Диссертация (1168672), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Особое вниманиев текстах уделяется изучению заболеваний, их симптомов, причин и лечения. Дляформирования навыков чтения используются отобранные ранее электронныересурсы, такие как блоги врачей, электронные энциклопедии (таблицы 2-5).Рисунок 19. Урок 1. «Общие болезни», «Словарь темы». Реализациявариативного подхода модели (развитие навыков чтения студентов)(«В гинекологическом отделении», «Чтение»)88Рисунок 20. Развитие навыков чтения и письма в соответствии свариативным подходом модели («В гинекологическом отделении», «Чтение»)Каждый раздел «Чтение» урока включает помимо текста диалог "врач пациент" по соответствующему профилю: хирургическому, терапевтическому игинекологическому (рисунок 21).89Рисунок 21.
Развитие навыков чтения и письма в соответствии свариативным подходом модели («В гинекологическом отделении», «Чтение»)Для восприятия иностранными студентами на слух разговорной речибольного предложена система упражнений и средства информатизации (таблицы2-5) для развития навыков аудирования. Поэтому каждый урок портала включаетраздел «Аудирование», который позволяет работать с аудио- и видео-записями,чтобы научить студентов понимать речь пациентов (рисунок 22).Рисунок 22. Отработка навыков устно-речевого общения: информатизацияобучения аудированию (инвариантный подход)(«В гинекологичсеком отделении», «Аудирование»)90Раздел «Говорение» каждого урока направлен на развитие у иностранныхстудентов навыков монологической и диалогической речи, умения выражать своимысли грамматически правильно.
В результате, студент-медик не только можетпонять, что сказал пациент, но и вести диалог-расспрос больного.Раздел урока «Письмо» предлагает выполнение заданий в письменнойформе. Иностранные студенты отрабатывают навыки письменной речи: учатсяправильно заполнять истории болезни, карты больных и иную документацию.Например, прослушав диалог врача-гинеколога и пациента, студентам требуетсязаполнитьисториюболезни(рисунок23).Каждыйурокпредполагаетиспользование средств информатизации (вики-технологий, чатов, форумов) дляразвития навыков письма (таблицы 2-5).Рисунок 23. Вариативный подход к использованию ИКТ: развитие уменийписьменной речи («В гинекологическом отделении», «Письмо»)Все уроки портала завершаются итоговым тестом, который позволяетпроверить уровень усвоения содержания темы и пройденного лексикограмматического материала (рисунок 24).91Рисунок 24.
Реализация четвертого компонента модели: системаупражнений обучения речевой деятельности студентов-медиков(«В гинекологическом отделении», «Тест»)В рамках пятого подхода к информатизации обучения русскому языку какиностранному студентов-медиков была реализована на телекоммуникационномпортале система языковой помощи иностранным студентам, находящимся наклинической практике в лечебных учреждениях. Данная мобильная компонентателекоммуникационного портала доступна каждому иностранному студентумедику и является онлайн помощью на практике.
Иностранный студент, ведяприем в лечебном учреждении, может с помощью данной системы вспомнить, каквести расспрос пациента, какие вопросы задавать и где полученные данныефиксируются в истории болезни. Система языковой помощи включает трираздела: на приеме у гинеколога, на приеме у хирурга, на приеме у терапевта.Фрагмент портала для языковой помощи иностранным студентам представлен нарисунке 25.92Рисунок 25.
Фрагмент мобильной версии телекоммуникационного портала«Система языковой помощи иностранным студентам,находящимся на клинической практике в лечебных учреждениях»В рамках системы языковой помощи разработан мобильный англо-русскийсправочник заболеваний для иностранных студентов, проходящих клиническуюпрактику, который состоит из трех разделов: заболевания по гинекологии,хирургии и терапии. Здесь дается краткая характеристика гинекологических,хирургических и терапевтических заболеваний на русском и английском языкаходновременно: причины, симптомы, диагностика, лечение (рисунок 26).93Рисунок 26. Мобильный англо-русский справочник заболеваний дляиностранных студентов, проходящих клиническую практикуТакимобразом,предложенныесистематизированныесредстваинформатизации (в зависимости от вида речевой деятельности, медицинскогопрофиля, методов обучения русскому языку и системы упражнений) нателекоммуникационноминформатизациипорталесистемысоответствуютобучениямоделииностранныхподходовкстудентов-медиковпрофессиональному общению на русском языке и могут быть применены как впроцессе обучения русскому языку и во время подготовки иностранных студентовк профессиональному общению и к клинической практике в лечебныхучреждениях на русском языке, так и во время прохождения клиническойпрактики.94§ 2.3.
