Диссертация (1168672), страница 12
Текст из файла (страница 12)
СИСТЕМНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СРЕДСТВИНФОРМАТИЗАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ ДЛЯ ИХ ПОДГОТОВКИ ККЛИНИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ§ 2.1. Моделирование подходов к информатизации обучения русскомуязыкукакиностранномустудентов-медиковдляихподготовкикпрохождению клинической практикиОбучение русскому языку как иностранному невозможно представить безинформационныхнеобходимыетехнологий.условиядляСредстваобученияинформатизацииязыку,обеспечиваютповышаяэффективностьиспользования традиционных технологий и качество обучения русскому языкукак иностранному в целом.Существует огромное количество электронных образовательных ресурсов иизданий, которые успешно используются в обучении русскому языку какиностранному.
Анализ образовательных ресурсов сети Интернет показал ихразнообразие:поисковые,обучающие,контролирующие,информационно-справочные,тренажеры,информационно-демонстрационныеидр.Этиэлектронные ресурсы направлены на развитие всех видов речевой деятельностиблагодаря выполнению упражнений на отработку фонетических, грамматическихи лексических навыков для студентов с разными уровнями подготовки:начальный, средний и продвинутый.Как уже отмечалось ранее, использование Веб 2.0-технологий ориентированона активное участие иностранных студентов в образовательном процессе, ихколлективную деятельность. Наиболее востребованными являются блоги, вики,подкасты, форумы, которые открывают возможности преподавателям русскогоязыка в создании и размещении в сети Интернет образовательных ресурсов.В практике преподавания русского языка иностранным студентам-медикамглавным аспектом является язык специальности, от степени владения которымзависитсовершенствованиепрофессиональнойподготовкибудущихспециалистов.
Обучения «классическому» русскому языку, который студентыиспользуютвповседневнойжизнидляобщениясодногруппниками,преподавателями, друзьями, недостаточно, так как студентам медицинского вузанеобходима языковая подготовка к занятиям по определенному профилю и дляпрохождения практики в больницах и поликлиниках России.
Таким образом,обучение русскому языку иностранных студентов должно строиться с учетомбудущей медицинской профессии, что возможно благодаря использованиюсредств информатизации.Было установлено, что образовательных электронных ресурсов дляобучения русскому языку иностранных студентов, а именно профессиональномумедицинскомурусскомуязыку,практическинет,тольковозможностипрохождения курсов русского языка как иностранного на базе различных вузов.В настоящее время обучение не только языкам, но и медицинскимдисциплинамневозможноСимуляционныепредставитьбезинформационныхтехнологий.и виртуальные технологии в обучении будущих врачейпозволяют приобретать опыт без риска для здоровья пациентов и не требуютпостоянного контроля преподавателей.
Почти каждый медицинский вуз имеетцентр практических навыков: фантомы, модели, манекены, тренажеры, роботы[103]. Занятия в таких центрах способствуют развитию клинического мышленияиностранных студентов и подготовке к самостоятельной деятельности, чтонемаловажно для ежегодной клинической практики в лечебных учреждениях.Каждый будущий врач должен владеть методами и приборами диагностики:лучевой, функциональной, лабораторной. Нельзя не отметить, что современныйврач должен уметь снять ЭКГ, не дожидаясь медсестру, оценить показателидыхания с помощью спирографа, уметь работать в рентгеновском кабинете изнать принципы работы томографов, гамма-камер и др.
Со всеми приборамидиагностики, большинство из которых на русском языке, студенты-медики69подробно знакомятся во время практики. Для полноценной работы в отделенияхбольницыиностраннымстудентам-медикамнеобходимызнанияпрофессионального русского языка.Таким образом, иностранный студент-медик должен быть готов к общениюна русском языке, в частности, во время прохождения клинической практики.Система обучения русскому языку как иностранному должна быть построена сучетомспецификимедицинскогообщенияспомощьюиспользованияинформационных технологий.Все ранее сделанные выводы говорят о необходимости совершенствованиясуществующего подхода к информатизации обучения русскому языку какиностранному с учетом специфики общения врача с пациентом.
В процессеобучения русскому языку как иностранному студенты-медики должны готовитьсяк прохождению клинической практики в отделениях лечебных учреждений (взависимости от медицинского направления).Как было показано на рисунке 9, в настоящее время традиционный подход кинформатизации процесса обучения русскому языку как иностранному вмедицинском вузе не учитывает специфику будущей профессии студентов инапрямую не ориентирован на подготовку иностранных студентов к общению вовремя клинической практики на русском языке.Необходимо, чтобы информатизация обучения русскому языку какиностранному в медицинском вузе была системной.
Поэтому необходимосовершенствоватьсуществующуюсистемуобучениярусскомуязыкувмедицинских вузах, которая будет направлена не просто на овладение русскимязыком, но и на подготовку к общению в профессиональной сфере и во времяклинической практики. Данный подход к информатизации предложен на рисунке10.Традиционнаяинформатизацияобучения русскому языкукак иностранномуИностранныестудентыОбучениерусскому языкукакиностранномуОбучениепрофильныммедицинскимдисциплинамПодготовка кпрохождениюклинической практики влечебных учрежденияхна русском языкеКлиническая практика влечебных учрежденияхИнформатизация обучения русскому языку как иностранному вмедицинском вузеРисунок 10.
