Диссертация (1168672), страница 11
Текст из файла (страница 11)
Средства информатизации,которые используются для обучения русскому языку иностранных студентов, неотличаются для гуманитарных, технических или медицинских вузов. Средства61информатизации носят общий характер и не дифференцируются в зависимости отбудущей специальности иностранных студентов.Использованиеинформационно-коммуникационныхтехнологийсталочастью образовательного процесса и за рубежом. Как преподаватели, так истуденты всегда заинтересованы в применении CALL (Computer-AssistedLanguage Learning) или ICT in LSP (Information and Communication Technologies inLanguages for Specific Purposes), что обозначает использование информационнокоммуникационных технологий в обучении языку для специальных целей:деловой, технический, научный языки, язык для туризма, медицинскихспециальностей и др.[160-162; 166].
B. Thorne, M. Payne и другие ученыепроводили передовые исследования в области использования информационныхтехнологий в LSP (Language for Specific Purposes) [159; 164; 165].Richard Kern, Paige Ware, Mark Warschauer выступают за network-basedlanguage teaching (NBLT), которое предполагает использование ресурсов сетиИнтернет в педагогических целях, т. е.
обучение языку с помощью электронныхобразовательных ресурсов сети Интернет, которое дает высокие результаты.Garrettвыступаетзачто,чтобыинформационныетехнологиибылиинтегрированы в педагогику [167].Robert Blake предлагает дистанционное обучение иностранным языкам(Distance Learning for Second and Foreign Language Teaching). Он выступает нетолько за применение существующих ресурсов сети Интернет, но и за созданиесобственных с помощью виртуальной обучающей среды [170; 174]. Наиболеепопулярными за рубежом виртуальными средами для создания онлайн-курсовобучения иностранным языкам являются Moodle, WebCT (Web Course Tools),AIOLE (An Interactive Online Learning Environment) [171-173].
Таким образом,зарубежные вузы разрабатывают собственные системы обучения языкам спомощью специальных программ. Например, Массачусетский технологическийинститут (Massachusetts Institute of Technology, MIT) предлагает онлайн курсыобучения различным дисциплинам (медицина, география, математика, химия,62информационные технологии), в том числе и английскому языку, с большимарсеналом видео, интерактивных заданий, форумов, чатов для обсуждения(https://ocw.mit.edu/courses/). Мичиганский университет (University of Michigan,English Language Institute) реализовал дистанционное обучение всем дисциплинамв зависимости от родного языка иностранных студентов (http://umich.edu/) [163;168].Однако было установлено, что все разработанные системы, используемые вобучениииностраннымязыкамзарубежом,неучитываютбудущуюспециальность студентов.Опираясь на исследования Атанасяна С.Л., была определена концепцияинформатизации образовательной деятельности медицинского вуза в России.Атанасян С.
Л. в своей диссертационной работе исследует внедрение средствинформатизации во все виды деятельности педагогического вуза: учебную,внеучебную, контрольно-измерительную, научно-методическую, организационноуправленческуюдеятельностиипедагогическуюпрактикуисоздаетинформационную образовательную модель вуза, которая представляет собойунифицированную систему технологий и средств информатизации, используемыхво всех сферах деятельности педагогического вуза [6].В рамках медицинского вуза системная информатизация помимо тех видовдеятельности, что и в педагогическом вузе, должна включать информатизациюклинической практики, на которую согласно стандарту выделяется большоеколичество часов.Иностранные студенты, обучающиеся в российских медицинских вузах,вынуждены общаться с пациентами и персоналом и работать с приборами нарусском языке во время клинической практики. Однако существующееразнообразие средств информатизации, используемое в обучении русскому языку,не ориентировано на медицинскую специальность студентов и, более того, напрохождение клинической практики в лечебных учреждениях.