Методы и учебные материалы, необходимые для обучениярусскому языку как иностранному в медицинском вузе на основеиспользования средств информатизацииРазработанный телекоммуникационный портал на основе модели подходовк информатизации системы обучения русскому языку как иностранному иотобранные систематизированные средства информатизации должны бытьдополнены методами и системой упражнений.В рамках исследования была разработана программа практического курсарусского языка как иностранного для обучения студентов-медиков, котораясвязываетграмматическиетемыслексическимитемамипохирургии,гинекологии и терапии.Цель обучения – профессионально ориентированное обучение русскомуязыку иностранных студентов-медиков.Задачи обучения русскому языку иностранных студентов-медиков:– практическое овладение студентами языком специальности;– подготовка студентов по всем видам речевой деятельности (аудирование,говорение, письмо, чтение);– овладение студентами коммуникативной компетенцией;– подготовка иностранных студентов к прохождению клинической практикив лечебных учреждениях;– обучение студентов умению вести диалоги врач – больной, врач – врач,врач – медсестра и др.;– обучение студентов чтению медицинской литературы, ознакомление снаучным стилем медицинских текстов;– обучение студентов навыкам письма: правильное оформление записей вмедицинской карте и истории болезни.Программа практического курса русского языка как иностранного включаеттри раздела: хирургия, терапия, акушерство и гинекология.
Рассмотрим основные95лексические и грамматические темы каждого раздела. Грамматические илексические темы раздела «Русский язык в хирургии» представлены в таблице 8.Таблица 8Грамматические и лексические темы раздела «Русский язык в хирургии»курса русского языка как иностранного1Причастие как часть речи.Лексическая тема курса хирургии, на примерекоторой отрабатываются грамматическиеправила русского языкаАсептика и антисептика.2Склонение причастий.Кровотечение: виды, остановка.3Морфологический разбор причастия.Переливание крови.4Причастный оборот.5Действительныеипричастия.Краткие и полныепричастия.№Грамматическая темап/п67Обследованиехирургическогобольного:опрос,осмотр,пальпация,перкуссия,аускультация. История болезни.страдательные Основы хирургии гнойных заболеваний.страдательные Основы хирургии повреждений: раны,механическаятравма,термическиеповреждения.Действительные причастия настоящего Основные формы повреждений головы, грудивремени.и живота.8Действительные причастия прошедшего Основы клинической хирургии.времени.9Страдательные причастия настоящего Курация хирургических больных.времени.Страдательные причастия прошедшего Этапы лечения хирургическихвремени.Первая медицинская помощь.10больных.Основные темы раздела «Русский язык в терапии» предложены в таблице 9.Таблица 9Грамматические и лексические темы раздела «Русский язык в терапии»курса русского языка как иностранного№Грамматическая темап/п1Деепричастие как часть речи.2Деепричастный оборот.Лексическая тема курса терапии, на примерекоторой отрабатываются грамматическиеправила русского языкаОбщий осмотр больного.Методы обследования больного: расспрос,осмотр, пальпация, перкуссия, аускультация.963Запятые при деепричастном обороте.4Морфологический разбор деепричастия.5Морфологическиедеепричастия.678Инструментальные и лабораторные методыисследования.Оформление медицинской документации.признаки Дыхательная система.
Кашель, мокрота,кровохарканье, одышка, боли в груднойклетке.Синтаксические признаки деепричастия. Методыобследованиябольногосзаболеваниямидыхательнойсистемы.Основные клинические синдромы и частныепатологии: пневмония, абсцесс легкого,бронхиальная астма, эмфизема легких,плеврит.Написание не с деепричастиями.Сердечно-сосудистаясистема.Методыисследования.Электрокардиография,холтеровскоемониторированиеЭКГ,эхокардиография, МРТ.Деепричастия несовершенного вида.Основные клинические синдромы и частнаяпатология: ишемическая болезнь сердца,стенокардия, инфаркт миокарда.9Деепричастия совершенного вида.Система пищеварения: общее обследование.Частная патология: рак пищевода, острыйэзофагит, гастрит, язвенная болезнь желудка идвенадцатиперстной кишки.10Деепричастия совершенного вида.Система мочевыделения: общее обследованиебольного.