Диссертация (1168750), страница 13
Текст из файла (страница 13)
по[Peyrache-Leborgne 2000: 84]).Таким образом, не теряя связи с романтической традицией в изображенииисторического контекста, с одной стороны, и стремясь завоевать наиболееширокую аудиторию,с другой стороны, А. Дюма создает новый тип64исторического романа – беллетризированный (популярный) романтическийисторический роман. Как справедливо замечает Б. Крулик, «романы Дюманаходятся между двух полюсов, точнее, черпают одновременно из двухисточников: канонического и популярного» [Krulic 2007: 33 ].Именно такая «псевдоисторическая», по определению А.Г. Баканова,литература, где «историческая категория упрощена или искажена» [Баканов1989: 39], и стала первичной реальностью для «исторического фэнтези».
Однакодля самих авторов историко-приключенческих романов основой служилаименно история, и в этих произведениях всегда так или иначе отражены логикаисторического развития и особенности изображенной эпохи.Тесную связь исторического романа и фэнтези обнаруживает тот факт, чтоодно из первых издательств, полностью посвященных выпуску фэнтези,называлось «Бражелон» (Bragelonne), по имени вымышленного персонажароманов А. Дюма, что указывает на еще одну особенность французскогофэнтези, осуществляющего синтез исторического приключенческого романа исказочной англосаксонской модели.Во Франции устойчивый интерес к фэнтези возник лишь в 1980-е гг. какследствие появленияна прилавкаханглосаксонских образцов этого направления:в 1973 г.
на французский язык была переведена трилогия Дж.Р.Р. Толкина«Властелин колец», а в 1980 г. выпущена французская версия настольнойролевой игры «Подземелья драконов». Национальных эквивалентов этихпопулярных моделей во Франции не существовало, и поэтому французскиеавторы восприняли именно англосаксонскую традицию репрезентации этогонаправления.Существенным различием между французской и англосаксонскойтрадициейфэнтезиявляютсянациональныеособенностивосприятияписательского мастерства. По мнению А.
Бессон, писательство в Англии и СШАявляетсяскорееуспешнымкоммерческимпроектом,учитывающимконъюнктуру рынка, в то время как во Франции исторически сложилось, что65«писатель является художником, который через свои произведения стремитсядать оригинальную авторскую трактовку происходящего в мире» [Besson 2007:56]. Именно с этой национальной особенностью связана большая, нежели ванглосаксонском мире, соотнесенность французского фэнтези с реальнымиисторическими и общественно-политическими событиями. Определенныеконстанты могут быть отмечены во всех французских фантастическихпроизведениях последней четверти XX века: герои французского фэнтезисражаются в мире, существование которого находится под угрозой вследствиеэкологическихчеловеческойпроблем,жизнью.авторитарнойВсущности,политикиилифранцузскиепренебреженияфантасты,используясредневековые или вымышленные декорации «несуществующих миров»,стремятся разрабатывать современные темы, близкие читателю.В настоящее время наблюдается заметный скачок в развитии ипопуляризации фэнтези во Франции, однако в последней четверти XX в.ситуация была несколько иной.
В отличие от комиксов, в чисто литературныхжанрах наблюдалось сравнительно мало произведений, представлявших научнофантастическую или сказочно-эпическую ветви фантастики. И этому фактусуществуетнесколькообъяснений,начинаясотсутствияжурналов,специализирующихся на публикации фантастики, колоссального количестваанглоязычного фэнтези, наводнившего французский рынок, и заканчивая«безусловной девальвацией фантастики во французских литературных кругах»[Монтаклер 1997: 128].Еще одной существенной национальной особенностью французскогофэнтези является его более тесная генетическая связь с кельтским фольклором икуртуазнымирыцарскимироманами.Этоединственноенаправлениефантастической литературы, которое не прекращало развиваться во Франции.Ванглоязычной«Энциклопедиифэнтези»(1997)приводятсядевятьфранкоязычных произведений, которые можно отнести к жанру фэнтези, пять изкоторых основаны на материале Артуровского цикла: К.
де Ланглэ «Роман о66Короле Артуре» (Xavier de Langlais Le Roman du Roi Arthur, 1965), Р. Баржавель«Чародей» (René Barjavel L'Enchanteur, 1984), Э. де ла Виль-Марке, Ж. Буланже,Ж. Серва «Арктурианские хроники» (Hersart de la Ville-Marqué, JacquesBoulenger, Gilles Servat Les Chroniques d'Arcturus, 1986), Ф. Тристам «Ланселот»(Florence Trystam Lancelot, 1987) [Сlute; Grand 1997: http].Таким образом, исторический роман и фэнтези связаны не только общимиистоками, которые следует усматривать в архаическом мифе, фольклорнойволшебной сказке, европейском рыцарском романе, но и, по сути, общимифункциями, заключающимися в том, чтобы выявить параллели между«настоящим» и «прошлым», проиллюстрировать вечную борьбу хаоса спорядком, добра со злом.
