Диссертация (1168750), страница 28
Текст из файла (страница 28)
<...>Воздух, медленно вращаясь, сомкнулся вокруг них, скрыв влюбленных отпосторонних взглядов. Сэтогодня они живут вне времени в невидимыхвоздушных покоях, покояхлюбви» (Ils entraient dans la joie de l'amour absolu oùla chair et l'esprit se rejoignent, se confondent et emplissent l'univers. <...> L'air atourné lentement et s'est refermé autour d'eux, les dérobant aux regards du monde.
Ilsvivent depuis ce jour dans la chambre invisible, la chambre d'air, la chambred'amour, que le temps promène)[Barjavel 2012: 470].Именно поиски Грааля становятся магическим путешествием, которое внезависимости от результата помогает героям познать себя и движущие имимотивы, и именно они занимают Баржавеля: «Поиски Грааля – это поиски себясамого, самого сокровенного, скрытого под внешней оболочкой. Это поискивзаимосвязи каждого из нас с космосом, поскольку любое человеческоесущество является центром мироздания… Именно в этом заключается тайна141Грааля, именно это стоит искать» (La Quête du Graal, c'est donc la quête de soimême, de son intérieur profond, au-delà des apparences, c'est la recherche desrapports de chacun de nous avec le cosmos: chaque être humain est le centre del'univers.
Au lieu de s'ouvrir vers lui, nous le subissons et nous oublions qu'elle estnotre mission au centre de la vie, de la création. C'est cela le mystère du Graal, cequ'il faut chercher)[Monier 1984: http].Персонажилегенды,проходясквозьвека,претерпелисущественнуютрансформацию, равно как и их имена. Баржавель акцентирует психологическиенюансы взаимоотношений героев, очеловечивая свои персонажи и отчастилишая их мифических ореолов. Сложность обуревающих их страстей, чувств имотиваций сообщает дополнительный динамизм действию, а также сподвигаетна раздумья о человеческой природе, сути любви и духовных поисковпротагонистов.
В романе причудливо переплетаются средневековые моральноэтические нормы и понятия, возникшие значительно позднее (психоанализ,паранормальные способности). Так, дева озера Вивиан в ряде средневековыхтекстов именовалась Ниниан, а также отождествлялась с Морганой, своднойсестрой Артура, о которой нельзя было судить однозначно – «хороша» она или«плоха». Баржавель снова их разделяет, наделяя каждую набором почтиархетипических черт.
Моргана предстает негативной, почти андрогиннойфигурой, манипулирующей чувствами людей и являющейся, по сути, причинойгибели королевства Артура: «Она была...невысокой, худой, очень подвижной, счерными, коротко подстриженными волосами... что делало ее похожей наозорного мальчишку. Ее темные глаза горели огнем, исторгаемым ее телом»(Elle était... petite, mince, toujours en mouvement, et gardait ses cheveux noirs coupéscourt... ce qui lui donnait l'allure d'un garçon qui joue. Ses yeux sombres brillaientd'un feu qui était celui de son corps) [Barjavel 2012: 21].Что касается Вивиан, то Баржавель постарался лишить «деву озера» всейсредневековой амбивалентности: в его трактовке она не представляет угрозы нидля Мерлина, ни для других персонажей.
По мнению О. Вокансон, «Баржавель142сохраняет присущий Ниниан эротизм, однако обогащает ее образ современнымпредставлениеможенскойсексуальности,нейтрализуятемсамымдемонизирующий женскую чувственность подход женоненавистническихсредневековых романов: Вивиан не только сама является объектом желания, нои стремится к обладанию любимым» (l’auteur reprend l’érotisme de Niniane en cesens que Viviane est un objetdu désir mais il va plus loin:la jeune femme éprouveégalement du désir pour Merlin contrairement à la Niniane qui met tout en œuvrepour préserver son pucelage.Ainsi, Barjavel accorde à Viviane une sexualité«moderne» et gomme la dimension misogyne des romans médiévaux.)[Vocanson2018:54].АвторскоенамерениелишитьобразВивианотрицательныхконнотаций с наибольшей силой проявляется в знаменитом эпизоде легенды,связанном с похищением младенца Ланселота после гибели его отца.
В отличиеот средневековых текстов, Вивиан не сама похищает младенца, а действует попросьбе Мерлина, являясь тем самым орудием судьбы, предначертаннойЛанселоту. Современный облик Вивиан кажется лишенным того могущества,что предписывалось ей традицией. К примеру, когда она становится приемнойматерью Ланселота, она кормит его грудью и настолько тщательно оберегает отвозможных угроз, что ее избыточная забота напоминает современнуюродительскую гиперпротекцию.
Мерлин даже вынужден на время лишить еемагических чар, чтобы она отпустила Ланселота и дала ему возможностьпродолжать свой путь.Еще одна черта, делающая роман Баржавеля действительно современным,– это психологизм в описании чувств персонажей. Писатель уведомляет обовсех переживаниях и чувствах Вивиан, не являющейся более статичной женскойфигурой, призванной сыграть отведенную ей роль в жизни Мерлина иЛанселота.
