Диссертация (1168672)
Текст из файла
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ«КУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»На правах рукописиИтинсон Кристина СергеевнаИНФОРМАТИЗАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ КАК ОСНОВА ДЛЯИХ ПОДГОТОВКИ К КЛИНИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ ВЛЕЧЕБНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХСпециальность 13.00.02 – теория и методика обученияи воспитания (информатизация образования)Диссертацияна соискание ученой степеникандидата педагогических наукНаучный руководитель:доктор педагогических наук,профессорГриншкун Вадим ВалерьевичКУРСК – 20172ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ .................................................................................................................4ГЛАВА 1.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫИСПОЛЬЗОВАНИЯ СРЕДСТВ ИНФОРМАТИЗАЦИИ В ОБУЧЕНИИРУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКИХ ВУЗОВ .................. 16§ 1.1. Существующие подходы к использованию информационныхтехнологий в филологическом образовании ........................................................ 16§ 1.2. Особенности методической системы обучения русскому языку какиностранному в медицинском вузе ....................................................................... 32§ 1.3. Технологии и средства информатизации, применяемые в рамкахобучения и клинической практики студентов медицинских вузов ................... 46§ 1.4.
Научно-педагогическая литература о специфике информатизацииобучения русскому языку как иностранному в медицинских вузах ................. 56ГЛАВА 2. СИСТЕМНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СРЕДСТВИНФОРМАТИЗАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ ДЛЯ ИХ ПОДГОТОВКИ ККЛИНИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ ............................................................................. 67§ 2.1. Моделирование подходов к информатизации обучения русскомуязыку как иностранному студентов-медиков для их подготовки кпрохождению клинической практики ...................................................................
67§ 2.2. Разработка технологий и средств для информатизации обучениярусскому языку в рамках специализированных курсов и изученияпрофильных дисциплин в медицинском вузе ...................................................... 77§ 2.3. Методы и учебные материалы, необходимые для обучения русскомуязыку как иностранному в медицинском вузе на основе использованиясредств информатизации ........................................................................................ 94§ 2.4. Подготовка преподавателей русского языка к использованию средствинформатизации в профессиональной деятельности ......................................... 1063§ 2.5. Экспериментальная проверка эффективности системнойинформатизации обучения русскому языку иностранных студентовмедиков для их подготовки к прохождению клинической практики ...............
118ЗАКЛЮЧЕНИЕ ....................................................................................................... 149БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ................................................................ 152Приложение 1. Тесты для определения исходного уровня знанийиностранных студентов по русскому языку ........................................................... 170Приложение 2.
Тесты для определения итогового уровня знанийиностранных студентов по русскому языку ........................................................... 202Приложение 3. Образец дневника учебной и производственной практикииностранных студентов ........................................................................................... 228Приложение 4. Копия справки о внедрении результатов диссертационнойработы ........................................................................................................................
2314ВВЕДЕНИЕАктуальностьтемыисследования.Активноеиспользованиевозможностей средств информационных технологий в учебном процессе вуза ужене является новшеством. Информатизация затронула все его компоненты. Приэтом средства информатизации внедряются не только в учебную, внеучебную,контрольно-измерительную, исследовательскую деятельности вуза, но и вразличные виды практики студентов.Подходы к информатизации высшего образования нашли отражение вработах таких ученых, как М.А.
Бовтенко [24-26], М.Ю. Бухаркина [110; 111],Е.А. Головко [41], С.Г. Григорьев [48; 84], В.В. Гриншкун [48; 50; 84], А.Н.Дулатова [54], М.Г. Евдокимова [55], Н.Б. Зиновьева [54], А.В. Зубов [63], С. Д.Каракозов [73], А. А. Кузнецов [84], М.Б. Лебедева [85; 153], М.В. Моисеева [110;111], И.В.
Роберт [114], И.Н. Розина [115], Ю.Б. Рубин [116], Г.К. Селевко [118],П.В. Сысоев [126-128], В.А. Трайнев [131], Л.П. Халяпина [142], Е.К. Хеннер[143], А.В. Хуторской [144], О.Н. Шилова [153], Е.В. Ширшов [154], Е.В.Щуровская [158] и многих других.Средстваитехнологииинформатизациипрониклиивобучениефилологическим дисциплинам. Русский язык изучают студенты из разныхзарубежных стран, получая высшее образование в России. При этом медицинскиеспециальностиявляютсянаиболеепопулярнымисредииностранцев.Вмедицинском вузе русский язык как иностранный не является профилирующейдисциплиной, но он важен для профессиональной деятельности студентовмедиков как в университете на занятиях, так и во время прохождения практики вклинических учреждениях.Главный принцип обучения русскому языку как иностранному вмедицинском вузе – принцип профессиональной направленности обучения.Обучение иностранных студентов должно строиться с учетом специальности и,5более того, быть ориентированным на практику, где требуются знанияпрофессионального русского языка.Использованию информационных технологий в обучении русскому языкукак иностранному посвящены работы А.А.
Атабековой [6], А.Н. Богомолова [26],А.Д. Гарцова [39], Т.И. Голубевой [42], Е.С. Полат [110; 111], С.О. Репиной [42],Г.К. Селевко [118], И.П. Сысоева [126-128], А.В. Тряпельникова [136; 137], В.М.Шаклеина [150].Исследования показали, что в обучении студентов русскому языку какиностранному используются обучающие, контролирующие, информационнопоисковые, демонстрационные, игровые и другие средства информатизации.Однако существующие электронные образовательные ресурсы, ориентированныена обучение русскому языку, не подразделяются в зависимости от будущейспециальности иностранных студентов, в частности, не учитывают особенностеймедицинской специальности.
