Диссертация (1168542), страница 30
Текст из файла (страница 30)
Внимание!Не используйте словари и другие материалы.)1. Петька! Черт возьми, ты молодец, что пришел! У меня твои письма! Вот! (В.Каверин. Два капитана.)2. - Тсс! - вдруг сам себя прервал больной и поднял палец, - беспокойная сегоднялунная ночь. Он скрылся на балконе. (М. Булгаков. Мастер и Маргарита.)3. - Зинаида, марш домой! - кличет старуха. (А. Битов. Заповедник.)4. Котик, брысь отсюда. (Б. Васильев.
Картежник и бретер, игрок и дуэлянт.)5. -Кис-кис-кис!- настойчиво и ласково позвала кошку Катерина Федосеевна. - куда забралась,потаскушка, - в лес! (А. Яшин. подруженька.)6. Ау, - немедленно откликнулся звонкий голос из отделенного панелью темногозакутка - Я здесь. (В.Валееа. Скорая помощь.)7. Никита в монахи собирается.- Когда? - Не знаю.- Ох, скорее бы! Как я с ним теперь?(М.
Горький. Дело Артамоновых.)8. Ой, страшно! Не говорите, пожалуйста, не продолжайте.Волки и овцы.)(А.Н.Островский.9. Вы знаете, что для меня теперь Малевский -- фи! (И.С. Тургенев. Первая180любовь.)10. Пересмотрю нарочно, сколько у меня денег. Ого! за тысячу перевалило. (Н.В.Гоголь, Ревизор.)11. - Господи, - говорю, - Катерина Федоровна, да разве, - говорю, - раньшеможно было мечтать насчет царской обуви? Или, например, в царских сапогах поулице пройтись? Господи, - говорю, - как история меняется, Катерина Федоровна!(М.М.
Зощенко. Царские сапоги.)12. - Привет! - и дал ему место рядом с собой. - Привет! - сказал он и сел. И мыначали есть и долго ели и молчали. (Виктор Драгунский. Англичанин Павля.)13. Зачем вы всё курите? Фу, гадость…. (Александр Солженицын. В кругепервом.)14. Увидев вошедшего, Рюхин побледнел, кашлянул и робко сказал: Здравствуйте, доктор. Доктор поклонился Рюхину, но, кланяясь, смотрел не нанего, а на Ивана Николаевича. (М.
А. Булгаков. Мастер и Маргарита.)15. Боже мой, вы всё с своими глупыми расспросами! не дадите ни словапоговорить о деле. Ну что, друг, как твой барин?.. строг? любит этак распекатьили нет? (Н. В. Гоголь. Ревизор.)16. Ах, как хорошо! Я страх люблю таких молодых людей! Я просто без памяти.Я, однако ж, ему очень понравилась: я заметила все на меня поглядывал. (Н.В.Гоголь, Ревизор.)谢谢帮忙!非常感谢!(Огромное спасибо за помощь!)181Приложение 4Образцы заполненных анкет182183184185186187188189190191Приложение 5Тексты кинофрагментов1. Владимир Меньшов и др. Ширли-мырли, к/ф (1995)[Василий Кроликов, Валерий Гаркалин, муж, 41, 1954] Неужто цыгане? Ай![Роман Алмазов, Валерий Гаркалин, муж, 41, 1954] А этот вообще ненависти кнамсвоей не скрывает. Проводит пропагандуантицыганскуюсредиамериканского населения.[Иннокентий Шниперсон, Валерий Гаркалин, муж, 41, 1954] А за что васлюбить-то? Что вы вообще за нация такая? Где ваши корни?[Роман Алмазов, Валерий Гаркалин, муж, 41, 1954] Конечно.
Только вы– богоизбранный народ.2. Александр Птушко, Павел Бажов. Каменный цветок, к/ф (1946)[Северьян Кондратьевич, Михаил Яншин, муж, 44, 1902] Вот я тебя заколдовство в Сибирь упеку![Вихориха, Лидия Дейкун, жен, 57, 1889] Сибирь далека / а смерть близка / возлекаждого ходит.[Северьян Кондратьевич, Михаил Яншин, муж, 44, 1902] Тьфу!1923.