В романе Баржавеля она воплощает саму Любовь, выступающую вдвух ипостасях: возлюбленной и матери.Центральный персонаж – Мерлин вырисовывается с помощью богатой исложной палитры. Его магические силы делают его не сверхъестественным,143а в высшей степени «естественным» персонажем: ему подчиняются какприродные стихии (в виде урагана обрушивается Мерлин на врагов Артура), таки мир растений и животных, в каждом из которых он проявляется всимволическом обличии. К примеру, появившись в виде белого оленя, онвзывает к средневековой традиции изображать дьявола в виде оленя, однакобелый цвет контрастирует с изначальной символикой, сообщая ему скореепозитивный аспект, поскольку сын Лукавого и девственницы выбрал вопрекижеланию отца путь служения добру: «Его окрас напоминал свежевыпавшийснег, и когда он пересекал поляну, его рога колыхались, как паруса корабля» (Sonpoil était pareil à de la neige fraîchement tombée et tandis qu'il traversait la clairièresa ramure se balançait comme la voilure d'un vaisseau) [Barjavel 2012: 225].
Яблокотакже играет существенную роль в общей символике Мерлина, поскольку,исходя из некоторых источников, Мерлин был зачат, когда девушка проглотилакосточку от яблока, в которую проник дьявол. У Баржавеля Мерлин частопоявляется, жуя яблоко или восседая на яблоне.
Тесную связь Мерлина сприродным царством символизирует также зеленый цвет его одеяния, пояса иглаз. Укрывшись в лесу, Мерлин пытается забыть Вивиан, но поскольку в нейтечет кровь Диониса, «бывшего бога лесов, земли и вод и счастливой жизни вгармонии с животными и деревьями» (l’ancien dieu des forêts, de la terre et deseaux et du bonheur de vivre en amitié avec les animaux et les arbres)[Barjavel 2012:60], волшебник не может избавиться от своих чувств к ней.3.3. Художественный вымысел и приемы фантастического в романахР. Баржавеля «Чародей» и «Дамы с единорогом»Тематическая обусловленность текста влияет на выбор форм и приемовреализацииусловно-фантастическойобразности.Восходя,помнениюЕ.В.Гольденберг,к «принимаемой рациональности» и во многом наследуя темсамым архаическому мифу и волшебной сказке, фэнтези «основывается наконтракте чтения, когда читатель знает, что вступает в область иррационального,144в которой ничто не будет объяснено, а, наоборот, представлено как само собойразумеющееся» [Гольденберг 2009: 120].Художественное пространство в романе Р.
Баржавеля «Чародей» лишеногеографической и временной конкретности. Все события происходят в некойусловной реальности, лишь отдаленно напоминающей реальность объективносуществующую, в которую в качестве фантастических элементов включенывымышленные географические объекты.
Следуя традиции артуровских легенд,автор локализует Великую Бретань (Grande-Bretagne) как область, включающуюв себя современные Англию, Ирландию и французскую Бретань (PetiteBretagne).В ней помещено мифическое королевство Логрес (Logres) и его легендарнаястолица – Камелот (Camelot), а также некий Подземный мир, владениекельтских божеств племени богини Дану. Под Солсберийской равниной, вблизиСтоунхенджа,которыйнастраницахроманапредстаетмонументом,возведенным Артуром в честь победы над другими королями, ставшими еговассалами, Баржавель располагает «священный» кельтский остров Авалон, анедалеко от Камелота – Замок Приключений (Le Château Aventureux), или ЗамокГрааля. Тема романа и его мифические аспекты побуждают автора чередовать вповествовании«географические»,реальносуществующиеобъекты,собъектами«мифологическими», существующими в рамках той традиции,преемником которой он является.
Следует отметить, что Баржавель прекрасноотдает себе отчет в этой дифференциации и старается в авторских отступленияхпрояснитьдлясовременногочитателямифологическуюкартографиюартуровского мира: «Рыцари, короли, захватчики переезжали из одной Британиив другую на больших или маленьких кораблях. Иногда появлялась илиотплывала маленькая лодка без парусов и весел... увозя по рекам или воткрытый океан живых или погибших рыцарей, а иногда и пламенеющий меч»(Les chevaliers, les rois, les envhaisseurs allaient d’une Bretagne à l’autre sur legrands ou petits vaisseaux.Parfois arrivait ou partait une brique sans voile…transportant des chevaliers vivants ou morts, ou une épée qui flamboyait) [Barjavel1452012: 15].Альтернативныемирылитературыфэнтезиявляютсобойнекуюпасторальную вселенную, тесно связанную с идиллическим прошлым иприродой. Для сохранения эффекта достоверности пейзажи не воссоздаютсядетально, а имеют, скорее, символическую окраску.
Например, место действияромана «Дамы с единорогом» описано как некий мифический остров, Земляобетованная, хранящая в своих недрах ключ к разгадке истории семьи и всейстраны: «Под куполом девственно чистого неба в протянутом ему кубке морялежал изумрудный остров, изысканный, словно грудь юной девушки, и на еговершине виден был сосок, образованный руинами аббатства с их приземистойбашней» [Баржавель 2016: 35].Однако гораздо больше внимания автор уделяет символическомуописаниюмиров,выходящихзапределычеловеческогокартографии.Это особые скрытые миры, география которых является основой ихсимволической структуры. Они расположены за пределами известных земель,однако могут открываться некоторым посвященным в их тайны (Мерлин) илиизбранным (Персеваль, Галахад), которые попадают в них на «челнах» (lanef),окрашенных в соответствующие этим мирам цвета.