Диссертация (1168750), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Как замечаетН.В.Красовская,подобная«осознаннаяпотребностьпереосмыслитьустоявшиеся образы и мифологемы объясняет и такую важную специфическуюособенность латиноамериканской художественной культуры, как ее ярковыраженную поли- или, чаще всего, амбивалентность» [Красовская 2009: 14].В частности, кубинский писатель Алехо Карпентьер, который в 20-хгг. жилв Париже и также находился под влиянием европейских художественныхдвижений, по возвращении в Латинскую Америку написал роман «Царствоземное» (El reino de este mundo,1949), считающийся теоретической платформойнового течения в латиноамериканской литературе.
Используя термин «чудеснаяреальность» (lo real maravilloso) в прологе к роману, А. Карпентьер излагаетсвое видение латиноамериканской культурной специфики, которая должна, поегомнению,противостоятьсевероамериканскихдержав.культурнойВосновегегемонииновогоевропейскихлитературногоитечения,«магического» или, согласно терминологии А.
Карпентьера, «чудесного»реализма лежит особое, латиноамериканское восприятие реальности, в рамкахкоторого «реальный мир чудесного вторгается на каждом шагу в жизнь людей»[Карпентьер 2000: 23], поскольку именно незаурядность, выход за рамкиустановленных норм является неотъемлемым свойством латиноамериканской45культуры. При этом А. Карпентьер весьма критично относится к европейскиммагическим бытовым и художественным практикам, считая их искусственнымии излишне интеллектуальными.Исследуямифологическуюинфраструктурулатиноамериканскойлитературы, А.Ф. Кофман приходит к выводу, что ее основными источникамистали «универсальные мифологические инварианты и некоторые постоянныемотивы и образы европейской же литературы» [Кофман 1997: 22].
Утверждениеее самобытности происходило за счет соединения европейских мифологическихматриц с мотивами и образами индейского фольклора. Очищая европейскиелитературные элементы от национальной специфики, латиноамериканскиеписатели трансформировали их, наполняя новым содержанием.Для латиноамериканского варианта «магического реализма» характерно«овеществление», зримое бытование мифа.
Мотивы сна, пространственновременныеискажениязачастуюзамененыпрямымвторжениемсверхъестественного в повседневную жизнь (готические мотивы пророческихснов, таинственного происхождения, мнимой смерти и воскрешения, народныеверования об общении с духами, превращение животных в человека и т.д.).Мифологическая картина мира встраивается в реалистический нарратив,фантастическое сращивается с реалистическим, дополняя его.Латиноамериканскому варианту «магического реализма» свойственнатакже особая амбивалентная функция описаний природной среды, вызывающаяодновременно и восторг, и ужас.
Это отражает стремление латиноамериканскихписателей к синтезу культур и преодолению исторической дисгармоничности,порожденной их конфликтом.Зачастую персонажами произведений являются носители самобытнойкультурной идентичности – индейцы или афроамериканцы, чье дорациональное,коллективно-мифологическоесознаниепротивопоставляетсямышлению«белого человека» [Кофман 1990: 112]. Подобный умышленно наивный типвосприятияпротивопоставляетсяевропейскомуислужитсредством46преображения действительности и внесения в нее элементов фантастического.Категория«инаковости»[Гирин1993:61],принципиальногоотличиялатиноамериканской культуры от европейской также находит отражение впротивопоставлении христианской западной эстетике.
Основу большинствамифологических моделей составляет устная культурная традиция, воплощеннаявнациональномфольклореисуевериях.Европейскиемифологемытрансформируются и приобретают иную трактовку.Французский эссеист и критик Э. Жалу слово «фантастическое»использует как один из синонимов «сюрреалистического»: «Роль магическогореализма состоит в отыскании в реальности того, что есть в ней странного,лирического и даже фантастического, т.е. тех элементов, благодаря которымповседневная жизнь становится доступной поэтическим, сюрреалистическим идаже символическим преображениям» (цит. по [Шаршун 1932: 229]).
