Диссертация (1168672), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Дляопределения исходного уровня коммуникативной компетенции иностранныхстудентов были разработаны и апробированы специальные тесты, задача которых124состояла в том, чтобы определить владеют ли студенты необходимым уровнемзнаний и умений для повседневного и профессионального медицинскогообщения.Тестирование включает задания по пройденному материалу за три годаобучения русскому языку. Тест состоит из 150 вопросов: вопросы по грамматике,фонетике,лексике«Грамматика»«Глагол»(базовойвключает(времяиимедицинской)следующиевидглагола,темы:(Приложение1).«Существительное»глаголыдвижения),Раздел(падежи),«Предлоги»,«Прилагательное» и др..
Раздел «Лексика» состоит из тестовых заданий по темам:«Семья», «Рабочий день», «Свободное время», «Погода», «Части тела»,«Знакомство» и др. Раздел «Медицинская лексика» представляет собой задания назнание лексического материала по темам: «Сердечно-сосудистая система»,«Дыхательная система», «Нервная система», «Пищеварительная система»,«Выделительная система», «Костно-мышечная система», их заболевания иметоды обследования.Исходный уровень коммуникативной компетенции иностранных студентованализировался по первым трем критериям из таблицы 12.Таблица 12Критерии сформированности коммуникативной компетенции иностранныхстудентов в рамках клинической практикиКритерии сформированности коммуникативной компетенции иностранныхстудентов в рамках клинической практикиФонетические навыкиРазвитие слухопроизносительныхнавыков; развитие навыков устногоречевого общения.Грамматические навыкиФормирование графических навыкови умений письменной речи;овладение орфографической играмматической системами русскогоязыка.Лексические навыки.
МедицинскаяВладение лексической базой учебнойтерминологическая лексикаи профессиональной (медицинской)сферы.125Навыки общения в рамкахклинической практикиРазвитие навыков устной иписьменной профессиональной речи;формирование умений диалогическойречи, навыков ознакомительногочтения.Формирование навыков работы смедицинскими приборами на русскомязыке.Навыки пользованияинформационными технологиями иприборами диагностики на русскомязыкеДля оценки исходного уровня коммуникативной компетенции иностранныхстудентов по результатам выполнения тестов использовалась четырехбалльнаясистема оценок («2», «3», «4», «5»). Максимальное количество баллов, котороемог набрать студент-медик по трем критериям, равняется 15. Оценкаосуществлялась по следующей шкале: 15-13 баллов – высокий уровень, 12-10баллов – средний уровень, от 9 – низкий уровень.Контролирующий этап осуществлялся с помощью разработанной системытестирования итогового уровня знаний иностранных студентов по русскому языку(Приложение 2).Система тестирования итогового уровня знаний состоит из пяти разделов:«Грамматика», «Фонетика», «Медицинская лексика», «Клиническая практика» и«Приборы диагностики».
В соответствии с разработанной программой обученияиностранных студентов четвертого курса, вопросы по грамматике направлены напроверку знаний по темам: «Причастие», «Деепричастие», «Наречие». Раздел«Медицинская лексика» включает вопросы по русскому языку, связанные спрофессиональной лексикой по направлениям «Хирургия», «Акушерство»,«Терапия». Раздел «Клиническая практика» направлен на проверку готовности кобщению студентов в рамках клинической практики и раздел «Приборыдиагностики» проверяет уиностранных студентов умения пользоватьсякомпьютерными и диагностическими приборами на русском языке, которыеиспользуются врачами в лечебных учреждениях и студентами на занятиях.Ответы студентов оценивались по пяти критериям сформированностикоммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков (таблица 12).126Для оценки итогового уровня коммуникативной компетенции иностранныхстудентов также использовалась четырехбалльная система оценок.
Однако,максимальное количество баллов, которое мог набрать студент-медик по пятикритериям, равняется 25. Таким образом, 25-23 балла – высокий уровень, 22-19 –средний уровень, от 18 – низкий уровень.В ходе опытно-экспериментальной работы проводилась статистическаяобработка полученных данных с использованием критерия χ 2 (хи-квадрат).Критерий χ 2 (хи-квадрат) применяется для сравнения функций распределенийобъектов двух совокупностей по состоянию некоторого свойства на основеизмерений этого свойства в двух независимых выборках из рассчитываемыхсовокупностей [46].Использование критерия хи-квадрат обуславливает выполнение набораусловий [46]:1.
Формированиесоставаисследуемыхгруппдолжнопроводитьсяслучайным образом.2. Необходимо обеспечить независимость исследуемых выборок и членовэтих выборок.Воспользуемся статистическим критерием хи-квадрат для обработкиэкспериментальныхданныхконстатирующегоэтападлясравнениясформированности коммуникативной компетенции иностранных студентов покритерию «Фонетические навыки» контрольной и экспериментальной групп.Результаты двух выборок студентов, представленные в таблице 13, используемдля проверки нулевой гипотезы: студенты контрольной и экспериментальнойгруппимеютодинаковыйуровеньсформированностикоммуникативнойкомпетенции иностранных студентов по критерию «Фонетические навыки» наконстатирующем этапе опытно-экспериментальной работы.127Таблица 13Сводные результаты сформированности коммуникативной компетенциииностранных студентов по критерию «Фонетические навыки»на констатирующем этапеОценканеудовлетворительноудовлетворительнохорошоотличноКонтрольная группа(чел.