В существующихнаучных трудах не рассмотрены особенности обучения будущих врачей63спецификепрофессиональногообщениянарусскомязыкевпроцессеклинической практики с помощью средств информатизации. Отсюда необходимосделать вывод, что информатизация обучения русскому языку иностранныхстудентов-медиков должна быть направлена на их подготовку к эффективномупрохождениюклиническойпрактикивлечебныхучрежденияхРоссии.Традиционный подход к информатизации обучения русскому языку какиностранному в медицинском вузе представлен на рисунке 9.Результатытрадиционнойпроводимыхинформатизацииисследованийэффективнопоказали,чтоиспользуютсяврамкахразнообразныеэлектронные ресурсы и издания в обучении русскому языку иностранныхстудентов-медиков.
При этом медицина развивается быстрыми темпами,совершенствуется система обучения медицинским дисциплинам. Необходимоотметить наличие огромного количества современных информационных исимуляционных ресурсов, используемых в обучении иностранных студентовмедиковпрофильнымдисциплинам.Однакотрадиционныеэлектронныеобразовательные ресурсы по русскому языку как иностранному напрямую неориентированы на подготовку к прохождению практики в больнице.
Поэтомунеобходимо совершенствовать существующую систему обучения русскому языкукак иностранному, которая будет направлена не только на овладениемедицинским русским языком,но и на подготовку к общению напрофессиональном русском языке во время практики.Волкова Е. А. в диссертации отмечает, что перед методистами русскогоязыка как иностранного стоят задачи создания интегративных моделей обученияязыку профессии, которые обеспечивали бы не только продуктивное освоениетерминологиисоответствующейспециальности,ноиформированиепрофессионально-коммуникативной компетенции на основе ее метаязыка, чтоневозможно без средств информатизации [35].Традиционнаяинформатизацияобучения русскомуязыку какиностранномуИностранныестудентыОбучениерусскомуязыку какиностранномуОбучениепрофильныммедицинскимдисциплинамПодготовка кпрохождениюклинической практики влечебных учрежденияхна русском языкеКлиническаяпрактика влечебныхучрежденияхРисунок 9.
Традиционный подход к информатизации обучения русскому языку как иностранномув медицинском вузеУчитывая тот факт, что каждый иностранный студент во время обучения вмедицинском вузе ежегодно проходит клиническую практику в российскихлечебных учреждениях, языковая подготовка студентов к ее прохождениюявляется важной задачей и проблемой, которая может и должна решаться спомощью системного использования средств информатизации.В первой главе диссертации проанализированы существующие электронныересурсы сети Интернет, которые эффективно используются в обучении русскомуязыку и русскому как иностранному.
Наиболее перспективными являются блоги,вики, подкасты, форумы, чаты. Однако до сих пор не решена проблемаобеспеченностииностранныхэлектронными ресурсамистудентоввзависимостидля обучения русскому языкуотихбудущейспециальности,профессиональной ориентации.Изучена методическая система русского языка как иностранного на примеремедицинского вуза. Речевая деятельность реализуется в четырех видах:говорение, аудирование, письмо и чтение. Каждый вид характеризуетсяопределенной системой упражнений.Установлено, что в методике русского языка как иностранного различаютследующиеметодыобучения:прямые,сознательные,интенсивные,комбинированные.
Оптимального метода не существует, поэтому рациональнымбудет их комбинирование в зависимости от целей обучения.Проведен анализ технологий и средств информатизации, используемых вобучении студентов медицинским дисциплинам. Виртуальные и симуляционныетехнологии повышают профессиональный уровень подготовки студентов.Установлено, что во время занятий и клинической практики иностранныестуденты сталкиваются с большим количеством средств информатизации –медицинских диагностических приборов и аппаратуры, для работы с которыминеобходимы знания медицинского русского языка.Обучение русскому языку иностранных студентов в медицинском вузедолжно строиться с учетом специфики языка специальности будущих врачей и с66помощью средств информатизации, что не было изучено ранее ни в одномдиссертационном исследовании.Такимобразом,необходимосистемноеиспользованиесредствинформатизации при обучении профессиональному общению на русском языкеиностранных студентов-медиков для их подготовки к клинической практике влечебных учреждениях.67ГЛАВА 2.