Диссертация (1168626), страница 19
Текст из файла (страница 19)
нормативных постановлений, дискурс завещаний, дискурсУскова, Л.В. Ступнипарламентских актовкова, А.А. Телешев)доктринальный дискурс • доктрина; научная статья, монографияпо юриспруденции(А.А. Телешев) или• жанр юридической догматики (langage dogmatique juridнаучный юридическийique) и юридической теории (langage de théorie juridique)дискурс/langage scientifique juridique(Л.В.Ступникова, J.Wroblewski).99Л.В.
Ступникова4.типология соотносится со стадиями правовогорегулирования:правотворчества,толкования, правоотношений,реализации ипримененияправаН.Г. Храмцоваориентационный типправового дискурсакомпететивный типправового дискурса«юрист-юрист», «юрист-клиент»Не выделены993.
критерий отраслевой дифференциациивнутри правадискурс юридическойконсультации(Т.В. Ускова, Л.В. Ступникова,М.В. Торгашева)дискурс права собственности, банковскогоправа, гражданскогопроцесса, криминалистики и уголовного процесса, конституционного и международногоправакоординирующий, согласующий тип дискурсакомплементарный типправового дискурсаинтеграционный типправового дискурсатексты информационно-прескриптивного характера: (законы и иные нормативно-правовые акты)тексты разъяснительного характера (акты толкования нормправа)материалы подготовки законопроектов и других нормативных правовых актов, их обсуждения и принятия, учета иупорядочения, изучения практики их применения, материалы о правовом образовании и разработке научных концепций развития праватексты реализации правовых норм (проекты законов, стратегии развития)тексты правовой конфликтности (судебные, адвокатские,прокурорские, следственные, арбитражные, нотариальныеречи, политико-правовая полемика)100При такой интеракциональной модели взаимодействие законодателя (адресанта) и субъекта права (адресата) опосредуется нормативным документом.Иллюстрацией эксплицитного интеракционального паттерна может служить судебный дискурс (прения сторон) или дискурс юридической консультации.
Заметим, что вышеприведенные примеры контрастируют между собой: в случае юридической консультации речь идет о конструктивной интерактивности, а судебного дискурса – конфликтной. Представим обобщенные данные по рассматриваемому вопросу в виде таблицы 9.Таблица 9.Интерактивно маркированные жанры юридического дискурса№Жанр1.Опосредующиевзаимодействие субъектов права: закон,постановление, указ, регламент, кодекс, распоряжениеСубъектныйТипсоставинтеракциональностиЗаконодатель – субъект имплицитныйправа;Субъект права (автор документа) – субъект права(исполнитель)Субъект права – субъект имплицитныйправаЯвляющиеся следствием интеракции и закрепляющие обязанности сторон: соглашение,договор3.1.
Жанры в рамках судебного Истец – ответчикдискурса: допрос, судебное за- Обвиняемый – государседание, прения сторонство (в лице судьи, прокурора, следователя)Подзащитный – адвокат3.2. Жанры в рамках дискурса юри- Юрист – клиентдической консультации: кон- Юрист – юристсультирование клиента юристом; консультирование юриста юристом2.эксплицитныйконфликтныйэксплицитныйконструктивныйВ учебнике по профессиональной правовой коммуникации на ИЯ, который, как было уже отмечено должен быть изоморфен соответствующей моделидискурса и юридической технике, высказанная выше идея о первичности/вторич-101ности правовых текстов выражается в иерархии текстового материала, фундаментом которого являются, во-первых, прецедентные тексты1, такие как Конституция и законы, наднациональные источники права (номенклатура прецедентных текстов может варьироваться исходя из рассматриваемой отрасли права, согласуясь с тематико-целевыми ориентирами учебника), а во-вторых, тексты, репрезентирующие дискурс юридической догматики и теории и содержащие описание, обобщение, определение и классификацию норм и правопорядков.
Такимобразом, данный «фундамент», представленный в учебнике в виде текстовогоядра и периферийных элементов (лексико-грамматические упражнения, упражнения на диагностику понимания и пр.), будет соотноситься с «нулевым» (вербально-семантическим) и «первым» (лингво-когнитивным) уровнями языковойличности (далее – ЯЛ) (Ю.Н.
Караулов). Этот блок имеет пропедевтическийфункционал, преимущественно он ориентирован на формирование лексикограмматических навыков, рецепцию и воспроизведение информации, обеспечивая подготовку к интеракции. В нашей концепции «второй» уровень ЯЛ (прагматический) коррелирует с собственно интерактивными типами дискурса(например, дискурсом юридической консультации), обучение коммуникации врамках которых опирается на прецедентные тексты.Указанные нами первичные (законодательный дискурс) и вторичные (доктринальный дискурс, дискурс юридической консультации) типы юридическогодискурса будут соотносится, и совместно они будут обслуживать основные видыпрофессиональной деятельности, к которым готовится выпускник бакалавриатапо направлению подготовки «Юриспруденция»1, а именно: правоприменительная и экспертно-консультационная.
