Диссертация (1168732), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Мессиан использует способ систематизацииматериала,принятыйуорнитологов,вкачествеметадискурсивнойобъяснительной и инструктивной стратегий, вынеся перечень названий всехʽучаствующихʼ птиц в начало произведения (Приложение 2). Тем самым авторвыделяет важность образа птицы и структурирует текст, дополнительнообозначая в нотах появление каждой птицы, указанной в перечне. При этом98использование композитором орнитологической номенклатуры в качествепаратекстовой вставки претерпело определенные изменения.
В «Пробужденииптиц» (1953) названия птиц на пяти европейских языках даются в порядке ихпоявления в пьесе и в строгом смысле номенклатурными не являются. В«Экзотических птицах» (1956) список приобретает более формальный видалфавитного перечня. В «Каталоге птиц» (1956-1959) в пятиязычныйалфавитный перечень включается научное название птиц на латыни.
Такимобразом постепенно формируется паратекстовое пространство музыкальногосочинения.Композитор использует метадискурсивные стратегии с помощьюдобавления таких дискурсивных жанров, как введение и вступление, вкоторыхприменяютсяразличныекомментирующиетактики.В«Пробуждении птиц» (1953) для фортепиано с оркестром введение обращенок исполнителям: автор уточняет, что голоса птиц являются аутентичными,поэтому необходимо в точности повторить их тембр и акценты.
Вслед завведением композитор помещает вступление, которое представляет собойвербальное описание нотного текста (основные темы привязаны ко временисуток, состоянию природы, а, главное, – к голосам определенных птиц иинструментам, их исполняющим). Если к этому прибавить ономатопею,которая присутствует над соответствующими темами в нотах: tikotikotiko; lu,lu; zip, zap, zip, zap и т.п. [Messiaen 1988: 2 – 4], а также авторские комментариив нотах, то налицо новаторский тип текста. Он состоит из двухвзаимосвязанных частей – нотной (традиционной) и вербальной – метатекста,дублирующего содержание нотной части и поясняющего авторский замысел.В дальнейшем О.
Мессиан отказался от вербальных звукоподражательныхэлементов партитуры в пользу других коммуникативных приемов.Так, в начале «Экзотических птиц» (1956) композитор поместил планрасположения оркестра с рекомендацией придерживаться данной акустическивыверенной схемы (Приложение 3). Далее следует предисловие, разделенноена две разные по содержанию части.99В первой части в контрапункте голосов всех птиц выделяются основныесолисты;тамжекомпозитороткрываетисполнителямколористикупроизведения: Cette oeuvre est très colorée: toutes les couleurs de l`arc-en-ciel y circulent, ycompris le rouge, couleur des pays chauds et du beau ʽCardinal rouge de Virginieʼ! (Этопроизведение имеет особую окраску: там постоянно возникают все цвета радуги, особеннокрасный – цвет теплых стран и великолепного красного виргинского кардинала!) [Messiaen1956: V]6.Вторая часть предисловия содержит список использованных ритмов(перечисляются все индийские и греческие ритмы) и описание всехпредставленных в произведении птиц – цвет оперения, характер пения: LeMainate hindou est un gros oiseau noir à cou jaune.
Il pousse des cris singuliers, proches de laparole humaine (Индийская майна – крупная черная птица с желтой шеей. Она издаетсвоеобразные крики, напоминающие человеческую речь) [Там же]. Композиторотсылает к партитуре, где те же ритмы и птицы обозначены в момент ихпоявления. В последнем пункте второго предисловия дается полный переченьвсех птиц, пение которых автор использовал в произведении, классифицируяих по местам обитания. Именно здесь впервые у О. Мессиана появляетсятермин catalogue.Наконец,вфортепианномцикле«Каталогптиц»(1956-1959)композитор приходит к созданию новаторского для предметной сферыʽмузыкаʼ жанра каталог.
Этот жанр традиционно связан прежде всего снаучной,книгоиздательскойиторговойпрактикой.Существуютузкопредметные научные каталоги – например, каталоги каких-либо видовживотных, характерных для определённой страны, или каталоги музейныхсобраний.Оченьраспространённымявляетсякнижныйкаталог–«официальный документ, представляющий перечень издательской продукции.<…> Основные функции каталога – справочно-поисковая, пояснительная иисточниковедческая» [Викулова, Макарова 2016: 105].
Встает вопрос, каксвязан этот жанр с предметной сферой ʽмузыкаʼ. В музыковедении6Выделения подчеркиванием здесь и далее наши (Н.К.).100классификация и каталог рассматриваются как характерные моделиевропейскойхудожественнойпрактики:«Классификациякакметодкомпозиции возникает на стадии донаучного синкретического мышления»[Никитенко, Пыстина 2014: 66]. По мнению музыковедов, этим принципомкомпозиторы руководствовались и далее, вплоть до XX-начала XXI вв., сцелью «описать и систематизировать в звуках окружающее их пространство вальбомах, каталогах, эскизах» [Кэнлян: http].
