Диссертация (1168648), страница 25
Текст из файла (страница 25)
Рекордными по количеству ошибок, допущенных студентами 1-го курса и 2-го курса стали следующие лексические единицы (полужирным обозначены количество ошибок винициалях, курсивом – в финалях, подчеркнутым – в тонах): zūn14róng4;cí3diǎn3,1,2; biǎo3yǎn4,4; qiǎng20qīn2; Kūn5lún16; quán11bù; cāng3cù10,1;rén6mín8; shuāi9tùi2; liù7niǎor; fēijī1chǎng6; qiēzhǐjī9; caÏichǎn15quaÏn3;cuì3huǒgāng8;1292)среди количества ошибочно произнесенных инициалей выделя-ются такие сочетания, как: rén6mín8, zūn14róng4 – типично произнесение rкак русского «ж» или как английского [ʒ]; cí3diǎn3,1,2 – добавление аспирации в сочетании cí, связанное с игнорированием сочетания с особым гласным–i; diǎn – неправильная артикуляция китайского d, в связи с чем слышитсякак jiǎn; cāng3cù10,1 – в (отличие от cí наоборт) отсутствие аспирации припроизнесении cù, интерференция со стороны русского «ц»; qiēzhǐjī9 – произношение китайского j как русского «д» в таких словах как «день», «дядя»;3)среди всех ошибочно произнесенных лексических единиц впе-чатляют своим количеством ошибки в финалях в следующих сочетаниях:zūn14róng4 – zōng вместо zūn; qiǎng20qīn2 – вместо qiǎng – qiǎn; Kūn5lún16– произносили как Kōnglóng; quán11bù – вместо quán – qián; rén6mín8 – míngвместо mín; shuāi9tùi2 – shuā вместо shuāi; liù7niǎor – lǜ вместоliù;fēijī1chǎng6 – chǎn вместо chǎng; caÏichǎn15quaÏn3 – chǎng вместо chǎn;cuì3huǒgāng8 – gān вместо gāng.
(Очевидно, что большинство ошибок связано именно с неправильной артикуляцией переднеязычных и заднеязычныхдифтонгов и трифтонгов);4)проблема произношения тонов сочетания тонов проявилась втом, что по сравнению со студентами 1 курса, студенты 2-го курса намногочаще ошибались в правильном произношении тонов, и особенно, в сочетаниитонов. Здесь типичными ошибками были (суммарно 1 и 2 курс/1/2):fǎngfú3/1/2; biǎo3/1/2yǎn4/2/2; bù3/2/1gāi2/0/2; bú tài hǎo1/0/1; lǎoshī2/0/2;cídiǎn2/0/2, zhāi4chú3/0/3; cuòwu4/0/4; xiǎoxué3/0/3; yaňjìngsheÏ3/0/3.В ходе анализа аудиозаписей третьего раздела фонетического тестанами было выявлено, что из-за того, что интонация повествовательно предложения во всех языках (РЯ –АЯ – КЯ) обычно характеризуется нисходящим тоном, то студенты как 1-го, так и 2-го курса зачастую любые слоги внезависимости от их тона в конце фраз произносят 4-ым тоном, либо вообщене интонируют конечные слоги во фразах как бы их «проглатывая», что ха-130рактерно для разговорного русского языка.
Но по сравнению со студентами1-го курса на 2-ом курсе студенты проявляют намного более высокий уровень сформированности навыков в области просодического оформления высказываний.Таким образом, проведение анкетирования преподавателей и предварительной диагностики среди студентов первого и второго курса позволили намотобрать наиболее сложные для овладения фонетические явления КЯ и произвести отбор заданий фонетического теста исключив те задания, которыене представляют особой сложности и в которых студенты не допускалиошибок.