Виктор Титов, Томас Брэндон. Здравствуйте, я ваша тетя!, к/ф (1975)[Джекки Чесней, Олег Шкловский, муж, 28, 1947] Да… Не забудь вставитьцветок в петличку. А насчет миллионов… [протягивает газету] Прочти.[Полковник Чесней, Михаил Козаков, муж, 41, 1934] Гм! [Читает] Оч-ченьприятно.4. Владимир Хотиненко и др. Зеркало для героя, к/ф (1987)[Сергей, Сергей Колтаков, муж, 32, 1955] Чего ты своей жизнью добился ивы все? Того / что мне тридцать восемь лет / а я жить не хочу / это / да? Вы врали/ вам врали всю свою жизнь / а теперь боитесь друг другу сознаться![Отец Сергея, Борис Галкин, муж, 40, 1947] Счастлива мать.
Она неувидела /какого подонка…[Сергей, Сергей Колтаков, муж, 32, 1955] Да хватит! Ух ты…5. Константин Бромберг, Евгений Велтистов. Приключения Электроника,к/ф[В спортзале] [Тренер, муж] Молодец / Майя / получается. Только держи спинкуи следи за руками.193[Сережа Сыроежкин, Ирина Гришина, жен-муж, 26, 1953] Эх… Вот быпознакомиться.[Электроник, Владимир Торсуев, муж, 13, 1966] Пошли.[Сережа Сыроежкин, Ирина Гришина, жен-муж, 26, 1953] Так она же закрыта.[открывает дверь] [Электроник, Владимир Торсуев, муж, 13, 1966] Проходи.6. Дмитрий Дьяченко и др.
День радио, к/ф (2008)[В коридоре] [Программный директор, Михаил Козырев, муж, 41, 1967] Дименапомни / чтоб в эфире не забыл упомянуть Махова.[Секретарша Аня, Анна Касаткина, жен, 40, 1968] Угу.[Программный директор, Михаил Козырев, муж, 41, 1967] Махова![Секретарша Аня, Анна Касаткина, жен, 40, 1968] Угу.7.
Тимур Бекмамбетов и др. Ирония судьбы. Продолжение, к/ф (2007)[принюхивается] [Костя Лукашин, Константин Хабенский, муж, 35, 1972] Увас… горит что-то… На кухне.[Надя, Елизавета Боярская, жен, 22, 1985] Черт! Да откуда же ты свалился намою голову! Одни неприятности!8. Н.В.Гоголь и др. Ревизор (Гос.
академический Малый театр СССР) (1985)[Анна Андреевна, Ольга Хорькова, жен, 63, 1922] Что?[Городничий, Евгений Весник, муж, 62, 1923] Чш! И не рад/ что напоил.1949. Алексей Салтыков и др. Друг мой, Колька!, к/ф (1961)[В классе] [Ученик, муж] Эй ты / дай ручку![Юра Устинов, Алексей Борзунов, муж, 18, 1943] Предприятия нашего района заодну минуту выпускали / втулок бронзовых / шесть / шкивов желобочных / один /колес храповых / три / кукол-голышей целлулоидных / пять /ведер / шесть / ручекученических / двадцать семь / атакже много других товаров.10. Дмитрий Дьяченко и др.
День радио, к/ф (2008)[Леша, Леонид Барац, муж, 37, 1971] Хочешь / я пописяю?[Слава, Ростислав Хаит, муж, 37, 1971] Я не хочу / чтоб ты пописал![Леша, Леонид Барац, муж, 37, 1971] Я сразу это понял. Стоп / подожди. Аможет… может / вот его возьмем?[Слава, Ростислав Хаит, муж, 37, 1971] Куда мы его возьмем?[Леша, Леонид Барац, муж, 37, 1971] Слава / на специалиста.11.
Сергей Соловьев, Александр Александров. Сто дней после детства, к/ф(1974)[Саша Лебедев, Андрей Звягин, муж] Делу время / потехе час. Пока-пока.19512. Сергей Потемкин, Игорь Герцев. Город без солнца, к/ф (2005)[Режиссер Семен, Семен Фурман, муж, 54, 1951] Как вам спектакль?[Егор, Максим Аверин, муж, 30, 1975] Хороший. Мне понравился /спасибо.Только… по-моему / пьеса недетская.[Режиссер Семен, Семен Фурман, муж, 54, 1951] Недетская! Так вот в том-то идело!13. Дмитрий Дьяченко и др. День радио, к/ф (2008)[Леша, Леонид Барац, муж, 37, 1971] А они на этом деньги зарабатывают.
