий день.Автор представляет биографию, которая одновременно является ипослужным списком протагониста: «Когда подошло время, дед отправилего учиться в Дартмут.
Алекс любил книги, получал высокие отметки заучебу. Он страстно желал идти на службу, и дед решил проверить своистарые связи в самых высоких кругах Королевского флота. Алекса принялив морскую авиацию. Получив допуск к полетам, он стал летать на палубномистребителе «Харриер», затем ему доверили истребитель-перехватчик.Несколько раз Алекса представляли к награде за отвагу. Он былприрожденным военным. Когда Алекса перестали занимать полеты вмирном небе, он вступил в специальный десантный батальон пловцов,аналогамериканских«морскихкотиков».Современемонсталвысококлассным минером и специалистом по устранению людей спомощью ножа или голых рук» [20, c.
18].Тэд Бэлл облекает протагониста в различные социальные маски, спомощью которых герою гораздо легче осуществлять разведывательнуюдеятельность:журналист,атташе,использоваласьпротагонистомгораздоторговец.чащеПоследняяостальных,маскаблагодаряматериальному состоянию протагониста: «На нем ведь были белый галстуки фрак, черные лакированные туфли на ногах; а длинный плащ, накидка изкотикового меха и трость с золотым набалдашником лежали на столе. Ондогадывался, какую штуку отколол, явившись в этот паб, но это мало егозаботило» [20, c. 17].Протагонист в романе является «эпосным» героем, так как боретсяпротив Хаоса.
«Англичанин был по сути неусыпным воином, который125слишком застоялся между заданиями, говоря образно. Именно поэтому отслов «о деле» по его еще не проснувшимся клеткам пробежал ток жизни, икровь взыграла» [20, c. 20]. Деятельность протагониста направлена наустановление Порядка в борьбе с Хаосом, что является «эпосной» чертой,относящей данное произведение к жанру шпионского романа – экшена.В контексте исторических событий действия протагониста являются«правильными» с точки зрения борьбы «титульного» государства с«западнымиценностями»противкубинскогокоммунистическоговарварства [20, с. 21, 23]. В финале становится очевидным, что протагониств борьбе с Хаосом действует один, предотвращая команду «захвата» отпотенциальной опасности, что также выступает «эпосным» признаком.Мотивами его борьбы являются приказы государства: «Они говорят,что не имеют никакого представления о том, где сейчас лодка.
И у вас вминистерстве обороны, и здесь, в Штатах, полагают, что лодку продали.Президент хочет, чтобы ты выяснил, кто продал корабль и, самое важное,кто его купил. И когда» [20, c. 22] и появившиеся в ходе выполненияприказа личная месть и ненависть к антагонистам: «Мансо де Эррерас и егобратья убили моих родителей спустя неделю после моего седьмого днярождения. Я видел, как они сделали это» [20, с. 301].Антагонистом в романе выступает мачетеро, бывший наркоторговеци нынешний генерал, руководитель службы госбезопасности Кубы Мансоде Эррерас.
Его послужной список вызывает уважение у протагониста иявляется приблизительно равным по статусу с послужным спискомпротагониста: «До того как Фидель назначил его начальником Службыгосбезопасности, Мансо был одним из лучших офицеров ВВС. У него былидеальный послужной список и множество знаков отличия. Кроме того, онбыл единственным на Кубе пилотом, которому команданте доверял своюжизнь» [20, c. 67]. «Новый команданте, генерал Мансо де Эррерас, хочетвидеть вас немедленно» [20, c. 198].
Т. Бэлл представляет читателю портрет126антагониста следующим образом: «он высок и строен и одет в красивуюуниформу, увешанную наградами. Он был красив, почти как девушка. Егодлинные темные волосы, тщательно убранные с высокого лба, былизатянуты в «конский хвост». Длинные черные ресницы и излучающиеугрозу серые глаза» [20, с. 283].
«Его торс с хорошо развитой мускулатуройбыл обнажен. Длинный черный «конский хвост» свисал почти до самойталии» [20, c. 360]. «Искусственный свет мерцал в холодных черных глазахмужчины, который был наделен почти женской красотой. Длинные волосы,все еще черные как смоль. Он слишком красив для мужчины, но в немслишком много скрытой жестокости, чтобы походить на женщину. Егохудые, но мускулистые руки виднелись из-под накинутого на плечи халатаиз красного китайского шелка, воротник и манжеты которого былиукрашены черным жемчугом» [20, c.
360]. Детали портрета подчеркиваюткрасоту, мужественность и силу героя, идеализируя его облик.Т. Бэлл «одевает» антагониста в социальную маску хозяина казино:«Мой брат содержит клуб. Я там работаю <…> Брат Лин-Лин сидел в углубара, отделанного красным деревом. Он тихо разговаривал с каким-томужчиной с длинным черным «конским хвостом» [20, с. 34]. Даннаясоциальная маска антагониста открывает широкие перспективы общения с«нужными людьми», представителями иностранных государств и т.д.Повествование.
Биографический автор в 2011 – 2012 годах являлсягражданскимсоветникомприминистерствеобороныСША,позжесоветником в государственном департаменте США. По словам его коллег,имел прямое отношение к секретному отделу одного из департаментовминистерства обороны США.Эмпирический опыт биографического автора послужил прочнойбазой создания реалистичных образов протагониста и антагониста вромане.
«Эпосная» основа, интерпретированная в профессиональном«шпионском контексте», создаёт «эффект погружения» в мир шпионского127противостояниястеррористическимокрасомистремительнымсобытийным континуумом.Временной интервал между описанием образа протагониста домоментафинальнойвстречисоставляетпорядкадвенадцатидней.Указанное время «пролетает» мгновенно, так как наполнено действием:событиями, незаметно перетекающими из одного в другое. За это времясобытия сменяются с необыкновенной быстротой: поиски русского«супероружия» – подводной лодки невероятных размеров, схватка спредставителями русской разведки, переворот на Кубе, кража женщиныпротагониста и т.д.
Событийный континуум реализуется интенсивно, и,следовательно,действиестановитсяосновнойдвижущейсилойповествования.Событие. Событие встречи протагониста и антагониста предваряетсяпредложением протагониста забрать карту: «Очень просто. Если вы хотитеполучить карту, вы должны убить меня» [20, c. 368]. Событие встречипротагониста и антагониста происходит на территории антагониста, в связис этим он имеет психологическое преимущество, однако протагонистобладает более устойчивыми моральными принципами и убеждениями, чтоуравнивает их шансы.