Писатели –приверженцы и магического реализма, и сюрреализма делают попытки найтисверхъестественное в обычных вещах и представить реальность через новоевидение. В результате литературные произведения, относящиеся к сюрреализмуимагическомуреализму,характеризуютсявнедрениемновыхэкспериментальных форм, стилей, тем и способов выражения, меняющихтрадиционную интерпретацию фантастического и реального, ироничного идраматического. Переплетение действительности и мифа, фантастики иреальности приводит к тому, что невероятное становится правдоподобным, аобыденноеобогащаетсяповествовании–чертамидань миру грез,чудесного.Чудесное,магическоесозидающей нелогичности,вкотораяпротивостоит «убогой» реальности и единственная способна одухотворить ее.Оба эти течения тесно связаны с теорией бессознательного З.
Фрейда и теориейколлективного бессознательного К.Г. Юнга.Не стоит также забывать, что сюрреалисты ратовали, в первую очередь,задостижениенекого противоречивого и даже абсурдного состояниясовмещения грез и реальности, а своим главным творческим методом47провозглашали автоматическое письмо. Роман они отвергали как «лживый»жанр, а наилучшей формой выражения сюрреалистической словесностиполагали поэзию. Родоначальники «магического реализма» дискутировали ссюрреалистами, считая, во-первых, что именно писатель-прозаик способенсочленить внешнюю и внутреннюю реальности бытия человека, а во-вторых,что сюрреалистические миры перенасыщены искусственными образами,созданными по принципу циркового фокуса. В 1949 году А.
Карпентьер,который также в юности был увлечен идеями сюрреалистов, называет «лживой»историю о встрече на анатомическом столе зонтика и швейной машинки (образ,заимствованный из «Песен Мальдорора» Лотреамона – одного из ключевых длясюрреализма произведений). Между тем «мир чудесного лишь тогда становитсябезусловно подлинным, когда возникает из неожиданного преображениядействительности (чуда), из обостренного постижения действительности, изнеобычного либо особенно выгодного освещения сокровищ, таящихся вдействительности» [Карпентьер 2000: 23].И в сюрреализме, и в магическом реализме подчеркивается важностьснов, фантазиярассматриваетсякак значимый и серьезный аспект реальности.Однако магический реализм исследует, скорее, не области сна и подсознания,а их противоположности: области сверхсознания и «пробужденного состояния».Сюрреалисты уделяют большое внимание сложным сочетаниям слов, а незначениям этих слов, усложняют литературные произведения и в значительнойстепени поддерживают идеи чистого примитивизма.Исходяизсказанного,магическийреализмнестоитсчитать«тождественным» сюрреализму, однако эти литературные направления имеютобщие истоки и общую концепцию введения в художественное повествованиеэлемента фантастического.
В рамках нашего исследования термин «магическийреализм», традиционно соотносимый ссерединыXXв.,латиноамериканскими романамибудет использован в процессеанализапроизведенийфранцузского писателя Жюльена Грака, чье творчество отразило в себе48характерные для первой половины XX в. художественные искания и тенденции,в том числе, и сюрреализма.На примере романов Грака мы попытаемся показать,насколько интуитивно близки оказались писателю новые принципы построенияхудожественного пространства, свойственные и сюрреализму, и магическомуреализму.1.3. Генезис «исторического фэнтези»Термин «фэнтези» как наименование определенного вида художественныхпроизведений появился в словарях сравнительно недавно – во второй половинеXX в., и стал служить обозначением для фантастической литературы,«основанной на сюжетном допущении иррационального характера» [Фэнтези2003: 1162].
Подобное допущение не имеет «логической» мотивации в тексте,предполагая существование фактов и явлений, не поддающихся, в отличие отнаучной фантастики, рациональному объяснению. В «особом мире» фэнтезифантастические элементы оказываются тесно переплетены с реалиямисредневековой Европы, а сказочная топонимика сочетается с реальнымигеографическими названиями. Оформляться как самостоятельное направлениеэта литература начала в конце XIX в.
в творчестве Дж. Макдональда (GeorgeMacDonald, 1824–1905), У. Морриса (William Morris, 1834–1896), лордаЭ. Дансейни (Edward Dunsany, 1878–1957). Однако основой для обособленияфэнтези как жанра послужили романы английских писателей Дж. Р. Р. Толкина(John Ronald Reuel Tolkien, 1892–1973) и К.С. Льюиса (Clive Staples Lewis, 1898–1963).