/ %)11,0%134538,1%4416Экспериментальнаягруппа (чел. / %)11,8%165238,2%37,3%5137,5%13,6%1712,5%Хи-квадрат0,092Эмпирическое значение χ эмп вычисляется по следующей формуле [105]:2χ 2эмп ni mi L NM N *M *ni mi ,i 1(1)где N = 136 — количество студентов экспериментальной группы, M = 118 —число студентов контрольной группы, L = 4 — количество уровней бальнойсистемыоцениваниясформированностикоммуникативнойкомпетенциииностранных студентов по критерию «Фонетические навыки» (i=1 — оценка «2»,i=2 — оценка «3», i=3 — оценка «4», i=4 — оценка «5»), ni — количество членовэкспериментальной группы, получивших i уровень (n1 = 16, n2 = 52, n3 = 51, n4 =17), mi — количество членов контрольной группы, получивших i уровень (m1 =13, m2 = 45, m3 = 44, m4 = 16).
Подставляя значения переменных в формулу (1),получаем:128χ 2эмп 16 13 2 52 45 2 51 44 2 17 16 2 136 118 136 118 136 118 136 118 136 *118* 0,0916 1352 4551 4417 16 Критические значения2χ 0,052критерия χ для уровня значимости 0,05 с22четырьмя градациями равно 7,82 [28].
Отсюда верно неравенство χ эмп χ 0,05(0,09<7,82).иностранныхСледовательно,студентовконтрольнаяимеютиодинаковыйэкспериментальнаяуровеньгруппысформированностикоммуникативной компетенции по критерию «Фонетические навыки» наконстатирующем этапе, что также подтверждает визуальный анализ диаграммына рисунке 37.Рисунок 37.
Диаграмма сформированности коммуникативной компетенциииностранных студентов по критерию «Фонетические навыки»на констатирующем этапеСводные результаты контрольной и экспериментальной групп студентов наконстатирующем этапе по сформированности коммуникативной компетенциииностранных студентов по критериям «Грамматические навыки» и «Лексические129навыки. Медицинская терминологическая лексика» представлены в таблицах 14,15.Таблица 14Сводные результаты сформированности коммуникативной компетенциииностранных студентов по критерию «Грамматические навыки»на констатирующем этапеОценканеудовлетворительноудовлетворительнохорошоотличноКонтрольная группа(чел. / %)1714,4%Экспериментальнаягруппа (чел. / %)13,2%184437,3%5641,2%4840,7%5036,8%97,6%128,8%Хи-квадрат0,67Рисунок 38.
Диаграмма сформированности коммуникативной компетенциииностранных студентов по критерию «Грамматические навыки»на констатирующем этапе130Таблица 15Сводные результаты сформированности коммуникативной компетенциииностранных студентов по критерию «Лексические навыки. Медицинскаятерминологическая лексика» на констатирующем этапеОценканеудовлетворительноудовлетворительнохорошоотличноКонтрольная группа(чел. / %)1815,3%Экспериментальнаягруппа (чел. / %)16,9%235042,4%5741,9%4336,4%4835,3%75,9%85,9%Хи-квадрат0,13Рисунок 39. Диаграмма сформированности коммуникативной компетенциииностранных студентов по критерию «Лексические навыки. Медицинскаятерминологическая лексика» на констатирующем этапеНаконстатирующемэтапеопытно-экспериментальнойработыэмпирические значения хи-квадрат для критериев «Грамматические навыки» и«Лексические навыки.
Медицинская терминологическая лексика» меньше, чем131критическое значение на уровне значимости 0,05 (0,67<7,82; 0,13<7,82).Следовательно, характеристики групп на констатирующем этапе совпадают суровнем значимости 0,05. Визуальный анализ таблиц 14, 15 и диаграмм нарисунках 38, 39 также свидетельствует об одинаковом уровне сформированностикоммуникативнойкомпетенциииностранныхстудентовконтрольнойиэкспериментальной групп.Экспериментальные данные контролирующего этапа представлены втаблицах 16-20.Эмпирические значения хи-квадрат для критериев «Фонетические навыки»,«Грамматическиенавыки»,«Лексическиенавыки.Медицинскаятерминологическая лексика» меньше, чем критическое значение на уровнезначимости 0,05 (0,07<7,82; 0,47<7,82; 0,67<7,82). Следовательно, характеристикигрупп для критериев «Фонетические навыки», «Грамматические навыки»,«Лексическиенавыки.Медицинскаятерминологическаялексика»наконтролирующем этапе совпадают с уровнем значимости 0,05.
Визуальныйанализ таблиц 16-18 и диаграмм на рисунках 40-42 также свидетельствует ободинаковомуровнесформированностикоммуникативнойкомпетенциииностранных студентов контрольной и экспериментальной групп.Таблица 16Сводные результаты сформированности коммуникативной компетенциииностранных студентов по критерию «Фонетические навыки»на контролирующем этапеОценканеудовлетворительноудовлетворительнохорошоотличноКонтрольная группа(чел.