А обращение О. Мессиана кжанру каталог объясняется, с нашей точки зрения, как указанной тенденциейк каталогизации, так и орнитологической деятельностью автора музыки.Кроме того, принцип каталогизации позволяет автору подчеркнуть серьезныйхарактер своего произведения, выделить его среди ряда музыкальныхсочинений, имеющих в заголовке название птицы. Подобные заголовкисвязаны со звукоподражательным, часто шуточным характером пьесы. Впротивовес данной традиции, жанр каталог создает у адресата иныеассоциации.Представляется, что новаторство О. Мессиана в произведениях,связанных с понятием птица, обусловлено взаимовлиянием трех областей –музыки, орнитологии и лингвистики.
Подобное сочетание позволяет говоритьо полидискурсности данных сочинений, т.е. о «соприсутствии, переплетениирегулярного набора специальных дискурсов в определенной общноститекстов» [Белоглазова 2009: 66].Принцип каталогизации, генетически связанный с традициейциклической барочной и необарочной музыки7, у О. Мессиана основываетсяпрежде всего на принципах научных каталогов, с которыми автору постоянноприходилось работать в качестве орнитолога, что привело к созданиюноваторского музыкального жанра каталог. Но именно лингвистическаясторона этого жанра, паратекст, позволяет композитору создать особоеИсследователь несонатных циклических форм С. Кэнлян отмечает, что «в мозаичномконтексте несонатной цикличности необарочные многочастные композиции отчетливообнаруживают классификационный характер жанровой структуры или программы», а вклассификационности автор видит «важный логический аспект циклообразования,очевидно, a priori присущий инструментальной сюите барокко» [Кэнлян: http].7101коммуникативное пространство, которое, используя терминологию Т.А.
ванДейка и В. Кинча, включает интерпретирующее и пресуппозиционноеоснование языковой модели, а именно достраивает поле «внутренней,когнитивной информации» [Дейк ван, Кинч 1988: 157 – 158] адресата дляправильной интерпретации новаторских сочинений. Как и в драматургическихпроизведениях, возникает двусторонний коммуникативный процесс[Борботько 2014: 49], и авторская речь в таком контексте «принимает формууточняющей подсказки, своеобразного актуализатора, т.е.
языкового средства,при помощи которого виртуальные элементы языковой системы связываютсяс действительностью речевого общения» [Петрова 2011: 17]. О. Мессианиспользует метадискурсивную диалоговую стратегию с помощью включенияв свои сочинения таких дискурсивных элементов, как аппарат ориентировкииздания (Приложение 2), который представляет собой «организованную всистему совокупность средств, управляющих вниманием читателя,определяющих избирательность и последовательность восприятияпредставленной в издании информации» [Васильев 2011: 8], предисловия,ремарки, а также программное заглавие, что позволяет композитору связатьпонятие птица и жанр каталог в сложном коммуникативном пространствесочинений.Дискурсивные элементы, участвующие в создании новаторского жанра,подробно рассматриваются ниже.3.2.
Полидискурсность музыкального произведения3.2.1. Функциональная значимость заглавия «Каталога птиц»Согласно Энциклопедическому словарю-справочнику, заглавие – это«целостная единица речи (текстовый знак), которая является обязательнойчастью текста и имеет в нем фиксированное положение – перед и над текстом»[Культура русской речи 2011: 188].
Выделенные характеристики безусловноявляются важными и влияют на функции заглавия в тексте. Однако помимотаких параметров, как обязательность и фиксированное положение,необходимо рассмотреть функционально-семантические характеристикизаглавия, выявляющие его роль в тексте. В известном высказывании102С.Д. Кржижановского книга – это «развернутое до конца заглавие, заглавие же– стянутая до объема двух-трех слов книга» [Кржижановский 1931: 3].Отмечается, что заглавие, «попадая в сильную фиксированную позицию наобложке и на титульном листе, <…> сигнализирует о его соотнесенности стекстами, включенными в сборник» [Викулова 2001: 194]. Заглавиерассматривается с семантической точки зрения как «компрессированное,нераскрытое содержание текста» [Гальперин 2017: 133].
Таким образом,ученые связывают заглавие и текст в единое семантическое целое. В работахотечественных лингвистов было выделено несколько функций заглавий, средикоторых для данного исследования особенно интересными являютсяинформативная, структурирующая, идентифицирующая [Трубникова 2010:http], аттрактивная [Богданова 2012: http].Обратимся к заглавию, которое французский композитор О.
Мессиандал своему произведению, – «Catalogue d`oiseaux» («Каталог птиц») ирассмотрим его с точки зрения обозначенных выше функций. Подобноезаглавие подсказывает адресату, что это программная музыка – то естьмузыка, содержание которой ʽрасшифровываетсяʼ с помощью определенныхкодов, и ʽключиʼ к ним композитор сам дает исполнителю / слушателю.