Для правоприменительной деятельности,осуществляемой на базе текстов законодательного и доктринального дискурса,Ю.Н. Караулов определяет прецедентные тексты как «тексты, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные и широкомуокружению данной личности, включая ее предшественников и современников, и, наконец, такие, обращение ккоторым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов 2014: 216]1ФГОС ВО по направлению подготовки 40.03.01.
Юриспруденция (уровень бакалавриата) (Зарегистрировано вМинюсте России 29 декабря 2016 г. №45038)1102будет актуальна способность выпускника юридически правильно квалифицировать факты и обстоятельства, тогда как для экспертно-консультационной деятельности, основанной на кодексе профессиональной этики, практических руководствах, актуальной является способность давать квалифицированные юридические консультации в конкретных видах юридической деятельности.Если тексты законодательного дискурса, согласно нашей позиции, должныявляться атрибутом любого учебника по юридическому иностранному языку, тов случае пособия, ориентированного именно на правовую коммуникацию, ключевым элементом должен стать дискурс юридической консультации. Бесспорнымв любой правовой деятельности является человеческий фактор.
Поэтому юрист,по мнению Е.Ф. Усмановой и Т.В. Худойкиной, «обязан строить свои отношенияс учетом особенностей личности собеседника, его чувств и психического состояния» [Клиническое юридическое обучение… 2016: 117]. Интеракциональнаясторона профессионального общения юриста в таком случае заключается в сознательном отборе способов воздействия, способных обеспечить достижениепрофессиональной задачи.
Кроме того, «эмоциональный настрой юриста на эффективное взаимодействие, проявляющийся в своеобразной психологической«повернутости» к партнеру, является существенным в эффективности коммуникативного взаимодействия» [Tам же: 117-118]. Моделирование ситуаций юридической консультации имеет целью именно развитие умений ориентации на собеседника: вдумчиво выслушивать, подмечать эмоциональное состояние, уметьграмотно задать вопрос с учетом полученных сведений.Немаловажно добавить, что согласно ранее заявленной концепции учебника, основанной на принципе интеракциональности, между дискурсами на ИЯи РЯ должны быть установлены корреляции (при условии отсутствия соответствующих лакун) на уровне профессиональных культур (правовая действительность, ее выражение в нормативных актах и вербальная реализации) и участников дискурса (модели правоотношений, профессиональных контактов, возникающих между участников дискурсов).103Определившись с типами юридического дискурса, составляющими каркассодержания учебника, мы считаем необходимым остановиться на исследованиилингвистических и экстралингвистических особенностей прецедентных текстовюридического дискурса в русском и французском языках (нормы международного права, Конституция, законы) с целью создания методической типологииэтих особенностей с позиции их соответствия/несоответствия, наличия/отсутствия в контактирующих языках.
В проводимом сопоставлении текстов законодательного дискурса в России и Франции мы будем в основном придерживатьсяметодической концепции работы с правовым текстом, которая предполагаетмноговекторный его анализ: лексический, синтаксический и дискурсивный (поИ. Гонсалес Рей). Кроме это рассмотрим условия функционирования законодательных текстов, их иерархию в РФ и во Франции.Правовая действительность конструируется посредством законодательныхтекстов, которые, по мнению Е.А. Юртаевой, «являют собой пример структурносемиотического функционирования государственной власти и социальнойжизни» (цит.
по [Батюшкина 2017: 5]). Федеративный тип устройства российского государства предопределил бинарную структуру законодательных текстов, образованную корпусом текстов федеральных и региональных законов(внутри последнего могут быть выделены корпусы законов республик, краев, областей и др.) [там же: 6].В этой структуре главенствующее положение занимает Конституция, которая, согласно ее 15 статье «имеет высшую юридическую силу, прямое действиеи применяется на всей территории Российской Федерации. Законы и иные правовые акты, принимаемые в Российской Федерации, не должны противоречитьКонституции Российской Федерации1».
Обобщенно иерархия источников правав России выглядит следующим образом: Конституция РФ → Федеральные законы (федеральные конституционные законы и текущие федеральные законы)"Конституция Российской Федерации" (принята всенародным голосованием 12.12.1993) (с учетом поправок,внесенных Законами РФ о поправках к Конституции РФ от 30.12.2008 N 6-ФКЗ, от 30.12.2008 N 7-ФКЗ, от05.02.2014 N 2-ФКЗ, от 21.07.2014 N 11-ФКЗ)1104→ Указы президента Российской Федерации → Постановления ПравительстваРоссийской Федерации → Нормативные акты министерств и ведомств.