В рамках настоящего исследования мы подробнорассмотрим особенности фантастического и его формы в романе Р. Баржавеля«Чародей», признанном авторами «Артуровского справочника» «одной излучших современных адаптаций мифа о короле Артуре во французскойлитературе» [Norris , Geoffrey 1997: 148]. Этот роман нам интересен, преждевсего, тем, что, в отличие от большинства произведений артурианского фэнтезиконца ХХ в., где обнаруживается четкое смещение к современной концепциичудесного, роман «Чародей» действительно коррелирует со средневековойсимволикой чудесного.67ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1Категорияфантастическогоссамогоначалапривлекалаксебевыдающиеся умы, и в хронологии человеческой мысли трудно назватьименазнаменитых людей, которые не пытались бы дать ей определения илиопределить ее свойства. Разработкой понятия фантастического, каждый в своевремя, занимались Платон, Аристотель, Дунс Скотт и Беллори.
Однако болееили менее современное и всестороннее определение фантастического и егоместа в литературе и социальной философии появилось только в эпохуромантизма, первоначально в Германии, где в разработку технологическогоаппарата этого понятия включились такие деятели как Ф. Шеллинг, Ф.
Шлегель,Ж.П. Рихтер. Во Франции первым теоретиком фантастического в качествеэстетическойкатегориииособогохудожественногометодасчитаетсяфранцузский писатель Ш. Нодье. Фактически в XIX в. были заложены всеосновные теоретические основы литературоведческих подходов к изучениюфантастического в литературе.С середины XIX века и по настоящее время понятие фантастическогоизменялось,пройдя,соответственно,несколькоэтаповинтеграциивсовременный научный дискурс. Впрочем, до сих пор не завершена дискуссия оместе фантастического в социально-культурной и мировоззренческой сферечеловека: фантастическое рассматривалось и как инструмент для «выявленияпоэтическойправды»(Достоевский),икак«колебаниевреальностипроисходящего» (Тодоров), и как способ создания «квазиформ бытия»(Лахманн),икакметодвведениявповествованиенекогоэлемента,невозможного в реальности (Олди), и как «способ думать» (Гопман).
Такжеспорными продолжают оставаться границы фантастического и различныхжанров внутри него.Наибольшую важность для настоящего диссертационного исследованияпредставляют работы Ц. Тодорова, Р. Кайуа и В.Л. Гопмана, в которыхпредлагается подход к изучению фантастического в контексте современных68культурных и лингвистических процессов.Определение феномена фантастического и придание ему четких границотдельного литературного жанра – трудный и спорный процесс.
Об этомсвидетельствуют многочисленные работы, посвященные систематизации ижанровымхарактеристикамфантастического:О.М.Фрейденберг,Ю.И. Кагарлицкого, Т.А. Чернышевой, Е.М. Неелова, Я.В. Корольковой,М.И. Мещериновой, в которых главная роль отводится и сказке, и эпосу, и мифу.В настоящем исследовании истоки фантастической образности считаютсясинкретическим единствоммифа, сказки, авантюрного романа и историческойреальности.Характерологическойособенностьюрепрезентациифантастического в художественном тексте становится взаимопроникновениехудожественной и исторической реальности в одном произведении.
Фабулыклассического исторического романа в единстве всех вариантов и позднейшихмодификаций жанра, наряду с прочими источниками, были положены в основутворческого замысла авторов ранних произведений жанра фэнтези, чтоприводило к воспроизведению в их художественном творчестве ряда базовыхмоделейихарактеристикжанраисторическогоромана.Особенно следует отметить влияние на развитие позднейшего жанра фэнтезибеллетризированных форм французского исторического романа, а такжеисториософских концепций, подразумевавших дидактический (в противовесдескриптивному) подход к описанию исторических процессов, событий иличностей.Другойважнейшейфантастическогоявляетсяхарактерологическойтакназываемаяособенностью«дихотомияпонятияреальногоисверхреального», а также соотношение «фантастического» и «чудесного»,посколькуэтапроблематикавсегданаходиласьвцентредискуссийо фантастическом.
Соотношение «реального» и «сверхреального» важно длянастоящегоисследованиявсвязисвозникновениемиразвитиемзападноевропейского сюрреализма. Основные представители этого движения69позиционировали фантастическую образность сюрреализма не как синоним«несуществующего», а как «сверхреальность». Наследуяромантическойконцепции фантастического и отчасти ретранслируя ее на новом витке,сюрреалисты использовали мотивы и темы фантастических произведений XIXвека(сон,безумие,пограничныесостоянияпсихики),«ментальноефантастическое» (Коллани).
У сюрреалистов эти темы и приемы приобретаютчистоинтеллектуальный,«необразныйтип»,уравниваямеждусобой«надреальность» и «ирреальность». Наиболее четкоосновные концепциисюрреализма отраженыв работах А. Бретона, Ж.П. Клебера, Т. Коллани,которые подчеркивали историческую преемственность сюрреализма и его связьс фантастикой. Таким образом, сюрреализм стал не только попыткой пересмотрапредставлений о смысле и природе творчества, но и новым этапом развитияфантастического как специфического метода отражения реальной жизни, чащевсего проявляющегося как художественный прием, основанного на сомненииразума в реальности происходящего.В 20-е гг.