Совершенствование подхода к информатизации обучения русскому языку как иностранномув медицинском вузеНеобходимость совершенствования существующей практики порождаетмодель подходов к информатизации системы обучения русскому языку какиностранному студентов-медиков для их подготовки к прохождению клиническойпрактики в лечебных учреждениях по трем направлениям: терапевтическом,акушеро-гинекологическом, хирургическом, которая представлена на рисунке 11.Подходы к информатизации обучения русскому языку какиностранному студентов-медиковИнвариантные подходы к использованию ИКТ вобучении русскому языку как иностранномуВариативные подходы к использованию ИКТ вобучении русскому языку как иностранному взависимости от направления клинической практикистудентов-медиковСочетание средств информатизации и методовобучения русскому языку как иностранномустудентов-медиковИспользование средств информатизации в рамкахсистемы упражнений для обучения речевойдеятельности (чтению, письму, говорению,аудированию)Подходы к интеграции средств информатизации вединую систему обучения русскому языку какиностранному в медицинском вузеРисунок 11.
Модель подходов к информатизации системы обучениярусскому языку как иностранному студентов-медиков для их подготовкик прохождению клинической практики в лечебных учрежденияхМодель подходов к информатизации системы обучения русскому языкуиностранных студентов-медиков включает пять направлений. Рассмотрим каждоеиз направлений информатизации более подробно (рисунки 12-16). Инвариантныеподходы к использованию ИКТ в обучении русскому языку как иностранномупоказаны на рисунке 12.72Инвариантные подходы к использованию ИКТ в обучениирусскому языку как иностранномуИнформатизация обучения аудированиюИспользование аудиодля обучения студентовпроизношениюмедицинских терминов(расширениемедицинскогословарного запаса)Отработка навыковустно-речевогообщения и визуальноеосвоение практическихнавыков припросмотремедицинских видеоИнформатизация обучения чтениюЧтение медицинскихстатей на блогах врачейдля развития пониманияписьменных(медицинских) текстовОтработка навыковчтения с помощьюэлектроннойэнциклопедии: поискнезнакомыхмедицинских терминовИнформатизация обучения письмуОвладение графическойи орфографическойсистемами русскогоязыка с помощью чата ифорумаРазвитие уменийписьменной речиблагодаря применениювики-технологийИнформатизация обучения говорениюИспользование подкаста для развития слуховыхфонетических навыков (восприятие звучаниямедицинской речи)Рисунок 12.
Инвариантные подходы к использованию ИКТ в обучениирусскому языку как иностранномуВариативные подходы к использованию средств информатизации вобучении русскому языку как иностранному в зависимости от медицинскогопрофиля (направления) (хирургического, гинекологического, терапевтического)реализованы на рисунке 13.73Вариативные подходы к использованию ИКТ в обучении русскому языкукак иностранному в зависимости от направления клинической практикиПодходы к информатизации обучения студентов-медиков приподготовке по хирургическому профилюИспользованиеинформационных фантомсистем, тренажеров поудалению грыжи,лапароскопической моделиоперации Ниссена,тренажеров общейхирургии и др. дляотработки хирургическихнавыковВнедрение аудио и видеов обучение студентовтерминологическойлексике хирургическогопрофиля (видео-расспросбольного, видеохирургических операцийи др.) для отработкинавыков говоренияРазвитие навыков чтенияи письма благодаряэлектронным ресурсамсети Интернет,используемым вобучении хирурговПодходы к информатизации обучения студентов-медиков приподготовке по акушеро-гинекологическому профилюИспользованиеинформационныхмногофункциональныхманекенов новорожденного,недоношенного младенца,имитаторов родов и др.
дляотработки навыковгинекологическогообследованияи оказания неотложнойпомощиВнедрение аудио и видеов обучение студентовтерминологическойлексике акушерогинекологическогопрофиля (видео-расспросбольного, видеогинекологическихопераций и др.)Развитие навыков чтенияи письма благодаряэлектронным ресурсамсети Интернет,используемым вобучении акушеровгинекологовПодходы к информатизации обучения студентов-медиков приподготовке по терапевтическому профилюИспользованиеинформационныхтренажеров для отработкинавыков обследования,практических навыковкомандных действийврачей; манекеновсердечно-легочнойреанимации и др.Внедрение аудио и видеов обучение студентовтерминологическойлексикетерапевтическогопрофиля (видео приемаврачом пациента, и др.)Развитие навыков чтенияи письма благодаряэлектронным ресурсамсети Интернет,используемым вобучении терапевтовИспользование средств функциональной и лучевойдиагностики: электрокардиограф, спирограф, реограф,рентгеновский и ультразвуковой аппараты, томограф, гаммакамера и др.Рисунок 13.