Давайих утопим?[Слава, Ростислав Хаит, муж, 37, 1971] В смысле?[Леша, Леонид Барац, муж, 37, 1971] скажем / что… корабль пошёл ко дну.Чтобы они не зарабатывали на нашем горе.[Слава, Ростислав Хаит, муж, 37, 1971] Успокойся / они тогда начнут собирать напамятник.[Леша, Леонид Барац, муж, 37, 1971] Какой цинизм![Слава, Ростислав Хаит, муж, 37, 1971] Ужас!14. Павел Лунгин, Дмитрий Соболев.
Остров, к/ф (2006)[Монах, муж] Беда! Братья! пожар![Другой монах, муж] Пожар! братья! Тушите! Тушите все! Пожа-ар!19615. Родион Нахапетов и др. Не стреляйте в белых лебедей, к/ф (1980)[Харитина, Нина Русланова, жен, 35, 1945] Дом он отдал! Сарай он отдал! Гнильодна можешь назад забирать! Цып-цып-цып-цып-цып… [Егору] Че ты здесьрасселся?16. Алексей Сидоров, Игорь Порублев.
Бригада, к/ф (2002)[о туфле] [Саша Белый, Сергей Безруков, муж, 29, 1973] Дай глянуть. [кошке]Кыш! Так. Одна побыть можешь?[Оля, Екатерина Гусева, жен, 26, 1976] Странный вопрос.[Саша Белый, Сергей Безруков, муж, 29, 1973] Тут рынок рядом / там частниковполно. Я щас мигом смотаюсь / ладно?[Оля, Екатерина Гусева, жен, 26, 1976] Подожди / я те денег дам…197Приложение 6Русские междометия в художественных текстах и их китайские переводыТри сестрыА.П. Чехов. переводчик: 顾金才 (Гу Цзиньцай)1.Ольга.
<...> Одиннадцать лет прошло, а я помню там все, как будто выехали вчера.Боже мой! Сегодня утром проснулась, увидела массу света, увидела весну, и радостьзаволновалась в моей душе, захотелось на родину страстно.奥尔迦 <...> 十一年过去了,可是那儿的情形我全记得,仿佛昨天才离开那儿似的。我的上帝啊!今天早晨我醒过来,看见满是阳光,看见春天,我的心里就喜气洋洋,我热烈地想回故乡了。2.Чебутыкин.
Черта с два!切布狄金 胡思乱想!Тузенбах. Конечно, вздор.土旬巴赫 当然,这是瞎扯。3.Ольга. <...>Вот сегодня я свободна, я дома, и у меня не болит голова, я чувствуюсебя моложе, чем вчера. Мне двадцать восемь лет, только... Все хорошо, все от бога, но мнекажется, если бы я вышла замуж и целый день сидела дома, то это было бы лучше. (Пауза) Ябы любила мужа.奥尔迦 <...> 喏,今天我没事,我在家,我就不头痛,觉得比昨天年轻了。我刚二十八岁……一切都好,一切都是上帝的安排,不过我觉得,要是我嫁了人,整天待在家里,那会好得多。(停顿) 我会爱我的丈夫。4.Тузенбах (Соленому). Такой вы вздор говорите, надоело вас слушать. (Входя вгостиную.) Забыл сказать. Сегодня у вас с визитом будет наш новый батарейный командирВершинин.
(Садится у пианино.)土旬巴赫 (对索列内依)您净胡说,我都听腻了。(走进客厅里来)我忘了说。今天我们的新连长韦尔希宁要来拜访你们。(在钢琴旁边坐下)Ольга. Ну, что ж! Очень рада.奥尔迦 哦,好吧!很高兴。5.Чебутыкин <...> Так вот, я говорю вам, пробочка втыкается в бутылочку, и сквозь неепроходитстекляннаятрубочка...Потомвыберетещепоточкусамыхпростых,198обыкновеннейших квасцов...切布狄金 <...> 喏,您听着,用一个软木塞塞住瓶口,软木塞中间插一根细玻璃管……然后您拿一小撮最普通的、常用的明矾……6.Ирина.