Тем самым в результате проведения диагностики мы определили, накакие явления произносительной системы КЯ нужно обратить особое внимание при разработке системы упражнений для студентов, изучающих КЯ втрилингвальном образовательном контексте.Целью формирующего этапа опытно-экспериментальной работы является апробация разработанной нами методики формирования ФК студентов, изучающих КЯ в условиях учебного трилингвизма (п. 2.2). Согласноправилам, принятым в науке, мы определили неварьируемые и варьируемыеусловия проведения формирующего этапа эксперимента. К неварьируемымусловиям мы относим: курс, время занятий, общий режим работы, критериии овладения студентами компонентами содержания ФК. Варьируемым условием является различная по характеру и содержанию деятельность преподавателя и студентов ЭГ и КГ в процессе обучения (в ЭГ использовались компоненты созданной нами методики формирования ФК в условиях учебноготрилингвизма, в КГ студенты обучались по традиционной методике).Поскольку проводимая нами опытно-экспериментальная работа является проверочной, в ходе ее реализации эмпирическим путем проверяется выдвинутая гипотеза, алгоритм действий при проведении эксперимента был таков:1311) установить совпадение начальных состояний ЭГ и КГ (нормальноераспределение показателей);2) реализовать воздействие на ЭГ по экспериментальной̆ методике;3) реализовать воздействие на КГ по традиционной̆ методике;4) установить различие конечных состояний ЭГ и КГ [Новиков 2007, с.196-197].Исходя из специфики образовательного контекста, рассматриваемого вработе (вводно-фонетический курс, изучение КЯ «с нуля») мы определилиравные исходные данные у обучающихся ЭК и КГ (дополнительные замерыдля этого не потребовались).
Исходной диагностики в этих условиях провести не представляется возможности. Именно поэтому в ходе замеров мы регистрировали различия в показателях (по критериям) у студентов КГ и ЭГ входе и как итог реализации разработанной нами методики (п. 2.2). В КГ приэтом ФК формировалась в рамках традиционной модели преподавания.При работе над заключительным этапом алгоритма действий при проведении опытно-экспериментальной работы перед нами стояли задачи определения уровня сформированности ФК студентов изучающих КЯ на мотивационном-ценностном, когнитивном и прагматическом уровнях ФК. Дляопределения уровня сформированности мотивационно-ценностного уровняФК нами был разработан опросник30 (см. приложение 14).
Вопросы опросника составлены таким образом, чтобы выявить у студентов ЭГ и КГ уровеньразвития качеств личности по выделенным ранее критериям овладения компонентами содержания по шкале от 1 до 5, (где 1 – не развиты, 2 – плохо развиты, 3 – недостаточно развиты, 4 – в целом развиты, а 5 – полностью развиты). Среди таких характеристик, соотносящихся с критериями М1 – М4: 1)потребность в самореализации и саморазвитии в профессии лингвиста за30«Опросники .
..представляют собой вид анкеты, составленной для изучения и оценки отдельных свойств ипроявлений личности. Отличают опросники от анкеты цель проведения (изучение личности) и наличиезаранее составленных вариантов ответов на каждый вопрос...Результаты опросников, как правило,переводятся в особые стандартизованные баллы, что дает возможность сравнивать опрашиваемых друг сдругом или с заранее вычисленной нормой» [Успенский, Чернявская 2003, с.
56].132счет сформированности ФК в области КЯ в трилингвальном образовательном контексте; 2) сознание необходимости развития аналитической лингвистической способности (полилингвистической способности) в области произносительной стороны речи; 3) готовность к постоянной рефлексии относительно успешности формирования собственной ФК; 4) позитивное отношение к учебной деятельности по формированию и развитию произносительных навыков и умений, совершенствования собственной ФК.Результаты анализа ответов студентов ЭГ и КГ на вопросы опросникараспределились следующим образом: у студентов в ЭГ качества личности,характеризуемые критерием М1, развиты полностью у 77,8%, в целом развиты у 22,2%, в то время как в КГ у 36,4% студентов развиты полностью, у54,5% в целом развиты и у 9,1% развиты недостаточно.
Качества, характеризуемые критерием М2, в ЭГ развиты полностью у 55,6% студентов, в целом развиты у 33,3 % студентов, недостаточно развиты у 11,1 %. В КГ качества развиты полностью у 27,3%, в целом развиты у 36,4%, недостаточноразвиты у 9,1%, не развиты у 18,2% студентов. Характеристики, определяемые критерием М3, в ЭГ развиты полностью у 77,8% студентов, в целомразвиты у 22,2%, у студентов КГ у 54,5% развиты полностью, у 9,1% в целом развиты, недостаточно развиты у 18,2%, плохо развиты – 9,1%, не развиты также у 9,1% студентов. Качества, определяемые критерием М4, в ЭГразвиты полностью у 66,7%, в целом развиты – 22,2%, недостаточно развиты– 11,1%, в КГ развиты полностью у 27,3% студентов, в целом развиты у54,5%, недостаточно развиты у 18,2%.Представим полученные нами результаты в виде таблицы 19 и рисунков5-9 (с.