Более того, такие средства информатизацииобучения русскому языку не направлены на подготовку студентов-медиков кклинической практике в лечебных учреждениях.Дело в том, что иностранные студенты, обучающиеся в российскихмедицинских вузах, во время занятий и прохождения клинической практики вбольницах общаются с коллегами, пациентами и медицинским персоналом нарусском языке. Там же студенты сталкиваются с огромным количеством средствинформатизации здравоохранения – медицинских диагностических приборов иаппаратуры с русскоязычным интерфейсом.
Кроме этого, знания медицинскогорусского языка необходимы и для работы с виртуальными симуляционнымитехнологиями, используемыми в обучении иностранных студентов-медиковпрофильным медицинским дисциплинам.Вовремяучебногопроцессаупреподавателейрусскогоязыкамедицинского вуза, не имеющих профессионального медицинского образования,возникаюттрудностииспользованиябольшогообъемамедицинскойтерминологической лексики. Кроме того, они не готовы к использованию средств6информатизации,втомчислеузкопрофессиональныхкомпьютерных,диагностических и других медицинских приборов, в качестве интерфейсныхпримеров-образцов на занятиях по русскому языку.В существующих научных трудах не рассмотрены особенности обучениябудущих врачей специфике профессионального общения на русском языке впроцессеклиническойпрактикивлечебныхучрежденияхвусловияхиспользования средств информатизации.Все вышеперечисленные факты говорят о том, что традиционный подход кинформатизации обучения русскому языку иностранных студентов-медиковдолжен быть усовершенствован: необходимо использование особых сочетанийэлектронных образовательных ресурсов и других средств информатизацииобразования не только на этапе собственно обучения русскому языку какиностранному, но и на этапах обучения профильным медицинским дисциплинами подготовки к практике, а также непосредственно во время прохожденияклинической практики.
Следует учитывать, что на сегодняшний день отсутствуютсредства информатизации, которые позволили бы иностранным студентам вовремя клинической практики не терять связь с обучением русскому языку.Информационные технологии, применяемые в обучении русскому языку какиностранному,требуютсистематизациивзависимостиотнаправленияклинической практики иностранных студентов, методов обучения русскомуязыку, вида речевой деятельности и типа соответствующих упражнений.Таким образом, с учетом современного состояния информатизацииязыковой и профессиональной подготовки иностранных студентов-медиковможно выделить следующие противоречия:– между наличием и использованием достаточно большого набора средствинформатизации традиционного обучения русскому языку как иностранному, непривязанного к специфике вуза, и отсутствием подходов к системнойинформатизации обучения профессиональному русскому языку в медицинском7вузе, обеспечивающих возможность подготовки иностранных студентов кклинической практике в лечебных учреждениях;– между недостаточностью ориентации курсов русского языка какиностранного на последующую профессиональную деятельность студентовмедиков и потенциальной возможностью профессиональной ориентации такихкурсов на основе комплексной информатизации;– между отсутствием у преподавателей русского языка медицинского вузамедицинского образования и возможностью обучения иностранных студентовпрофессиональной медицинской лексике за счет использования методов и средствобучения, основанных на информатизации.Необходимость устранения указанных противоречий свидетельствует обактуальности темы исследования.С учетом необходимости устранения перечисленных выше противоречийбыла выбрана тема исследования и сформулирована проблема, котораязаключаетсявиспользованиюотсутствиисредствподходовинформатизацииксистемномуприобучениивзаимосвязанномурусскомуязыкуиностранных студентов-медиков в рамках языковой и профессиональнойподготовки, подготовки к клинической практике, а также в процессе еепрохождения.Цель исследования – разработать подходы и средства, необходимые длясистемной информатизации всех этапов языковой подготовки иностранныхстудентов медицинских вузов, способствующих эффективному прохождениюклинической практики в лечебных учреждениях на русском языке.Объект исследования – информатизация системы обучения русскомуязыку иностранных студентов-медиков.Предмет исследования – системная информатизация обучения русскомуязыку иностранных студентов-медиков для их подготовки к общению впрофессиональной сфере и прохождению клинической практики в российскихлечебных учреждениях.8Гипотеза исследования заключается в том, что применение подходов ксистемной информатизации обучения русскому языку на всех этапах подготовкииностранных студентов в медицинских вузах, в числе которых: взаимосвязанноеиспользованиесредствинформационныхтехнологий,варьирующихсявзависимости от направления клинической практики, методов обучения русскомуязыку, вида речевой деятельности и типа соответствующих упражнений, учетспецифики русскоязычного интерфейса медицинских диагностических приборов,в сочетании с расширенной подготовкой преподавателей русского языка вобласти информатизации повысит уровень владения иностранными студентамимедиками профессиональным русским языком и уровень их подготовки кпрохождению клинической практики на русском языке, в том числе квзаимодействию с диагностическими приборами, общению с пациентами имедицинским персоналом, работе с медицинской документацией и литературойна русском языке.Для достижения цели и проверки гипотезы исследования были определеныследующие задачи:1.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.