133-135).Таблица 19Развитость качеств мотивационно-ценностного уровня ФК в ЭГ и КГКритерийЭГМ15 (развиты полностью) – 77,8 %4 (в целом развиты) – 22,2%КГ5 (развиты полностью) – 36,4%4 (в целом развиты) – 54,5%133М2М3М43 (недостаточно развиты) – 0%2 (плохо развиты) – 0%1 (не развиты) – 0%5 (развиты полностью) – 55,6%4 (в целом развиты) – 33,3 %3 (недостаточно развиты) – 11,1 %2 (плохо развиты) – 0%1 (не развиты) – 0%5 (развиты полностью) – 77,8%4 (в целом развиты) – 22,2%3 (недостаточно развиты) – 0%2 (плохо развиты) – 0%1 (не развиты) – 0%5 (развиты полностью) – 66,7%4 (в целом развиты) – 22,2%3 (недостаточно развиты) – 11,1%2 (плохо развиты) – 0%1 (не развиты) – 0%3 (недостаточно развиты) – 9,1%2 (плохо развиты) – 0%1 (не развиты) – 0%5 (развиты полностью) – 27,3%4 (в целом развиты) – 36,4%3 (недостаточно развиты) – 9,1%2 (плохо развиты) – 9,1%1 (не развиты) – 18,2%5 (развиты полностью) – 54,5%4 (в целом развиты) – 9,1%3 (недостаточно развиты) – 18,2%2 (плохо развиты) – 9,1%1 (не развиты) – 9,1%5 (развиты полностью) – 27,3%4 (в целом развиты) – 54,5%3 (недостаточно развиты) – 18,2%2 (плохо развиты) –0%1 (не развиты) – 0%Рис.
5 Овладение студентами компонентами содержания мотивационноценностного уровня ФК по критерию М1 в ЭГ и КГ134Рис. 6. Овладение студентами компонентами содержаниямотивационно-ценностного уровня ФК по критерию М2 в ЭГ и КГРис. 7. Овладение студентами компонентами содержания мотивационно-ценностного уровня ФК по критерию М3 в ЭГ и КГ135Рис. 8. Овладение студентами компонентами содержания мотивационно-ценностного уровня ФК по критерию М4 в ЭГ и КГРис. 9.
Развитость качеств мотивационно-ценностного уровня ФК вЭГ и КГ на высоком и достаточном уровнях, %Как видно из диаграмм, в результате апробации разработанной нами методики у студентов ЭГ качества, определяющие уровень овладения компонентами содержания мотивационно-ценностного уровня ФК, развиты намного выше, чем у студентов КГ, что доказывает эффективность нашей методики.136Для определения сформированности когнитивного уровня ФК нами былразработан тест (см. приложение 15), направленный на проверку качествазнаний студентов ЭГ и КГ по таким параметрам как: 1) владение / не владение знаниями об особенностях произносительной базы КЯ в сравнении с РЯи АЯ; 2) владение / не владение знаниями об артикуляции звуков КЯ и их сочетаний, четкое дифференцирование артикуляционной базы КЯ; 3) владение/ не владение знаниями о процессах изменения звуков в потоке речи, интонации, ритме, мелодике КЯ в сравнении с РЯ и АЯ;4) владение / не владениезнаниямиобосновахосуществлениямежъязыковойаналитико-синтетической деятельности сравнения, сопоставления, обобщения и классифицирования фонетических явлений каждого из языков своего «арсенала»и умения их (знания) использовать.В разработанном тесте 8 вопросов, по 2 на проверку знаний по каждомукритерию: 1, 2 – по критерию К1; 3, 4 – по критерию К2; 5, 6 – соответствуют критерию К3; 7, 8 – по критерию К4.